[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po compromise.es.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy/po compromise.es.po |
Date: |
Sat, 03 Oct 2009 20:26:02 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/10/03 20:26:02
Modified files:
philosophy/po : compromise.es.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: compromise.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- compromise.es.po 3 Oct 2009 15:36:50 -0000 1.10
+++ compromise.es.po 3 Oct 2009 20:25:55 -0000 1.11
@@ -23,17 +23,6 @@
"Evitando compromisos ruinosos - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<em>“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU — for ‘GNU is not "
-#| "Unix’. As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have "
-#| "written this article on how our community can avoid ruinous compromises. "
-#| "In addition to avoiding such compromises, there are many ways you can <a "
-#| "href=\"/help/\">help GNU</a> and free software. One basic way is to <a "
-#| "href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?"
-#| "referrer=4052\"> join the Free Software Foundation</a> as an Associate "
-#| "Member.”</em> — <b>Richard Stallman</b>"
msgid ""
"<em>“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
"\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -66,12 +55,6 @@
msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">to make all software free</a> so that all "
-#| "software users are free and can be part of a community of cooperation. "
-#| "Every non-free program gives its developer unjust power over the users. "
-#| "Our goal is to put an end to that injustice."
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -87,13 +70,6 @@
"fin a esa injusticia."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
-#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take "
-#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
-#| "software users to have freedom. Some of these steps are hard, and "
-#| "require sacrifice. Some steps become easier if we make compromises with "
-#| "people that have different goals."
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-"
"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -104,19 +80,12 @@
msgstr ""
"El camino a la libertad es <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\">un largo camino</a>. Costará andar "
-"mucho y muchos años para alcanzar un mundo en el que sea normal para "
-"los usuarios de software tener libertad. Algunos de estos pasos son "
-"difÃciles, y requieren sacrificio. Algunos pasos resultan más fáciles si "
-"realizamos compromisos con gente que tenga diferentes objetivos."
+"mucho y muchos años para alcanzar un mundo en el que sea normal para los "
+"usuarios de software tener libertad. Algunos de estos pasos son difÃciles, y
"
+"requieren sacrificio. Algunos pasos resultan más fáciles si realizamos "
+"compromisos con gente que tenga diferentes objetivos."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
-#| "makes compromises — even major ones. For instance, we made "
-#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, so that major "
-#| "companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software and "
-#| "thus bring some patents under the effect of these provisions."
msgid ""
"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> makes "
"compromises—even major ones. For instance, we made compromises in the "
@@ -127,23 +96,13 @@
msgstr ""
"De este modo, la <a href=\"http://www.fsf.org/\" lang=\"en\">Free Software "
"Foundation</a> realiza compromisos, incluso de los importantes. Por ejemplo; "
-"nos comprometimos en las previsiones sobre patentes de la tercera versión "
-"de la <a href=\"/licenses/gpl.html\">General Public License de GNU</a>, para "
-"que las grandes compañÃas contribuyan y distribuyan software cubierto por "
-"la GPLv3, y de ese modo, traer algunas patentes bajo los efectos de estas "
+"nos comprometimos en las previsiones sobre patentes de la tercera versión de
"
+"la <a href=\"/licenses/gpl.html\">General Public License de GNU</a>, para "
+"que las grandes compañÃas contribuyan y distribuyan software cubierto por
la "
+"GPLv3, y de ese modo, traer algunas patentes bajo los efectos de estas "
"previsiones."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
-#| "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their "
-#| "use in non-free programs, because we think that legally prohibiting this "
-#| "would only drive developers to proprietary libraries instead. We accept "
-#| "and install code in GNU programs to make them work together with common "
-#| "non-free programs, and we document and publicize this in ways that "
-#| "encourage users of the latter to install the former, but not vice versa. "
-#| "We support specific campaigns we agree with even when we don't fully "
-#| "agree with the groups behind them."
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -167,15 +126,6 @@
"todo con los grupos detrás de ellas."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But we reject certain compromises even though many others in our "
-#| "community are willing to make them. For instance, we <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">only endorse the "
-#| "GNU/Linux distributions</a> that have policies not to include non-free "
-#| "software or lead users to install it. To endorse non-free distributions "
-#| "would be a <acronym title=\"ruinous (rū'ə-nəs) adj. 1. "
-#| "Causing or apt to cause ruin; destructive. 2. Falling to ruin; "
-#| "dilapidated or decayed.\">ruinous</acronym> compromise."
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -191,15 +141,12 @@
"distribution-guidelines.es.html\">sólo recomendamos las distribuciones de "
"GNU/Linux</a> que tengan polÃticas para no incluir software que no sea "
"libre, y que no guÃen a sus usuarios a instalarlo. Aconsejar distribuciones "
-"que no son libres serÃa un compromiso <acronym "
-"title=\"ruinoso, sa. (Del lat. ruinÅsus). 1. adj. Que se empieza a arruinar
"
-"o amenaza ruina. 2. adj. Pequeño, desmedrado y que no puede aprovecharse. "
-"3. adj. Que arruina y destruye.\">ruinoso</acronym>."
+"que no son libres serÃa un compromiso <acronym title=\"ruinoso, sa. (Del "
+"lat. ruinÅsus). 1. adj. Que se empieza a arruinar o amenaza ruina. 2. adj. "
+"Pequeño, desmedrado y que no puede aprovecharse. 3. adj. Que arruina y "
+"destruye.\">ruinoso</acronym>."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
-#| "term. That can occur at the level of ideas, or at the level of actions."
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -210,13 +157,6 @@
"práctica."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
-#| "premises we seek to change. Our goal is a world in which software users "
-#| "are free, but as yet most computer users do not even recognize freedom as "
-#| "an issue. They have taken up “consumer” values, which means "
-#| "they judge any program only on practical effects such as price and "
-#| "convenience."
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -234,15 +174,6 @@
"como lo son el precio y la conveniencia."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Dale Carnegie's famous self-help book, <cite>How to Win Friends and "
-#| "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
-#| "someone to do something is to present arguments that appeal to his "
-#| "values. There are ways we can appeal to the consumer values typical in "
-#| "our society. For instance, free software obtained gratis can save the "
-#| "user money. Many free programs are convenient and reliable, too. Citing "
-#| "those practical benefits has succeeded in persuading many users to adopt "
-#| "various free programs, some of which are now quite successful."
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -265,11 +196,6 @@
"algunos de los cuales ahora tienen bastante éxito."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to "
-#| "go, you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and "
-#| "focus only on the practical advantages that consumer values understand. "
-#| "That's what the term “open source” is used for."
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -284,29 +210,19 @@
"source» y su retórica."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "That approach can only get us part way to the goal of freedom. People "
-#| "who use free software only because it is convenient will stick with it "
-#| "only as long as it is convenient. And they will see no reason not to use "
-#| "convenient proprietary programs along with it."
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
"long as it is convenient. And they will see no reason not to use convenient "
"proprietary programs along with it."
msgstr ""
-"Ese enfoque sólo nos puede llevar a recorrer parte del camino que lleva a "
-"la meta de la libertad. Las personas que usan software libre sólo porque les
"
-"es conveniente, se quedarán con él sólo mientras les sea conveniente. Y no
"
+"Ese enfoque sólo nos puede llevar a recorrer parte del camino que lleva a la
"
+"meta de la libertad. Las personas que usan software libre sólo porque les es
"
+"conveniente, se quedarán con él sólo mientras les sea conveniente. Y no "
"verán razón para no usar programas privativos que les sean convenientes "
"junto con los primeros."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
-#| "and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/"
-#| "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not support “open "
-#| "source”</a>."
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -346,13 +262,6 @@
"valores de consumidor."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This is not to say we cannot cite practical advantage at all. We can and "
-#| "we do. It becomes a problem only when people focus on practical "
-#| "advantage at the expense of freedom, or suggest that others do so. So "
-#| "when we cite the practical advantages of free software, we reiterate "
-#| "frequently that those are just <em>additional secondary reasons</em> to "
-#| "prefer it."
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -368,10 +277,6 @@
"adicionales</em> para preferirlo."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "It's not enough to make our words accord with our ideals. Our actions "
-#| "have to accord with them too. So we must also avoid compromises that "
-#| "involve doing or legitimizing the things we aim to stamp out."
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -383,14 +288,6 @@
"legitimizando las cosas que queremos desechar."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href="
-#| "\"/gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some non-free "
-#| "programs. This could mean a cute non-free application that will catch "
-#| "some user's eye, or a non-free programming platform such as <a href=\"/"
-#| "philosophy/java-trap.html\">Java</a> (formerly) or the Flash runtime "
-#| "(still), or a non-free device driver that enables support for certain "
-#| "hardware models."
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -409,12 +306,6 @@
"modelos de hardware."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
-#| "distribute non-free software, or steer people towards it, you will find "
-#| "it hard to say, “Non-free software is an injustice, a social "
-#| "problem, and we must put an end to it.” And even if you do continue "
-#| "to say those words, your actions will undermine them."
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -429,15 +320,6 @@
"palabras, sus acciones las desmentirán."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or "
-#| "<em>allowed</em> to install non-free software; a general-purpose system "
-#| "enables and allows users to do whatever they wish. The issue is whether "
-#| "we guide users towards non-free software. What they do on their own is "
-#| "their responsibility; what we do for them, and what we direct them "
-#| "towards, are our responsibility. We must not direct the users towards "
-#| "proprietary software as if it were a solution, because proprietary "
-#| "software is the problem."
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -457,17 +339,6 @@
"porque el software privativo es el problema."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can "
-#| "change your own values, too, through cognitive dissonance. If you "
-#| "believe in certain values, but your actions imply other conflicting "
-#| "values, you are likely to change one or the other so as to resolve the "
-#| "contradiction. Thus, projects that argue only from practical advantages, "
-#| "or direct people towards some non-free software, nearly always shy away "
-#| "from even <em>suggesting</em> that non-free software is unethical. For "
-#| "their participants, as well as for the public, they reinforce consumer "
-#| "values. We must reject these compromises even to keep our values "
-#| "straight."
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -491,16 +362,6 @@
"nuestros valores."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF "
-#| "resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros\"> totally free GNU/Linux "
-#| "distros</a> to install, and thousands of free software packages that work "
-#| "in a 100% free software environment. If you want to help the community "
-#| "stay on the road to freedom, one important way is to publicly uphold "
-#| "citizen values. When people are discussing what is good or bad, or what "
-#| "to do, cite the values of freedom and community and argue from them."
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -524,10 +385,6 @@
"los valores de la libertad y la comunidad y argumente desde ellos."
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "It's no use going faster by taking the wrong road. Compromise is "
-#| "essential to achieve a large goal, but beware of compromises that lead "
-#| "away from the goal."
msgid ""
"A road that lets you go faster is no improvement if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -604,4 +461,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
-