[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy vaccination.html po/vaccination....
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy vaccination.html po/vaccination.... |
Date: |
Sat, 21 Feb 2009 07:31:44 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/02/21 07:31:44
Modified files:
philosophy : vaccination.html
Added files:
philosophy/po : vaccination.bg.po
Log message:
New Bulgarian translation by Vassia Atanassova (task #9034).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/vaccination.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.bg.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: vaccination.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/vaccination.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- vaccination.html 23 Sep 2008 11:05:30 -0000 1.1
+++ vaccination.html 21 Feb 2009 07:30:16 -0000 1.2
@@ -84,7 +84,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/09/23 11:05:30 $
+$Date: 2009/02/21 07:30:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -108,6 +108,8 @@
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/philosophy/vaccination.bg.html">български</a> [bg]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/philosophy/vaccination.html">English</a> [en]</li>
</ul>
Index: po/vaccination.bg.po
===================================================================
RCS file: po/vaccination.bg.po
diff -N po/vaccination.bg.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/vaccination.bg.po 21 Feb 2009 07:31:39 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,194 @@
+# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/philosophy/vaccination.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Vassia Atanassova <address@hidden>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vaccination.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-20 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Viral Code and Vaccination - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "ÐиÑÑÑен код и вакÑинаÑÐ¸Ñ - ÐÑоекÑÑÑ GNU -
ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Viral Code and Vaccination"
+msgstr "ÐиÑÑÑен код и вакÑинаÑиÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.rattlesnake.com/\"><strong>Robert J. Chassell</"
+"strong></a>"
+msgstr ""
+"Ð¾Ñ <a href=\"http://www.rattlesnake.com/\"><strong>РобÑÑÑ Ðж.
ЧаÑел</"
+"strong></a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When others hurt me, I try to defend myself. But some tell me that this "
+"makes them sick. They tell me that I should permit people to rob me of my "
+"work. They tell me that I should never try to defend myself."
+msgstr ""
+"ÐогаÑо дÑÑгиÑе ме наÑанÑваÑ, аз Ñе опиÑвам
да Ñе оÑбÑанÑвам. ÐÑк нÑкои Ð¾Ñ "
+"ÑÑÑ
ми викаÑ, Ñе ги болÑло Ð¾Ñ Ñова. ÐазваÑ,
Ñе ÑÑÑбвало да Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° "
+"дÑÑгиÑе да огÑÐ°Ð±Ð²Ð°Ñ ÑÑÑда ми. ÐбÑÑнÑваÑ
ми, Ñе не бивало никога да пÑÐ°Ð²Ñ "
+"опиÑи да Ñе заÑиÑавам."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"They tell me that I should stop using the GNU General Public License, a "
+"license that vaccinates me against hurt. Instead, I should adopt a license "
+"that permits other people to rob me with impunity. They want me to adopt a "
+"license that forbids me from fighting back. They want me to give up my "
+"right to benefit from a derivative of my own work, a right I possess under "
+"current copyright law."
+msgstr ""
+"Рми ÑвÑÑдÑÑ, Ñе ÑÑÑбвало да ÑпÑа да
използвам ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на GNU "
+"â лиÑенз, койÑо ме имÑнизиÑа ÑÑеÑÑ
заÑазаÑа. ÐмеÑÑо Ñова, да ÑÑм вÑзпÑиемел "
+"лиÑенз, койÑо позволÑва на дÑÑги Ñ
оÑа
безнаказано да ме обиÑаÑ. ÐÑ Ð¼ÐµÐ½ Ñе "
+"иÑка да пÑегÑÑна лиÑенз, койÑо ми
забÑанÑва да оÑвÑÑÑам на ÑдаÑа Ñ ÑдаÑ. Ðа "
+"Ñе оÑкажа Ð¾Ñ Ð¿ÑавоÑо Ñи да Ñе вÑзползвам
Ð¾Ñ Ð¿ÑоизводниÑе на моÑÑа ÑабоÑа â "
+"пÑаво, коеÑо аз пÑиÑежавам ÑпоÑед
наÑÑоÑÑоÑо авÑоÑÑкопÑавно
законодаÑелÑÑво."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, the language is a little less feverish than this. Usually, I "
+"myself am not called “infectious”. Rather, the legal defense "
+"that I use is called “infectious”. The license I choose is "
+"called “viral”."
+msgstr ""
+"ÐÑÑеÑÑвено, не го ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ñ ÑакÑв ÑÑеÑкав
Ñон. Ðбикновено никой не ми казва, "
+"Ñе ÑÑм âзаÑазенâ. Ðо-ÑкоÑо Ñака наÑиÑаÑ
пÑавнаÑа заÑиÑа, коÑÑо аз "
+"използвам. ÐзбÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½ лиÑенз наÑиÑаÑ
âвиÑÑÑенâ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In every day language, words such as “infect” and “"
+"virus” describe disease. The rhetoric is metaphorical. A legal tool "
+"is not a disease organism; but it is popular to think of the law as an "
+"illness, so the metaphor has impact."
+msgstr ""
+"РежедневнаÑа ÑеÑ, дÑми каÑо âзаÑазÑвамâ
и âвиÑÑÑâ Ñа ÑвÑÑзани Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÑÑи. Ð "
+"ÑеÑоÑикаÑа Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо меÑаÑоÑи.
Ðдин инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пÑавоÑо не може "
+"да е болеÑÑоÑвоÑен оÑганизÑм, но понеже в
обÑеÑÑвоÑо виÑае ÑÑ
ваÑанеÑо, Ñе "
+"закониÑе Ñа Ñзви, Ñа и Ñези меÑаÑоÑи добÑе
Ñи вÑÑÑÐ°Ñ ÑабоÑаÑа."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The people who want to rob me use language that says I make them sick when I "
+"stop them from robbing me. They do not want to draw attention to the so-"
+"called “disease” that makes them ill: my health and my rights, "
+"and the health and rights of other people. Instead, they choose metaphor to "
+"twist people's thinking. They do not want anyone to think that I am a good "
+"citizen for stopping crime. They want the metaphor to fool others into "
+"thinking that I am a disease agent."
+msgstr ""
+"С дÑмиÑе Ñи Ñ
оÑаÑа, коиÑо иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° ме
огÑабÑÑ, ми казваÑ, Ñе им пÑилоÑава, "
+"когаÑо аз им пÑеÑа да го ÑÑоÑÑÑ. Ðе им Ñе
Ñе да обÑÑÑÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на ÑÑй "
+"наÑеÑенаÑа âболеÑÑâ, коÑÑо Ñака ги
вÑÑиÑа â за ÑÑÑ
âболеÑÑâ е моеÑо здÑаве и "
+"моиÑе пÑава, какÑо и здÑавеÑо и пÑаваÑа на
дÑÑгиÑе Ñ
оÑа. ÐмеÑÑо Ñова, Ñе "
+"подбиÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑаÑоÑи, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо да заблÑдÑÑ Ñ
оÑаÑа в миÑленеÑо им. Ðе желаÑÑ "
+"никой да ÑеÑи, Ñе аз ÑÑм добÑиÑÑ Ð³Ñажданин,
койÑо пÑедоÑвÑаÑÑва "
+"пÑеÑÑÑплениеÑо. С меÑаÑоÑиÑе Ñи иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð°
Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ Ð´ÑÑгиÑе да Ñи миÑлÑÑ, Ñе "
+"ÑазвÑдникÑÑ Ð½Ð° заÑаза ÑÑм аз."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU General Public License protects me. The connotation of “"
+"virus” and “infect” is that my choice of defense gives an "
+"illness to those who want to rob me. I want freedom from their robbery; but "
+"they want the power to hurt me. They get sick when they cannot hurt me."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑноÑÑ, ÐбÑиÑÑ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на GNU ме
заÑиÑава. ÐоноÑаÑииÑе Ñ âвиÑÑÑиâ "
+"и âинÑекÑииâ Ð¸Ð´Ð²Ð°Ñ Ð²ÑледÑÑвие избоÑа ми
на заÑиÑен меÑ
анизÑм, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñо на "
+"вÑиÑки, коиÑо иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° ме огÑабÑÑ, им
пÑизлÑва. Ðз иÑкам Ñвобода Ð¾Ñ ÑеÑ
ниÑе "
+"набези, но Ñе иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑилаÑа да ми
навÑедÑÑ. РкогаÑо не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° го "
+"напÑавÑÑ, Ñе поболÑваÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To use another health and illness-related metaphor, the GNU General Public "
+"License <em>vaccinates</em> me; it protects me from theft."
+msgstr ""
+"Ðа да използвам дÑÑга меÑаÑоÑа, ÑвÑÑзана
ÑÑÑ Ð·Ð´Ñаве и болеÑÑ, Ñе кажа, Ñе "
+"ÐбÑиÑÑ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на GNU ме
<em>вакÑиниÑа</em>, закÑÐ¸Ð»Ñ Ð¼Ðµ Ð¾Ñ ÐºÑажби."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Note that the theft about which I am talking is entirely legal in some "
+"situations: if you license your work under a modified BSD license, or a "
+"similar license, then others may legally take your work, make fixes or "
+"improvements to it, and forbid you from using that code. I personally "
+"dislike this arrangement, but it exists."
+msgstr ""
+"ÐабележеÑе, Ñе кÑажбаÑа, за коÑÑо говоÑÑ, в
нÑкои ÑиÑÑаÑии е единÑÑвено "
+"пÑавна: ако лиÑензиÑаÑе пÑоизведениÑÑа Ñи
под видоизменен BSD или подобен "
+"лиÑенз, Ñогава дÑÑгиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¾ да
Ð²Ð·ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñово ÑÑÑда ви, да пÑавÑÑ "
+"по него попÑавки и подобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ да ви
забÑанÑÑ Ð¿Ð¾Ñле вие да използваÑе Ñози "
+"код. ÐиÑно аз ненавиждам Ñази поÑÑановка,
но ÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑва."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐижÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐокÑменÑаÑиÑÑа
"
+"за пÑеводаÑи</a> за инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑноÑно
кооÑдиниÑанеÑо и подаванеÑо на "
+"пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2008 Robert J. Chassell"
+msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2008 РобÑÑÑ Ðж. ЧаÑел"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки "
+"Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка да бÑде "
+"запазена."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑевод</b>: ÐаÑÑ ÐÑанаÑова <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>, 2009 г."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy vaccination.html po/vaccination....,
Yavor Doganov <=