[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po fs-user-groups.fr.po
From: |
Cédric CORAZZA |
Subject: |
www/gnu/po fs-user-groups.fr.po |
Date: |
Mon, 27 Apr 2009 10:44:10 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Cédric CORAZZA <ccorazza> 09/04/27 10:44:10
Modified files:
gnu/po : fs-user-groups.fr.po
Log message:
Fixing HTML error.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/fs-user-groups.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
Patches:
Index: fs-user-groups.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/fs-user-groups.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- fs-user-groups.fr.po 26 Apr 2009 20:26:07 -0000 1.21
+++ fs-user-groups.fr.po 27 Apr 2009 10:43:18 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-user-groups.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-27 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,11 +15,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Free Software Users Groups - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Groupes d'utilisateurs de logiciels libres - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+msgid "Free Software Users Groups - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgstr "Groupes d'utilisateurs de logiciels libres - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Free Software Users Groups"
@@ -27,50 +24,23 @@
# type: Content of: <h3>
msgid "<a id=\"submit\">Submitting groups to be listed</a>"
-msgstr ""
-"<a id=\"submit\">Soumettre des groupes pour qu'ils soient listés</a>"
+msgstr "<a id=\"submit\">Soumettre des groupes pour qu'ils soient
listés</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a free software users group that is not listed on this page, "
-"please let us know. Write to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a> with the group's full name and other contact "
-"information, including the URL of the group's web site if it has one. If "
-"your group's information is out of date, you can use the same method to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Si vous connaissez un groupe d'utilisateurs de logiciels libres qui n'est "
-"pas indiqué sur cette page, merci de nous le faire savoir. É"
-"crivez à <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a> avec le nom complet du groupe et les informations de contacts, y "
-"compris l'URL du site Web du groupe, s'il en a un. Si les informations "
-"concernant votre groupe ne sont plus à jour, vous pouvez utiliser la "
-"même méthode pour les mettre à jour."
+msgid "If you know of a free software users group that is not listed on this
page, please let us know. Write to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> with the group's full
name and other contact information, including the URL of the group's web site
if it has one. If your group's information is out of date, you can use the
same method to update it."
+msgstr "Si vous connaissez un groupe d'utilisateurs de logiciels libres qui
n'est pas indiqué sur cette page, merci de nous le faire savoir.
Écrivez à <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> avec le nom complet du
groupe et les informations de contacts, y compris l'URL du site Web du groupe,
s'il en a un. Si les informations concernant votre groupe ne sont plus à
jour, vous pouvez utiliser la même méthode pour les mettre
à jour."
# type: Content of: <h3>
msgid "<a id=\"list\">Free software groups listed by country</a>"
-msgstr ""
-"<a id=\"list\">Groupes d'utilisateurs de logiciels libres classés par "
-"pays</a>"
+msgstr "<a id=\"list\">Groupes d'utilisateurs de logiciels libres
classés par pays</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"As with our <a href=\"/links/links.html\">links page</a>, the FSF is not "
-"responsible for the content of other web sites, or how up-to-date their "
-"information is. You may also be interested in our <a href=\"/gnu/gnu-user-"
-"groups.html\">listing of GNU/Linux and GNU/Hurd user groups</a>."
-msgstr ""
-"Comme pour notre <a href=\"/links/links.fr.html\">page de liens</a>, la FSF "
-"n'est pas responsable du contenu des autres sites Web ou de "
-"l'actualité de leurs informations. Vous pourriez aussi être "
-"intéressé par notre <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.fr.html"
-"\">liste de groupes d'utilisateurs de GNU/Linux et de GNU/Hurd</a>."
+msgid "As with our <a href=\"/links/links.html\">links page</a>, the FSF is
not responsible for the content of other web sites, or how up-to-date their
information is. You may also be interested in our <a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">listing of GNU/Linux and GNU/Hurd user
groups</a>."
+msgstr "Comme pour notre <a href=\"/links/links.fr.html\">page de liens</a>,
la FSF n'est pas responsable du contenu des autres sites Web ou de
l'actualité de leurs informations. Vous pourriez aussi être
intéressé par notre <a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.fr.html\">liste de groupes d'utilisateurs de
GNU/Linux et de GNU/Hurd</a>."
# type: Content of: <p>
msgid "Here are the countries which have free software users groups listed:"
-msgstr ""
-"Ci-dessous, les pays recensés ayant des groupes d'utilisateurs de "
-"logiciels libres :"
+msgstr "Ci-dessous, les pays recensés ayant des groupes d'utilisateurs
de logiciels libres :"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#Argentina\" id=\"TOCArgentina\">Argentina</a>"
@@ -86,7 +56,7 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#China\" id=\"TOCChina\">China</a>"
-msgstr "<a href=\"#Chile\" id=\"TOCChile\">Chili</a>"
+msgstr "<a href=\"#China\" id=\"TOCChina\">Chine</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#Colombia\" id=\"TOCColombia\">Colombia</a>"
@@ -94,8 +64,7 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#Czech\" id=\"TOCCzech\">Czech</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#Czech\" id=\"TOCCzech\">République tchèque</a>"
+msgstr "<a href=\"#Czech\" id=\"TOCCzech\">République
tchèque</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#Guatemala\" id=\"TOCGuatemala\">Guatemala</a>"
@@ -143,45 +112,31 @@
# type: Content of: <p>
msgid "Here are the free software users groups listed by country:"
-msgstr ""
-"Ci-dessous, les groupes d'utilisateurs de logiciels libres classés "
-"par pays :"
+msgstr "Ci-dessous, les groupes d'utilisateurs de logiciels libres
classés par pays :"
# type: Content of: <h4>
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\">GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de "
-"Software Libre de Córdoba"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\">GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de "
-"Software Libre de Córdoba"
+msgid "<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\">GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de
Software Libre de Córdoba"
+msgstr "<a href=\"http://www.grulic.org.ar/\">GrULiC</a>, Grupo de Usuarios de
Software Libre de Córdoba"
# type: Content of: <h4>
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\">Grupo de Usuários de Software "
-"Livre da UFSC</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\">Grupo de Usuários de Software "
-"Livre da UFSC</a>"
+msgid "<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\">Grupo de Usuários de
Software Livre da UFSC</a>"
+msgstr "<a href=\"http://gufsc.das.ufsc.br/\">Grupo de Usuários de
Software Livre da UFSC</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\">Grupo de Difusión del Software "
-"Libre</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\">Grupo de Difusión del Software "
-"Libre</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\">Grupo de Difusión del
Software Libre</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gdsol.uta.cl\">Grupo de Difusión del
Software Libre</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "China"
@@ -196,12 +151,8 @@
msgstr "Colombie"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\">Pulpa - Grupo de Usuarios GNU/Linux de "
-"Pereira</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\">Pulpa - Grupo de Usuarios GNU/Linux de "
-"Pereira</a>"
+msgid "<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\">Pulpa - Grupo de Usuarios GNU/Linux
de Pereira</a>"
+msgstr "<a href=\"http://pulpa.utp.edu.co\">Pulpa - Grupo de Usuarios
GNU/Linux de Pereira</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Czech"
@@ -209,104 +160,63 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.gnu.cz/\">Czech Free Software Users Group</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.cz/\">Groupe d'utilisateurs de logiciels libres "
-"tchèque</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu.cz/\">Groupe d'utilisateurs de logiciels
libres tchèque</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\">Free Software Organization "
-"Guatemala</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\">Organisation pour les logiciels "
-"libres du Guatemala</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\">Free Software Organization
Guatemala</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsoguatemala.org/\">Organisation pour les
logiciels libres du Guatemala</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "India"
msgstr "Inde"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\">Free Software Users Group, "
-"Bangalore</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\">Groupe d'utilisateurs de logiciels "
-"libres, Bangalore</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.symonds.net/~fsug-kochi/\">Free Software Users Group, "
-"Kochi</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.symonds.net/~fsug-kochi/\">Groupe d'utilisateurs de "
-"logiciels libres, Kochi</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.freelists.org/list/fsug-thrissur\">Free Software Users "
-"Group, Thrissur, Kerala</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.freelists.org/list/fsug-thrissur\">Groupe "
-"d'utilisateurs de logiciels libres, Thrissur, Kerala</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://freedomnetwork.co.cc/\">Freedom in Technology Supporter and "
-"Developer Network</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://freedomnetwork.co.cc/\">Freedom in Technology Supporter and "
-"Developer Network</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\">Indian Libre User Group (ILUG)</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\">Indian Libre User Group (ILUG)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://plus.sarovar.org/\">PLUS - Palakkad Libre software Users "
-"Society (Palakkad, Kerala)</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://plus.sarovar.org/\">PLUS - Palakkad Libre software Users "
-"Society (Palakkad, Kerala)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://home.iitk.ac.in/student/vasant/FSUGion/\"> Free Software "
-"Users Group Indian Origin Notwithstanding (FSUGion)</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://home.iitk.ac.in/student/vasant/FSUGion/\"> Free Software "
-"Users Group Indian Origin Notwithstanding (FSUGion)</a>"
+msgid "<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\">Free Software Users Group,
Bangalore</a>"
+msgstr "<a href=\"http://bangalore.gnu.org.in/\">Groupe d'utilisateurs de
logiciels libres, Bangalore</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.symonds.net/~fsug-kochi/\">Free Software Users
Group, Kochi</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.symonds.net/~fsug-kochi/\">Groupe d'utilisateurs
de logiciels libres, Kochi</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.freelists.org/list/fsug-thrissur\">Free Software
Users Group, Thrissur, Kerala</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.freelists.org/list/fsug-thrissur\">Groupe
d'utilisateurs de logiciels libres, Thrissur, Kerala</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://freedomnetwork.co.cc/\">Freedom in Technology
Supporter and Developer Network</a>"
+msgstr "<a href=\"http://freedomnetwork.co.cc/\">Freedom in Technology
Supporter and Developer Network</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\">Indian Libre User Group
(ILUG)</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\">Indian Libre User Group
(ILUG)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://plus.sarovar.org/\">PLUS - Palakkad Libre software
Users Society (Palakkad, Kerala)</a>"
+msgstr "<a href=\"http://plus.sarovar.org/\">PLUS - Palakkad Libre software
Users Society (Palakkad, Kerala)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://home.iitk.ac.in/student/vasant/FSUGion/\"> Free
Software Users Group Indian Origin Notwithstanding (FSUGion)</a>"
+msgstr "<a href=\"http://home.iitk.ac.in/student/vasant/FSUGion/\"> Free
Software Users Group Indian Origin Notwithstanding (FSUGion)</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\">SLIP (Software LIbero Pinerolo)</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\">SLIP (Software LIbero Pinerolo)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\">FSUG Padova (Free Software Users "
-"Group Padova)</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\">FSUG Padova (Groupe d'utilisateurs de "
-"logiciels libres, Padova)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsugitalia.org\">Free Software User Group Italia</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsugitalia.org\">Groupe d'utilisateurs de logiciels "
-"libres, Italie</a>"
+msgid "<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\">SLIP (Software LIbero
Pinerolo)</a>"
+msgstr "<a href=\"http://pinerolo.linux.it/\">SLIP (Software LIbero
Pinerolo)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\">FSUG Padova (Free Software Users
Group Padova)</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsugpadova.org/\">FSUG Padova (Groupe
d'utilisateurs de logiciels libres, Padova)</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsugitalia.org\">Free Software User Group
Italia</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsugitalia.org\">Groupe d'utilisateurs de
logiciels libres, Italie</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Mexico"
@@ -321,54 +231,32 @@
msgstr "Panama"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://gnupanama.com/\">Comunidad GNU Panamá</a> - "
-"organization dedicated to distribution, development and research of Free "
-"Software in Panama"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://gnupanama.com/\">Comunidad GNU Panamá</a> - "
-"organisation dédiée àla distribution, au développement et àla
recherche "
-"sur le logiciel libre au Panama"
+msgid "<a href=\"http://gnupanama.com/\">Comunidad GNU Panamá</a> -
organization dedicated to distribution, development and research of Free
Software in Panama"
+msgstr "<a href=\"http://gnupanama.com/\">Comunidad GNU Panamá</a> -
organisation dédiée àla distribution, au développement et àla recherche
sur le logiciel libre au Panama"
# type: Content of: <h4>
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.apesol.org/\">Asociación Peruana de Software "
-"Libre</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.apesol.org/\">Asociación Peruana de Software "
-"Libre</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.apesol.org/\">Asociación Peruana de
Software Libre</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.apesol.org/\">Asociación Peruana de
Software Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.somoslibres.org\">Grupo de Usuarios de Software Libre "
-"SomosLibres.org</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.somoslibres.org\">Grupo de Usuarios de Software Libre "
-"SomosLibres.org</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.somoslibres.org\">Grupo de Usuarios de Software
Libre SomosLibres.org</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.somoslibres.org\">Grupo de Usuarios de Software
Libre SomosLibres.org</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\">CRySoL: Ciudad Real y Software "
-"Libre</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\">CRySoL: Ciudad Real y Software "
-"Libre</a>"
+msgid "<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\">CRySoL: Ciudad Real y Software
Libre</a>"
+msgstr "<a href=\"http://crysol.inf-cr.uclm.es\">CRySoL: Ciudad Real y
Software Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnuma.org\">Asociación para la defensa, "
-"difusión y desarrollo de software libre de Málaga</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnuma.org\">Asociación para la defensa, "
-"difusión y desarrollo de software libre de Málaga</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.gnuma.org\">Asociación para la defensa,
difusión y desarrollo de software libre de Málaga</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnuma.org\">Asociación para la defensa,
difusión y desarrollo de software libre de Málaga</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "United Kingdom"
@@ -379,34 +267,20 @@
msgstr "<a href=\"http://manchester.fsuk.org/\">Manchester Free Software</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\">DFEY: Digital Freedom for "
-"Education and Youth</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk\"><acronym title=\"Digital Freedom "
-"for Education and Youth\">DFEY</acronym></a> : Liberté "
-"numérique pour l'éducation et la jeunesse - Angleterre du Nord-"
-"Ouest"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\">Sheffield University Free "
-"Software Society</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\">Sheffield University Free "
-"Software Society</a>"
+msgid "<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk/\">DFEY: Digital Freedom for
Education and Youth</a>"
+msgstr "<a href=\"http://dfey.freedomdreams.co.uk\"><acronym title=\"Digital
Freedom for Education and Youth\">DFEY</acronym></a> : Liberté
numérique pour l'éducation et la jeunesse - Angleterre du
Nord-Ouest"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\">Sheffield University Free
Software Society</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fss.union.shef.ac.uk/\">Sheffield University Free
Software Society</a>"
# type: Content of: <h4>
msgid "<a id=\"USA\">United States of America</a>"
msgstr "<a id=\"USA\">États-Unis d'Amérique</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\">Ithaca Free Software Association</"
-"a> - Ithaca, New York."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\">Ithaca Free Software Association</"
-"a> - Ithaca, New York."
+msgid "<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\">Ithaca Free Software
Association</a> - Ithaca, New York."
+msgstr "<a href=\"http://ithacafreesoftware.org\">Ithaca Free Software
Association</a> - Ithaca, New York."
# type: Content of: <h4>
msgid "Uruguay"
@@ -430,57 +304,29 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à<a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
-"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
-"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> àl'adresse <a
href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à<a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a
href=\"/people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> àl'adresse <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
-"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
-"la soumission de traductions de cet article."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Veuillez consulter le <a
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">README des
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de
traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
-"Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
-"Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free
Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free
Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
-"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit "
-"préservée."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article
est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice
soit préservée."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a href=\"mailto:"
-"trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
+msgstr "Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -490,3 +336,4 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po fs-user-groups.fr.po,
Cédric CORAZZA <=