www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/fs-user-groups.fr.po gnu/po/gnu-user...


From: Yavor Doganov
Subject: www gnu/po/fs-user-groups.fr.po gnu/po/gnu-user...
Date: Sat, 23 May 2009 20:26:43 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/05/23 20:26:43

Modified files:
        gnu/po         : fs-user-groups.fr.po gnu-user-groups.fr.po 
        philosophy     : right-to-read.fr.html words-to-avoid.fr.html 
        server/standards/po: README.translations.ca.po 
                             README.translations.fr.po 
        software       : software.ca.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/fs-user-groups.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-user-groups.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.ca.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: gnu/po/fs-user-groups.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/fs-user-groups.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/fs-user-groups.fr.po 27 Apr 2009 20:26:09 -0000      1.23
+++ gnu/po/fs-user-groups.fr.po 23 May 2009 20:26:22 -0000      1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-user-groups.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-23 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-27 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -301,13 +301,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\";>FSUG Padova (Groupe d'utilisateurs de "
 "logiciels libres, Padova)</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsugitalia.org\";>Free Software User Group Italia</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsugitalia.org\";>Groupe d'utilisateurs de logiciels "
-"libres, Italie</a>"
-
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexique"
@@ -430,12 +423,13 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -455,17 +449,14 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
-"Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -490,3 +481,14 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsugitalia.org\";>Free Software User Group Italia</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.fsugitalia.org\";>Groupe d'utilisateurs de logiciels "
+#~ "libres, Italie</a>"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: gnu/po/gnu-user-groups.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-user-groups.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/gnu-user-groups.fr.po        24 Mar 2009 20:25:59 -0000      1.28
+++ gnu/po/gnu-user-groups.fr.po        23 May 2009 20:26:22 -0000      1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-user-groups.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-23 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-28 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -577,10 +577,6 @@
 "Free Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://perugia.linux.it/\";>GNU/Linux User Group Perugia</a>"
-msgstr "<a href=\"http://perugia.linux.it/\";>GNU/Linux User Group Perugia</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.salug.it/\";>SaLUG &mdash; Salento GNU/Linux User Group</"
 "a>"
@@ -977,12 +973,13 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -1002,17 +999,14 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
-"Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -1039,6 +1033,16 @@
 msgstr "Traductions de cette page"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://perugia.linux.it/\";>GNU/Linux User Group Perugia</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://perugia.linux.it/\";>GNU/Linux User Group Perugia</a>"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #~ msgid "<a href=\"http://www.lug.ru/\";>Russian User Group</a>"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/right-to-read.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/right-to-read.fr.html    23 May 2009 08:27:36 -0000      1.28
+++ philosophy/right-to-read.fr.html    23 May 2009 20:26:27 -0000      1.29
@@ -243,7 +243,7 @@
 d'accords de &laquo;&nbsp;libre &eacute;change&nbsp;&raquo;
 bilat&eacute;raux, et &agrave; des pays tel que le Costa Rica par le biais
 du <acronym title="Central American Free Trade Agreement">CAFTA</acronym>
-(N.d.T.&ndt&nbsp; : Accord de libre &eacute;change d'Am&eacute;rique
+(N.d.T.&nbsp; : Accord de libre &eacute;change d'Am&eacute;rique
 Centrale). Le pr&eacute;sident Correa de l'&Eacute;quateur a refus&eacute;
 de signer l'accord de &laquo;&nbsp;libre &eacute;change&nbsp;&raquo;, mais
 l'&Eacute;quateur a adopt&eacute; quelque chose de similaire au <acronym
@@ -446,7 +446,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/05/23 08:27:36 $
+$Date: 2009/05/23 20:26:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/words-to-avoid.fr.html   23 May 2009 08:27:37 -0000      1.42
+++ philosophy/words-to-avoid.fr.html   23 May 2009 20:26:30 -0000      1.43
@@ -520,7 +520,7 @@
 manipulation d'image ou d'&eacute;dition d'image en
 g&eacute;n&eacute;ral. Photoshop n'est que le nom d'un &eacute;diteur
 d'image propri&eacute;taire particulier, et il existe beaucoup d'autres
-alternatives libres, comme <ahref="/software/gimp">GIMP</a> par exemple.</p>
+alternatives libres, comme <a href="/software/gimp">GIMP</a> par exemple.</p>
 
 
 <h4 id="Piracy">&laquo;&nbsp;Piratage&nbsp;&raquo;</h4>
@@ -647,7 +647,7 @@
 href="http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";>Le Parlement
 europ&eacute;en, en rejetant les brevets logiciels en 2003, a vot&eacute;
 pour d&eacute;finir &laquo;&nbsp;industrie&nbsp;&raquo; comme
-&laquo;&nbsp;production automatis&eacute;e de biens&nbsp;&raquo;.</p>
+&laquo;&nbsp;production automatis&eacute;e de biens&nbsp;&raquo;</a>.</p>
 
 
 <h4 id="Theft">&laquo;&nbsp;Vol&nbsp;&raquo;</h4>
@@ -755,7 +755,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/05/23 08:27:37 $
+$Date: 2009/05/23 20:26:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/standards/po/README.translations.ca.po       27 Apr 2009 20:26:21 
-0000      1.4
+++ server/standards/po/README.translations.ca.po       23 May 2009 20:26:35 
-0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-27 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-22 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:06+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -103,10 +103,11 @@
 msgstr "Codis d'idioma"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO 639</a> "
-"gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> column.  If a two-"
-"letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-2) can be used.  "
+"<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\";>ISO 639</"
+"a> gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> column.  If a "
+"two-letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-2) can be used.  "
 "Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
 msgstr ""
 "La norma <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html";

Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/standards/po/README.translations.fr.po       21 May 2009 15:08:33 
-0000      1.15
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po       23 May 2009 20:26:35 
-0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-27 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-22 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 16:29+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,16 +16,31 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages"
 msgstr "Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid "If you want to submit a translation or help translation efforts, please 
contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway\">below</a>. 
 If there is no team established for your language, please write to <a 
href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a> after reading the <a 
href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>."
-msgstr "Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, veuillez 
contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a 
href=\"#TranslationsUnderway\">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore 
d'équipe pour votre langue, veuillez écrire à <a 
href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a> après avoir lu les 
<a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuels</a>."
+msgid ""
+"If you want to submit a translation or help translation efforts, please "
+"contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway\">below</"
+"a>.  If there is no team established for your language, please write to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a> "
+"after reading the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>."
+msgstr ""
+"Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, veuillez "
+"contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a href="
+"\"#TranslationsUnderway\">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore d'équipe "
+"pour votre langue, veuillez écrire à <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"> &lt;address@hidden&gt;</a> après avoir lu les <a href=\"/"
+"software/trans-coord/manual/\">manuels</a>."
 
 # type: Content of: <a>
 msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
@@ -48,40 +63,86 @@
 msgstr "Avant de faire quoi que ce soit, veuillez lire"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "the <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for 
GNU Web Site Volunteers,"
-msgstr "Les <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">directives</a> 
pour les volontaires du site Web GNU"
+msgid ""
+"the <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU "
+"Web Site Volunteers,"
+msgstr ""
+"Les <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">directives</a> pour les "
+"volontaires du site Web GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "the <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">FSF HTML Style 
Sheet</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
-msgstr "La <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">feuille de style HTML 
de la FSF</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
+msgid ""
+"the <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">FSF HTML Style Sheet</a>, "
+"http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
+msgstr ""
+"La <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">feuille de style HTML de la "
+"FSF</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a> manuals."
 msgstr "les manuels <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">GNUN</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "After reading this page, refer to the <a 
href=\"#TranslationsUnderway\">Translations Underway</a> list, and check if 
there is already a team formed for the language you want to translate to. If 
not, contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, and 
ask if you can start a new team for your language."
-msgstr "Apr&egrave;s la lecture de cette page, r&eacute;f&eacute;rez-vous 
&agrave; la liste des <a href=\"#TranslationsUnderway\">traductions en 
cours</a> et v&eacute;rifiez s'il existe d&eacute;j&agrave; une &eacute;quipe 
qui s'occupe de la langue dans laquelle vous voulez traduire. Sinon, contactez 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, et demandez si 
vous pouvez commencer une nouvelle &eacute;quipe de traduction pour votre 
langue."
+msgid ""
+"After reading this page, refer to the <a href=\"#TranslationsUnderway"
+"\">Translations Underway</a> list, and check if there is already a team "
+"formed for the language you want to translate to. If not, contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, and "
+"ask if you can start a new team for your language."
+msgstr ""
+"Apr&egrave;s la lecture de cette page, r&eacute;f&eacute;rez-vous &agrave; "
+"la liste des <a href=\"#TranslationsUnderway\">traductions en cours</a> et "
+"v&eacute;rifiez s'il existe d&eacute;j&agrave; une &eacute;quipe qui "
+"s'occupe de la langue dans laquelle vous voulez traduire. Sinon, contactez "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>, et demandez si vous pouvez commencer une nouvelle &eacute;quipe de "
+"traduction pour votre langue."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Language Codes"
 msgstr "Les codes de langues"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO 
639</a> gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> column.  If a 
two-letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-2) can be used.  
Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
-msgstr "L'<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO 
639</a> donne les codes de langues sur deux lettres dans la seconde colonne. Si 
un code de langue sur deux lettres n'est pas assign&eacute;, un code &agrave; 
trois lettres (ISO 639-2) peut &ecirc;tre utilis&eacute;. Des versions 
ult&eacute;rieures aux RFC 1766 et ISO 639 peuvent exister."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\";>ISO 639</"
+"a> gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> column.  If a "
+"two-letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-2) can be used.  "
+"Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
+msgstr ""
+"L'<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO 639</"
+"a> donne les codes de langues sur deux lettres dans la seconde colonne. Si "
+"un code de langue sur deux lettres n'est pas assign&eacute;, un code "
+"&agrave; trois lettres (ISO 639-2) peut &ecirc;tre utilis&eacute;. Des "
+"versions ult&eacute;rieures aux RFC 1766 et ISO 639 peuvent exister."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "If ISO 639 does not have a code, do some research and find out the 
right one to use. ISO 3166 gives the codes for countries.  Language and country 
codes do not have to be the same. It is a mistake to assume a country code can 
be substituted for a language code &mdash; unless you verify it against a 
standard."
-msgstr "Si le document ISO 639 ne sp&eacute;cifie pas un code, faites quelques 
recherches et trouvez celui qu'il faut utiliser. Le document ISO 3166 donne des 
codes pour les pays.  Le code langue et le code pays ne sont pas 
n&eacute;cessairement les m&ecirc;mes. C'est une erreur de supposer qu'un code 
pays peut &ecirc;tre substitu&eacute; &agrave; un code langue, &agrave; moins 
que vous ne v&eacute;rifiez cela dans une norme."
+msgid ""
+"If ISO 639 does not have a code, do some research and find out the right one "
+"to use. ISO 3166 gives the codes for countries.  Language and country codes "
+"do not have to be the same. It is a mistake to assume a country code can be "
+"substituted for a language code &mdash; unless you verify it against a "
+"standard."
+msgstr ""
+"Si le document ISO 639 ne sp&eacute;cifie pas un code, faites quelques "
+"recherches et trouvez celui qu'il faut utiliser. Le document ISO 3166 donne "
+"des codes pour les pays.  Le code langue et le code pays ne sont pas "
+"n&eacute;cessairement les m&ecirc;mes. C'est une erreur de supposer qu'un "
+"code pays peut &ecirc;tre substitu&eacute; &agrave; un code langue, &agrave; "
+"moins que vous ne v&eacute;rifiez cela dans une norme."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "What to Translate"
 msgstr "Ce qu'il faut traduire"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "Documents should be converted together with their &ldquo;glue 
pages&rdquo;, such as home.html and philosophy/philosophy.html."
-msgstr "Les documents doivent &ecirc;tre conserv&eacute;s ensemble avec leurs 
&laquo;&nbsp;pages collantes&nbsp;&raquo;, tels que home.html et 
philosophy/philosophy.html"
+msgid ""
+"Documents should be converted together with their &ldquo;glue pages&rdquo;, "
+"such as home.html and philosophy/philosophy.html."
+msgstr ""
+"Les documents doivent &ecirc;tre conserv&eacute;s ensemble avec leurs &laquo;"
+"&nbsp;pages collantes&nbsp;&raquo;, tels que home.html et philosophy/"
+"philosophy.html"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "Don't translate anything under these directories:"
@@ -92,28 +153,51 @@
 msgstr "<code>/software/</code>"
 
 # type: Content of: <ul><li><dl><dd>
-msgid "We leave that area up to each maintainer. But if you want to help a 
maintainer do translations, ask hir (him or her)."
-msgstr "Nous laissons cette zone &agrave; la disposition de leurs mainteneurs 
respectifs. Mais si vous voulez aider un mainteneur &agrave; faire des 
traductions, demandez-le lui."
+msgid ""
+"We leave that area up to each maintainer. But if you want to help a "
+"maintainer do translations, ask hir (him or her)."
+msgstr ""
+"Nous laissons cette zone &agrave; la disposition de leurs mainteneurs "
+"respectifs. Mais si vous voulez aider un mainteneur &agrave; faire des "
+"traductions, demandez-le lui."
 
 # type: Content of: <ul><li><dl><dt>
 msgid "<code>/brave-gnu-world/</code>"
 msgstr "<code>/brave-gnu-world/</code>"
 
 # type: Content of: <ul><li><dl><dd>
-msgid "Here's how to <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">help 
translate</a> <cite>Brave GNU World</cite>."
-msgstr "Voil&agrave; comment <a 
href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">aider &agrave; la traduction</a> 
<cite>de Brave GNU World</cite>."
+msgid ""
+"Here's how to <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">help translate</"
+"a> <cite>Brave GNU World</cite>."
+msgstr ""
+"Voil&agrave; comment <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">aider "
+"&agrave; la traduction</a> <cite>de Brave GNU World</cite>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "When translating &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; please ensure that the 
translation remains recursive. If a recursive translation cannot be conceived, 
use the following format: &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU &auml;r inte Unix)."
-msgstr "Quand vous traduisez &laquo;&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;&raquo; 
(NdT&nbsp;: &laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo;), veuillez vous assurez 
que la traduction reste r&eacute;cursive. Si une traduction r&eacute;cursive ne 
peut &ecirc;tre con&ccedil;ue, utiliser la forme suivante&nbsp;: 
&laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (GNU &auml;r inte Unix)."
+msgid ""
+"When translating &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; please ensure that the "
+"translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
+"conceived, use the following format: &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU &auml;"
+"r inte Unix)."
+msgstr ""
+"Quand vous traduisez &laquo;&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;&raquo; "
+"(NdT&nbsp;: &laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo;), veuillez vous assurez "
+"que la traduction reste r&eacute;cursive. Si une traduction r&eacute;cursive "
+"ne peut &ecirc;tre con&ccedil;ue, utiliser la forme suivante&nbsp;: &laquo;"
+"&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (GNU &auml;r inte Unix)."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Translating the home page"
 msgstr "Traduire la page d'accueil"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "The translated homepage must include the full list of translations via 
SSI.<br/> The required SSI tag looks like this:"
-msgstr "La page d'accueil traduite doit contenir la liste compl&egrave;te des 
traductions via SSI.<br /> L'&eacute;l&eacute;ment SSI n&eacute;cessaire 
ressemble &agrave; cela&nbsp;:"
+msgid ""
+"The translated homepage must include the full list of translations via SSI."
+"<br/> The required SSI tag looks like this:"
+msgstr ""
+"La page d'accueil traduite doit contenir la liste compl&egrave;te des "
+"traductions via SSI.<br /> L'&eacute;l&eacute;ment SSI n&eacute;cessaire "
+"ressemble &agrave; cela&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li><pre>
 #, no-wrap
@@ -127,40 +211,85 @@
 " "
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "If you provide a new home page translation you must update the 
<code>translations.include</code> file. The file is stored in the GNU 
webservers root directory."
-msgstr "Si vous fournissez une nouvelle traduction de la page d'accueil vous 
devez mettre &agrave; jour le fichier <code>translations.include</code>. Le 
fichier est stock&eacute; dans le r&eacute;pertoire racine du serveur Web GNU."
+msgid ""
+"If you provide a new home page translation you must update the "
+"<code>translations.include</code> file. The file is stored in the GNU "
+"webservers root directory."
+msgstr ""
+"Si vous fournissez une nouvelle traduction de la page d'accueil vous devez "
+"mettre &agrave; jour le fichier <code>translations.include</code>. Le "
+"fichier est stock&eacute; dans le r&eacute;pertoire racine du serveur Web "
+"GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Linking Other Documents"
 msgstr "Lier d'autres documents"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "All links are relative to the web server root, meaning that they should 
link to, for example, /software/software.html and not just software.html."
-msgstr "Tous les liens sont relatifs &agrave; la racine du serveur Web, ce qui 
veut dire qu'ils doivent pointer vers, par exemple, /software/software.html et 
pas juste software.html."
+msgid ""
+"All links are relative to the web server root, meaning that they should link "
+"to, for example, /software/software.html and not just software.html."
+msgstr ""
+"Tous les liens sont relatifs &agrave; la racine du serveur Web, ce qui veut "
+"dire qu'ils doivent pointer vers, par exemple, /software/software.html et "
+"pas juste software.html."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "Link should be made pointing to a translated page if it exists, else 
made pointing to the English original. You should NOT make links that depend 
upon content negotiation. One reason is that they will fail on mirror servers 
that do not do content negotiation."
-msgstr "Un lien doit pointer vers la langue courante du document, si la 
traduction de la page existe, sinon elle doit pointer vers la version anglaise 
originale. Vous ne devez PAS faire des liens qui d&eacute;pendent de la 
n&eacute;gociation de contenu. Une raison &agrave; cela est que ces liens 
seraient d&eacute;fectueux sur les serveurs miroirs qui ne g&egrave;rent pas la 
n&eacute;gociation de contenu."
+msgid ""
+"Link should be made pointing to a translated page if it exists, else made "
+"pointing to the English original. You should NOT make links that depend upon "
+"content negotiation. One reason is that they will fail on mirror servers "
+"that do not do content negotiation."
+msgstr ""
+"Un lien doit pointer vers la langue courante du document, si la traduction "
+"de la page existe, sinon elle doit pointer vers la version anglaise "
+"originale. Vous ne devez PAS faire des liens qui d&eacute;pendent de la "
+"n&eacute;gociation de contenu. Une raison &agrave; cela est que ces liens "
+"seraient d&eacute;fectueux sur les serveurs miroirs qui ne g&egrave;rent pas "
+"la n&eacute;gociation de contenu."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Translations into Other Languages"
 msgstr "Les traductions dans d'autres langues"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "The top and bottom of all translations (including the English original) 
should contain links to other translations of the document when such exists. 
See the <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> 
for an example on how to do this."
-msgstr "Le haut et le bas de toutes les traductions (ce qui inclut l'original 
en anglais) doivent contenir les liens vers les autres traductions du document 
quand elles existent. Voir <a 
href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> pour un 
exemple montrant comment faire cela."
+msgid ""
+"The top and bottom of all translations (including the English original) "
+"should contain links to other translations of the document when such exists. "
+"See the <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</"
+"a> for an example on how to do this."
+msgstr ""
+"Le haut et le bas de toutes les traductions (ce qui inclut l'original en "
+"anglais) doivent contenir les liens vers les autres traductions du document "
+"quand elles existent. Voir <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/";
+"boilerplate.html</a> pour un exemple montrant comment faire cela."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Filenames"
 msgstr "Les noms de fichier"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "Translations should be named <code>PAGENAME.LG.html</code> where 
<code>LG</code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>.  For 
example, a German translation of home.html should be named 
<code>home.de.html</code>."
-msgstr "Les traductions doivent &ecirc;tre nomm&eacute;es 
<code>NOMPAGE.LG.html</code> o&ugrave; <code>LG</code> est le <a 
href=\"#LanguageCodes\">code &agrave; deux lettres de la langue</a>. Par 
exemple une traduction en allemand de home.html doit &ecirc;tre nomm&eacute;e 
<code>home.de.html</code>."
+msgid ""
+"Translations should be named <code>PAGENAME.LG.html</code> where <code>LG</"
+"code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>.  For example, a "
+"German translation of home.html should be named <code>home.de.html</code>."
+msgstr ""
+"Les traductions doivent &ecirc;tre nomm&eacute;es <code>NOMPAGE.LG.html</"
+"code> o&ugrave; <code>LG</code> est le <a href=\"#LanguageCodes\">code "
+"&agrave; deux lettres de la langue</a>. Par exemple une traduction en "
+"allemand de home.html doit &ecirc;tre nomm&eacute;e <code>home.de.html</"
+"code>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other 
file <code>other.html</code>.  Create a symlink named 
<code>index.LG.html</code> pointing to the correct translation 
<code>other.LG.html</code>."
-msgstr "Il existe un  lien symbolique de <code>index.html</code> qui pointe 
vers un autre fichier <code>autre.html</code>. Cr&eacute;er le lien symbolique 
nomm&eacute; <code>index.LG.html</code> pointant vers la traduction correcte 
<code>autre.LG.html</code>"
+msgid ""
+"There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other file "
+"<code>other.html</code>.  Create a symlink named <code>index.LG.html</code> "
+"pointing to the correct translation <code>other.LG.html</code>."
+msgstr ""
+"Il existe un  lien symbolique de <code>index.html</code> qui pointe vers un "
+"autre fichier <code>autre.html</code>. Cr&eacute;er le lien symbolique "
+"nomm&eacute; <code>index.LG.html</code> pointant vers la traduction correcte "
+"<code>autre.LG.html</code>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Tools to Help Translators"
@@ -175,184 +304,455 @@
 msgstr "Maintenir les traductions &agrave; jour"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "For all translations to be kept current, you should subscribe to the <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a> 
mailing list.  Then you will get sent one email for each page that is modified 
in cvs (for the www module).  The traffic is around 4-5 mails per day, more on 
weekends. It's suggested that you save all such email and burst through them 
about once a week to make sure the translations are current.  You may also use 
<code>make report TEAM=LANG</code> if you have <a 
href=\"/software/gnun/\">GNUN</a> installed."
-msgstr "Pour que toutes les traductions restent &agrave; jour, vous devez vous 
abonner &agrave; la liste de diffusion <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a>. 
Vous recevrez alors un courrier &eacute;lectronique pour chaque page qui est 
modifi&eacute;e dans le cvs (pour le module www). Le trafic est d'environ 4 ou 
5 courriels par jour, un peu plus le week-end. Il est sugg&eacute;r&eacute; que 
vous sauvegardiez tout ces courriels et que vous les examiniez une fois par 
semaine pour vous assurer que les traductions sont &agrave; jour. Vous pouvez 
aussi utiliser <code>make report TEAM=LANG</code> si vous avez installé <a 
href=\"/software/gnun/\">GNUN</a>."
+msgid ""
+"For all translations to be kept current, you should subscribe to the <a href="
+"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a> "
+"mailing list.  Then you will get sent one email for each page that is "
+"modified in cvs (for the www module).  The traffic is around 4-5 mails per "
+"day, more on weekends. It's suggested that you save all such email and burst "
+"through them about once a week to make sure the translations are current.  "
+"You may also use <code>make report TEAM=LANG</code> if you have <a href=\"/"
+"software/gnun/\">GNUN</a> installed."
+msgstr ""
+"Pour que toutes les traductions restent &agrave; jour, vous devez vous "
+"abonner &agrave; la liste de diffusion <a href=\"http://lists.gnu.org/";
+"mailman/listinfo/www-commits\">www-commits</a>. Vous recevrez alors un "
+"courrier &eacute;lectronique pour chaque page qui est modifi&eacute;e dans "
+"le cvs (pour le module www). Le trafic est d'environ 4 ou 5 courriels par "
+"jour, un peu plus le week-end. Il est sugg&eacute;r&eacute; que vous "
+"sauvegardiez tout ces courriels et que vous les examiniez une fois par "
+"semaine pour vous assurer que les traductions sont &agrave; jour. Vous "
+"pouvez aussi utiliser <code>make report TEAM=LANG</code> si vous avez "
+"installé <a href=\"/software/gnun/\">GNUN</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Translations Underway"
 msgstr "Traductions en cours"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "The language code is followed by the name of the language, and the name 
and e-mail address of the translation team leader."
-msgstr "Les codes de langues sont suivis par le nom de langue, et le nom et 
l'adresse &eacute;lectronique de l'animateur de l'&eacute;quipe de traduction."
+msgid ""
+"The language code is followed by the name of the language, and the name and "
+"e-mail address of the translation team leader."
+msgstr ""
+"Les codes de langues sont suivis par le nom de langue, et le nom et "
+"l'adresse &eacute;lectronique de l'animateur de l'&eacute;quipe de "
+"traduction."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Translation Teams:"
 msgstr "&Eacute;quipes de traductions&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>??</code> - This place is reserved for your name, when you form a 
translation team for another language."
-msgstr "<code>??</code> - Cette emplacement est r&eacute;serv&eacute; pour 
votre nom, quand vous formerez une &eacute;quipe pour une autre langue."
+msgid ""
+"<code>??</code> - This place is reserved for your name, when you form a "
+"translation team for another language."
+msgstr ""
+"<code>??</code> - Cette emplacement est r&eacute;serv&eacute; pour votre "
+"nom, quand vous formerez une &eacute;quipe pour une autre langue."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>!!</code> - Contact the Translation Managers at <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if you would like to 
form a Translation Team and be listed as the translation team lead for your 
language."
-msgstr "<code>!!</code> - Contactez les gestionnaires de traduction &agrave; 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si vous voulez 
former une &eacute;quipe de traduction et &ecirc;tre list&eacute; comme 
l'animateur de l'&eacute;quipe de traduction pour votre langue."
+msgid ""
+"<code>!!</code> - Contact the Translation Managers at <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> if you would like "
+"to form a Translation Team and be listed as the translation team lead for "
+"your language."
+msgstr ""
+"<code>!!</code> - Contactez les gestionnaires de traduction &agrave; <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si "
+"vous voulez former une &eacute;quipe de traduction et &ecirc;tre "
+"list&eacute; comme l'animateur de l'&eacute;quipe de traduction pour votre "
+"langue."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ar</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar\";>Arabic</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam Hossny</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem Hossny</a>)"
-msgstr "<code>ar</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar\";>Arabe</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam Hossny</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem Hossny</a>)"
+msgid ""
+"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
+"\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam Hossny</"
+"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem Hossny</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
+"\">Arabe</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam Hossny</"
+"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem Hossny</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>az</code> - Azerbaijani (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar\";>Igrar Huseynov</a>)"
-msgstr "<code>az</code> - Az&eacute;ri (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar\";>Igrar Huseynov</a>)"
+msgid ""
+"<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar";
+"\">Igrar Huseynov</a>)"
+msgstr ""
+"<code>az</code> - Az&eacute;ri (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
+"igrar\">Igrar Huseynov</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>bg</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg\";>Bulgarian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor Doganov</a>)"
-msgstr "<code>bg</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg\";>Bulgare</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor Doganov</a>)"
+msgid ""
+"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
+"\">Bulgarian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
+"Doganov</a>)"
+msgstr ""
+"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
+"\">Bulgare</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
+"Doganov</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>bn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn\";>Bengali</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
-msgstr "<code>bn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn\";>Bengal&icirc;</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
+msgid ""
+"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
+"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
+"Mujahidul Islam</a>)"
+msgstr ""
+"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
+"\">Bengal&icirc;</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan";
+"\">Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ca</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca\";>Catalan</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel Puigpelat</a>)"
-msgstr "<code>ca</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca\";>Catalan</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel Puigpelat</a>)"
+msgid ""
+"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
+"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
+"Puigpelat</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
+"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
+"Puigpelat</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>cs</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>Czech</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin Kysela</a>)"
-msgstr "<code>cs</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>Tch&egrave;que</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin Kysela</a>)"
+msgid ""
+"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
+"\">Czech</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin "
+"Kysela</a>)"
+msgstr ""
+"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
+"\">Tch&egrave;que</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela";
+"\">Martin Kysela</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>da</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da\";>Danish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik Gravgaard</a>)"
-msgstr "<code>da</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da\";>Danois</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik Gravgaard</a>)"
+msgid ""
+"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
+"\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
+"Gravgaard</a>)"
+msgstr ""
+"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
+"\">Danois</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
+"Gravgaard</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>de</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>German</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\";>Richard Steuer</a>)"
-msgstr "<code>de</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>Allemand</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\";>Richard Steuer</a>)"
+msgid ""
+"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
+"\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\";>Richard "
+"Steuer</a>)"
+msgstr ""
+"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
+"\">Allemand</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\";>Richard "
+"Steuer</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>el</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Greek</a> (New coordinator 
needed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>el</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\";>Grec</a> (Nouveau 
coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
+"\">Greek</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\";>Grec</"
+"a> (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>eo</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo\";>Esperanto</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic Court&egrave;s</a>)"
-msgstr "<code>eo</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo\";>Esperanto</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic Court&egrave;s</a>)"
+msgid ""
+"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
+"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
+"Court&egrave;s</a>)"
+msgstr ""
+"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
+"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
+"Court&egrave;s</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>es</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es\";>Spanish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier Reina</a>)"
-msgstr "<code>es</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es\";>Espagnol</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier Reina</a>)"
+msgid ""
+"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
+"\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
+"Reina</a>)"
+msgstr ""
+"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
+"\">Espagnol</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
+"Reina</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>fa</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/Persian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. Some&lsquo;eh</a>)"
-msgstr "<code>fa</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/Perse</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. Some&lsquo;eh</a>)"
+msgid ""
+"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
+"Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. "
+"Some&lsquo;eh</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
+"Perse</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. "
+"Some&lsquo;eh</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>fi</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi\";>Finnish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</a>)"
-msgstr "<code>fi</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi\";>Finnois</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</a>)"
+msgid ""
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
+"\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
+"a>)"
+msgstr ""
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
+"\">Finnois</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
+"a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>fr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\";>French</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza\";>C&eacute;dric Corazza</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz\";>J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)"
-msgstr "<code>fr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\";>Fran&ccedil;ais</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza\";>C&eacute;dric Corazza</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz\";>J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)"
+msgid ""
+"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
+"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza\";>C&eacute;"
+"dric Corazza</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz\";>J&eacute;"
+"r&ocirc;me Dominguez</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
+"\">Fran&ccedil;ais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza";
+"\">C&eacute;dric Corazza</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz";
+"\">J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>he</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\";>Hebrew</a> (New coordinator 
needed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>he</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\";>H&eacute;breu</a> (Nouveau 
coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
+"\">Hebrew</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
+"\">H&eacute;breu</a> (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez "
+"contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>id</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id\";>Indonesian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
-msgstr "<code>id</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id\";>Indon&eacute;sien</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
+msgid ""
+"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
+"\">Indonesian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\";>Rahmat "
+"M. Samik-Ibrahim</a>)"
+msgstr ""
+"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
+"\">Indon&eacute;sien</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46";
+"\">Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>it</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it\";>Italian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea Pescetti</a>)"
-msgstr "<code>it</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it\";>Italien</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea Pescetti</a>)"
+msgid ""
+"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
+"\">Italian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
+"Pescetti</a>)"
+msgstr ""
+"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
+"\">Italien</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
+"Pescetti</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ja</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja\";>Japanese</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki Hatta</a>)"
-msgstr "<code>ja</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja\";>Japonais</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki Hatta</a>)"
+msgid ""
+"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
+"\">Japanese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
+"Hatta</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
+"\">Japonais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
+"Hatta</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun, <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>ko</code> - Cor&eacute;en (Song Chang-hun, <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgid ""
+"<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun, <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ko</code> - Cor&eacute;en (Song Chang-hun, <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ku</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\";>Kurdish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah Ulas</a>)"
-msgstr "<code>ku</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\";>Kurde</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah Ulas</a>)"
+msgid ""
+"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
+"\">Kurdish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah "
+"Ulas</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
+"\">Kurde</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah Ulas</"
+"a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ml</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml\";>Malayalam</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae\";>Shyam Karanattu</a>)"
-msgstr "<code>ml</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml\";>Malayalam</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae\";>Shyam Karanattu</a>)"
+msgid ""
+"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
+"\">Malayalam</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae\";>Shyam "
+"Karanattu</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
+"\">Malayalam</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/aeshyamae\";>Shyam "
+"Karanattu</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>nl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl\";>Dutch</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom Uijldert</a>)"
-msgstr "<code>nl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl\";>N&eacute;erlandais</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom Uijldert</a>)"
+msgid ""
+"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
+"\">Dutch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom "
+"Uijldert</a>)"
+msgstr ""
+"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
+"\">N&eacute;erlandais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";
+"\">Tom Uijldert</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>, permanent 
coordinator needed)"
-msgstr "<code>nn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norv&eacute;gien Nynorsk</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>, 
cooridnateur permanent demandé)"
+msgid ""
+"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
+"users/att\">Andreas Tolfsen</a>, permanent coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>nn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
+"\">Norv&eacute;gien Nynorsk</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
+"\">Andreas Tolfsen</a>, cooridnateur permanent demandé)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>nb</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norwegian Bokm&aring;l</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>)"
-msgstr "<code>nb</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norvégien Bokm&aring;l</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>)"
+msgid ""
+"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
+"\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
+"\">Andreas Tolfsen</a>)"
+msgstr ""
+"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
+"\">Norvégien Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
+"\">Andreas Tolfsen</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pl</code> - Polish (Wojciech Kotwica <a 
href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org.pl\";>Polish translation team</a>)"
-msgstr "<code>pl</code> - Polonais (Wojciech Kotwica <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org.pl\";>&eacute;quipe de traduction polonaise</a>)"
+msgid ""
+"<code>pl</code> - Polish (Wojciech Kotwica <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"> &lt;address@hidden&gt;</a>, <a href=\"http://www.gnu.org.pl\";>Polish "
+"translation team</a>)"
+msgstr ""
+"<code>pl</code> - Polonais (Wojciech Kotwica <a href=\"mailto:address@hidden";
+"pl\">&lt;address@hidden&gt;</a>, <a href=\"http://www.gnu.org.pl\";>&eacute;"
+"quipe de traduction polonaise</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>pt</code> - Portugais (Nouveau coordinateur demandé, veuillez 
contacter <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>pt</code> - Portugais (Nouveau coordinateur demandé, veuillez "
+"contacter <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pt-br</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br\";>Brazilian Portuguese</a> 
(New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>pt-br</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br\";>Portugais 
br&eacute;silien</a> (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
+"\">Brazilian Portuguese</a> (New coordinator needed, please contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
+"\">Portugais br&eacute;silien</a> (Nouveau coordinateur demand&eacute;, "
+"veuillez contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ro</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro\";>Romanian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan\";>Laurentiu Buzdugan</a>)"
-msgstr "<code>ro</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro\";>Roumain</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan\";>Laurentiu Buzdugan</a>)"
+msgid ""
+"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
+"\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
+"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
+"\">Roumain</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
+"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ru</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru\";>Russian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. Kazantsev</a>)"
-msgstr "<code>ru</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru\";>Russe</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. Kazantsev</a>)"
+msgid ""
+"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
+"\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly "
+"A. Kazantsev</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
+"\">Russe</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. "
+"Kazantsev</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>sk</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk\";>Slovak</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik Smatana</a>)"
-msgstr "<code>sk</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk\";>Slovaque</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik Smatana</a>)"
+msgid ""
+"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
+"\">Slovak</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik "
+"Smatana</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sk</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk";
+"\">Slovaque</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik "
+"Smatana</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>sq</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq\";>Albanian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik Bleta</a>)"
-msgstr "<code>sq</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq\";>Albanais</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik Bleta</a>)"
+msgid ""
+"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
+"\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
+"Bleta</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
+"\">Albanais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
+"Bleta</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>sr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr\";>Serbian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\";>Strahinya Radich</a>)"
-msgstr "<code>sr</code> - Serbe (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\";>Strahinya Radich</a>)"
+msgid ""
+"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
+"\">Serbian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
+"\">Strahinya Radich</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sr</code> - Serbe (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
+"\">Strahinya Radich</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ta</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta\";>Tamil</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri Ramadoss</a>)"
-msgstr "<code>ta</code> - Tamoul (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri Ramadoss</a>)"
+msgid ""
+"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
+"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri "
+"Ramadoss</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ta</code> - Tamoul (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
+"amachutechie\">Sri Ramadoss</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat Piriyasatit</a>)"
-msgstr "<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Tha&iuml;</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat Piriyasatit</a>)"
+msgid ""
+"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</"
+"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat Piriyasatit</"
+"a>)"
+msgstr ""
+"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
+"\">Tha&iuml;</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat "
+"Piriyasatit</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>tl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl\";>Tagalog</a> (The team is 
being reformed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>tl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl\";>Tagalog</a> (L'&eacute;quipe 
est en cours de r&eacute;forme, veuillez contacter <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
+"\">Tagalog</a> (The team is being reformed, please contact <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
+"\">Tagalog</a> (L'&eacute;quipe est en cours de r&eacute;forme, veuillez "
+"contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>tr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turkish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)"
-msgstr "<code>tr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turc</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)"
+msgid ""
+"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
+"\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali "
+"Servet D&ouml;nmez</a>)"
+msgstr ""
+"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turc</"
+"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;"
+"nmez</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>uk</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk\";>Ukrainian</a> (<a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\";>Evgeniy Sudyr</a>)"
-msgstr "<code>uk</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk\";>Ukrainien</a> (<a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\";>Evgeniy Sudyr</a>)"
+msgid ""
+"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
+"\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
+"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
+msgstr ""
+"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
+"\">Ukrainien</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
+"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>zh-cn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>Simplified Chinese</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr "<code>zh-cn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>Chinois 
simplifi&eacute;</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill 
Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
+msgid ""
+"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
+"\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
+"\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
+"Xiaobin</a>)"
+msgstr ""
+"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
+"\">Chinois simplifi&eacute;</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
+"zeuux\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";
+"\">Chen Xiaobin</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>zh-tw</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/\";>Traditional Chinese</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr "<code>zh-tw</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/\";>Chinois traditionnel</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";> Chen Xiaobin</a>)"
+msgid ""
+"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";
+"\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
+"\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
+"Xiaobin</a>)"
+msgstr ""
+"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";
+"\">Chinois traditionnel</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
+"\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";> Chen "
+"Xiaobin</a>)"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "Note that"
@@ -363,16 +763,38 @@
 msgstr "<code>en</code> - Anglais"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "is a special case.  The bulk of the site is written in English, which 
is the de-facto language of the GNU Project.  We <em>occasionally</em> need 
original documents written in other languages translated into English.  It is 
best to notify the team leader of your language that you volunteer, because we 
always contact them first.  If there is no team and you are willing to help 
with this, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "est un cas sp&eacute;cial. L'original de ce site est &eacute;crit en 
anglais, qui est la langue de-facto du projet GNU. Nous avons 
<em>occasionnellement</em> besoin de documents originaux &eacute;crits dans 
d'autres langues à traduire en anglais. Il est recommandé de contacter 
l'animateur de l'équipe de traduction dans votre langue pour lui signaler que 
vous vous portez volontaire car nous le contactons toujours en premier. S'il 
n'existe pas d'équipe de traduction dans votre langue et que vous voulez nous 
aider dans ces cas-là, merci de nous contacter à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"is a special case.  The bulk of the site is written in English, which is the "
+"de-facto language of the GNU Project.  We <em>occasionally</em> need "
+"original documents written in other languages translated into English.  It "
+"is best to notify the team leader of your language that you volunteer, "
+"because we always contact them first.  If there is no team and you are "
+"willing to help with this, please contact <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"est un cas sp&eacute;cial. L'original de ce site est &eacute;crit en "
+"anglais, qui est la langue de-facto du projet GNU. Nous avons "
+"<em>occasionnellement</em> besoin de documents originaux &eacute;crits dans "
+"d'autres langues à traduire en anglais. Il est recommandé de contacter "
+"l'animateur de l'équipe de traduction dans votre langue pour lui signaler "
+"que vous vous portez volontaire car nous le contactons toujours en premier. "
+"S'il n'existe pas d'équipe de traduction dans votre langue et que vous "
+"voulez nous aider dans ces cas-là, merci de nous contacter à <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "Notes finales"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following 
tag, in the <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code> (or 
<code>&lt;head&gt;</code> for xhtml) section.  Where 
<code>address@hidden</code> is the forwarding address for your translations 
team: <br />"
-msgstr "Si vous traduisez une page pour www.gnu.org, merci d'ins&eacute;rer 
les &eacute;l&eacute;ments suivants dans la section"
+msgid ""
+"If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following tag, in "
+"the <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code> (or <code>&lt;head&gt;</code> "
+"for xhtml) section.  Where <code>address@hidden</code> is the "
+"forwarding address for your translations team: <br />"
+msgstr ""
+"Si vous traduisez une page pour www.gnu.org, merci d'ins&eacute;rer les "
+"&eacute;l&eacute;ments suivants dans la section"
 
 # type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -391,25 +813,52 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez 
envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web à <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter le <a 
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">README des 
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de 
traductions de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software 
Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software 
Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+"Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article 
est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice 
soit préservée."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
+"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit "
+"préservée."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
+"trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -419,4 +868,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduction de cette page"
-

Index: software/software.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.ca.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- software/software.ca.html   14 Apr 2009 08:28:20 -0000      1.9
+++ software/software.ca.html   23 May 2009 20:26:39 -0000      1.10
@@ -80,23 +80,24 @@
 
 <h3>Paquets de GNU descatalogats</h3>
 
-<p>De tant en tant es retiren alguns paquets de GNU, generalment perquè s'han
-substituït o integrat en altres paquets. Aquí en teniu la llista; deixem
-oberts els webs corresponents (si en tenien): <a href="gnu3dkit/">3dkit</a>,
-<a href="abcsh/">abcsh</a>, <a href="awacs/">awacs</a>, <a
-href="cfs-el/">cfs-el</a>, <a href="checker/">checker</a>, <a
-href="dgs/">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a href="dld/">dld</a>, <a
+<p>GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've been
+superseded by, or integrated into, other packages.  Here is the list; we
+leave the old project pages up (when they existed): <a
+href="gnu3dkit/">3dkit</a>, <a href="abcsh/">abcsh</a>, <a
+href="awacs/">awacs</a>, <a href="cfs-el/">cfs-el</a>, <a
+href="checker/">checker</a>, <a href="dgs/">dgs</a>
+(display&nbsp;ghostscript), <a href="dld/">dld</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/project/DrGenius/";>dr.genius</a>, <a
 href="elib/">elib</a>, <a href="fhp/">fhp</a>, <a
-href="free/">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href="gcron/">gcron</a> (vegeu <a
+href="free/">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href="gcron/">gcron</a> (see <a
 href="mcron/">mcron</a>), <a href="gfe/">gfe</a>, <a
-href="http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";>ggv</a> (vegeu <a
+href="http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";>ggv</a> (see <a
 href="gv/">gv</a>), <a
 href="http://www.ideacode.com//assets/gicqd/";>gicqd</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/project/giptables/";>giptables</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/project/gnochive/";>gnochive</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/project/gnotepad/";>gnotepad+</a>, gnubios,
-gnucad, gnupedia (vegeu <a href="http://wikipedia.org";>wikipedia</a>), <a
+gnucad, gnupedia (see <a href="http://wikipedia.org";>wikipedia</a>), <a
 href="gnusql">gnusql</a>, <a href="gnustep-db/">gnustep-db</a>, <a
 href="gnuts/">gnuts</a>, <a href="goose/">goose</a>, <a
 href="gphoto/">gphoto</a>, <a href="graphics/">graphics</a>, <a
@@ -104,9 +105,10 @@
 href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a href="lengualibre">lengualibre</a>,
 leonardo, mana, <a href="messenger/">messenger</a>, <a
 href="mgcp/">mgcp</a>, <a href="mll2html/">mll2html</a>, <a
-href="obst/">obst</a>, p2c, <a href="patchwork/">patchwork</a>, <a
-href="pips/">pips</a>, <a href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a
-href="sweater/">sweater</a>, <a href="webpublish/">webpublish</a>, <a
+href="obst/">obst</a>, <a href="octal/">octal</a>, p2c, <a
+href="patchwork/">patchwork</a>, <a href="pips/">pips</a>, <a
+href="poc/">poc</a>, <a href="rat/">rat</a>, <a href="sweater/">sweater</a>,
+<a href="toutdoux/">toutdoux</a>, <a href="webpublish/">webpublish</a>, <a
 href="xbase/">xbase</a>, <a href="xinfo/">xinfo</a>, <a
 href="xmhtml/">xmhtml</a>.
 </p>
@@ -123,12 +125,11 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
-href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
-FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o
-suggeriments a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -158,7 +159,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2009/04/14 08:28:20 $
+$Date: 2009/05/23 20:26:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -185,29 +186,31 @@
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/software/software.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/software/software.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<li><a href="/software/software.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->
 <li><a href="/software/software.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/software/software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a 
href="/software/software.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a 
href="/software/software.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/software/software.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/software/software.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a href="/software/software.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/software/software.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a href="/software/software.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a href="/software/software.it.html">Italian</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a href="/software/software.it.html">italian</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Norweigan (Bokm&aring;l) -->
-<li><a href="/software/software.nb.html">Norsk 
(bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>
+<li><a href="/software/software.nb.html">norsk 
(bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a href="/software/software.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Norweigan (Nynorsk) -->
-<li><a href="/software/software.nn.html">Norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
+<li><a href="/software/software.nn.html">norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li>
 <!-- Polish -->
-<li><a href="/software/software.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a href="/software/software.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Slovak -->
+<li><a href="/software/software.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]