www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po translations.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/licenses/po translations.es.po
Date: Wed, 24 Jun 2009 12:03:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    09/06/24 12:03:01

Modified files:
        licenses/po    : translations.es.po 

Log message:
        Added and updated items. Fixed footer

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- translations.es.po  23 Jun 2009 20:26:07 -0000      1.10
+++ translations.es.po  24 Jun 2009 12:02:57 -0000      1.11
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: translations.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-23 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-13 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,13 +156,13 @@
 "googlepages.com/gplv3_zh\">chino (simplificado)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
 "openaccess/gnuv3-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[ja]</code> Traducción de la LGPL al <a href=\"http://www.finecheats.";
-"com/lgpl.html\">japonés</a>."
+"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GPL al <a "
+"href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnuv3-tc.html\"";
+">chino (tradicional)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -249,13 +249,12 @@
 "yu/~mr99164/ojl-3.0.html\"> serbio</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>[sk]</code> <a href=\"http://www.gpl.sk/\";> Slovak</a> translation of "
 "the GPL"
 msgstr ""
-"<code>[hy]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://gnu.am/gpl.php";
-"\">armenio</a>."
+"<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a "
+"href=\"http://www.gpl.sk/\";> esloveno</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -381,14 +380,14 @@
 "com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\">chino (simplificado)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
 "openaccess/gnulgpl-v3-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of "
 "the LGPL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a 
href=\"http://www.thebigfly.";
-"com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php\">chino (simplificado)</a>."
+"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al "
+"<a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
+"openaccess/gnulgpl-v3-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -486,14 +485,14 @@
 "com/gnu/FDLv1.3/\">chino (simplificado)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code><a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
 "openaccess/gnufdl-v13-tc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of "
 "the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la GFDL al <a 
href=\"http://www.thebigfly.";
-"com/gnu/FDLv1.3/\">chino (simplificado)</a>."
+"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GFDL al "
+"<a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
+"openaccess/gnufdl-v13-tc.html\">chino (tradicional)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -504,13 +503,12 @@
 "rybaczyk/licenses/fdl-1.3.de.html\">alemán</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\";> "
 "Italian</a> translation of the GFDL"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://katolaz.homeunix.";
-"net/gplv3\">italiano</a>."
+"<code>[it]</code> Traducción de la GFDL al "
+"<a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\";>italiano</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -522,30 +520,28 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Unofficial translations of exceptions to GNU licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Traducciones no oficiales de excepciones a las licencias de GNU"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "GNU Runtime Library Exception, version 3"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción de la versión 3 de la GNU Runtime Library"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html";
 "\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the GCC RLE"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://bergwolf.";
+"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la GCC RLE al <a href=\"http://bergwolf.";
 "googlepages.com/gplv3_zh\">chino (simplificado)</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://www.certifiedchinesetranslation.com/";
 "openaccess/gnu-gcc.html\"> Chinese (Traditional)</a> translation of the GCC "
 "RLE"
 msgstr ""
-"<code>[zh-cn]</code> Traducción de la GPL al <a href=\"http://bergwolf.";
-"googlepages.com/gplv3_zh\">chino (simplificado)</a>."
+"<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GCC RLE al <a href=\"http://bergwolf.";
+"googlepages.com/gplv3_zh\">chino (tradicional)</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -553,7 +549,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -561,9 +556,9 @@
 "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU 
a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. 
También puede <a 
href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</"
-"a>.
<br />
Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o 
sugerencias a <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
<acronym 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU 
a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También puede <a 
href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</"
+"a>.<br />
Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o 
sugerencias a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -576,13 +571,12 @@
 "y enviar traducciones de este artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free "
-"Software Foundation, Inc.,"
+"Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]