www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po why-gnu-linux.tr.po


From: Ali Servet Donmez
Subject: www/gnu/po why-gnu-linux.tr.po
Date: Mon, 31 Aug 2009 09:33:17 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ali Servet Donmez <exalted>     09/08/31 09:33:17

Modified files:
        gnu/po         : why-gnu-linux.tr.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: why-gnu-linux.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- why-gnu-linux.tr.po 27 Aug 2009 20:25:33 -0000      1.10
+++ why-gnu-linux.tr.po 31 Aug 2009 09:32:26 -0000      1.11
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:20+0300\n"
 "Last-Translator: Firat Ozgul <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@
 "okuyabilirsiniz."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
 #| "we say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by "
@@ -74,10 +73,10 @@
 "kokacaktı, ama ona kalem diyecek olursak onunla yazmaya çalışacak 
insanlar "
 "hayal kırıklığına uğrayacaktır. Ayrıca kaleme &ldquo;gül&rdquo; 
dersek "
 "insanlar bunun ne işe yaradığını da anlayamazlar. Dolayısıyla eğer 
biz de "
-"sistemimize &ldquo;Linux&rdquo; diyecek olursak, bu adlandırma sistemin "
-"kökeni, geçmişi ve amacı konusunda yanlış bir fikir verir. Ama eğer <a 
href="
-"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> denecek olursa (ayrıntılı olmasa 
"
-"da) doğru bir fikir verecektir."
+"sistemimize Linux diyecek olursak, bu adlandırma sistemin kökeni, geçmişi 
ve "
+"amacı konusunda yanlış bir fikir verir. Ama eğer <a 
href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">GNU/Linux</a> denecek olursa (ayrıntılı olmasa da) doğru bir "
+"fikir verecektir."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -96,7 +95,6 @@
 "kalkmadı. Üstelik bunların tekrar ortaya çıkma tehlikesi var."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When I explain why it's appropriate to call the operating system &ldquo;"
 #| "GNU/Linux&rdquo; rather than &ldquo;Linux&rdquo;, people sometimes "
@@ -105,9 +103,8 @@
 "When I explain why it's appropriate to call the operating system GNU/Linux "
 "rather than Linux, people sometimes respond this way:"
 msgstr ""
-"Neden bu işletim sistemine &ldquo;Linux&rdquo; yerine &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo; demenin doğru olduğunu açıkladığım zaman insanlar bazen 
şu "
-"cevabı veriyor:"
+"Neden bu işletim sistemine Linux yerine GNU/Linux demenin doğru olduğunu "
+"açıkladığım zaman insanlar bazen şu cevabı veriyor:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -140,7 +137,6 @@
 "bilgilendirmeleri için bir yoldur."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
 #| "good work has been done in the name of Linux also.  But &ldquo;"
@@ -157,10 +153,10 @@
 "trouble making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "GNU’suz da iyi bir özgür yazılım üretmek mümkün; Linux adına da pek 
çok iyi "
-"işler yapıldı. Ama &ldquo;Linux&rdquo;, isim olarak ortaya 
çıktığından beri "
-"işbirliği yapma özgürlüğüne adanmamış bir felsefeye sahip. Linux 
ismi, iş "
-"dünyası tarafından giderek artan düzeyde kullanıldıkça, onu topluluk 
ruhuyla "
-"bağdaştırmakta daha da büyük sorunlar yaşayacağız."
+"işler yapıldı. Ama &ldquo;Linux&rdquo; terimi, isim olarak ortaya "
+"çıktığından beri işbirliği yapma özgürlüğüne adanmamış bir 
felsefeye sahip. "
+"Linux ismi, iş dünyası tarafından giderek artan düzeyde 
kullanıldıkça, onu "
+"topluluk ruhuyla bağdaştırmakta daha da büyük sorunlar yaşayacağız."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]