[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.pt-br.shtml philosophy/lessig-fsfs-int...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www home.pt-br.shtml philosophy/lessig-fsfs-int... |
Date: |
Fri, 06 Feb 2009 09:29:10 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/02/06 09:29:10
Modified files:
. : home.pt-br.shtml
philosophy : lessig-fsfs-intro.es.html
po : home.ar.po home.bg.po home.ca.po home.es.po
home.fa.po home.fr.po home.it.po home.nl.po
home.ru.po home.sr.po home.tr.po home.uk.po
home.zh-cn.po
server : banner.pt-br.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pt-br.shtml?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.bg.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fa.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
Patches:
Index: home.pt-br.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pt-br.shtml,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- home.pt-br.shtml 3 Feb 2009 21:27:02 -0000 1.19
+++ home.pt-br.shtml 6 Feb 2009 09:28:56 -0000 1.20
@@ -223,15 +223,18 @@
href="/server/takeaction.html#swpat">na Europa</a>.</li>
<li><strong>EUA:</strong> <a href="/server/takeaction.html#antidmca">assine
as
petições contra as patentes de software e o DMCA</a>.</li>
- <li><strong>Contribuição de longo prazo:</strong> <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">assuma a manutenção de um pacote de
-software GNU:</a> <a href="/software/dbmanual/">dbmanual</a>, <a
-href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
-href="/software/ffp/">ffp</a>, <a
+ <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU
+package:</a> <a href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
+href="/software/ffp/">ffp</a>, <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>,
+<a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
+href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>, <a
href="/software/gnuprologjava/">gnuprologjava</a>, <a
href="/software/gnutrition/">gnutrition</a>, <a
href="/software/gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a
-href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/speedx/">speedx</a>, <a
+href="/software/miscfiles/">miscfiles</a>, <a
+href="/software/oleo/">oleo</a>, <a href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
+href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
href="/software/vmslib/">vmslib</a>, <a
href="/software/xmorph/">xmorph</a>.</li>
<li><strong>Contribuição de longo prazo:</strong> <a
href="/server/takeaction.html#libcdio">contribua</a> com o desenvolvimento
@@ -298,7 +301,7 @@
<td>
<ul class="translations-list">
<li><a href="/provide.html">O que oferecemos</a></li>
- <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Por que existimos</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">Por que existimos</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-history.html">Para onde vamos</a></li>
<li><a href="/help/help.html">Como nos ajudar a chegar lá</a></li>
<li><a href="/people/people.html">Quem somos</a></li>
@@ -1512,7 +1515,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização
- $Date: 2009/02/03 21:27:02 $
+ $Date: 2009/02/06 09:28:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html 4 Feb 2009 21:28:36 -0000
1.1
+++ philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html 6 Feb 2009 09:29:00 -0000
1.2
@@ -0,0 +1,321 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Introducción a Software Libre, Sociedad Libre - Proyecto GNU - Free
Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Introducción a <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><i>Software
+Libre, Sociedad Libre: Los Ensayos Seleccionados de Richard
+M. Stallman</i></a></h2>
+
+<p>
+por Lawrence Lessig, profesor de derecho, Escuela de Leyes de Stanford
+</p>
+
+<p>
+Cada generación tiene su filósofo: un escritor o un artista que plasma la
+imaginación de una época. A veces estos filósofos son reconocidos como
+tales, pero a menudo pasan generaciones antes de que se caiga en la
+cuenta. Sin embargo, con reconocimiento o sin él, cada época queda marcada
+por la gente que expresa sus ideales, sea en el susurro de un poema o en el
+fragor de un movimiento polÃtico.
+</p>
+<p>
+Nuestra generación tiene un filósofo. No es un artista, tampoco un escritor
+profesional. Es un programador. Richard Stallman comenzó su trabajo en los
+laboratorios del "<abbr title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT</a>" como programador y arquitecto desarrollando software
+de sistemas operativos. Ha desarrollado su carrera en la vida pública como
+programador y arquitecto fundando un movimiento por la libertad en un mundo
+cada vez más definido por el «código».
+</p>
+<p>
+El «código» es la tecnologÃa que hace que los ordenadores funcionen. Esté
+inscrito en el software o grabado en el hardware, es el conjunto de
+instrucciones, primero escritas como palabras, que dirigen la funcionalidad
+de las máquinas. Estas máquinas (ordenadores) definen y controlan cada vez
+más nuestras vidas. Determinan cómo se conectan los teléfonos y qué aparece
+en el televisor. Deciden si el vÃdeo puede enviarse por banda ancha hasta un
+ordenador. Controlan la información que un ordenador remite al
+fabricante. Estas máquinas nos dirigen. El código dirige estas máquinas.
+</p>
+<p>
+¿Qué control deberÃamos tener sobre el código? ¿Qué comprensión? ¿Qué
+libertad deberÃa haber para neutralizar el control que permite? ¿Qué poder?
+</p>
+<p>
+Estas preguntas han sido el reto de la vida de Stallman. A través de sus
+trabajos y de sus palabras nos ha incitado a ser conscientes de la
+importancia de mantener «libre» el código. No «libre» en el sentido de que
+los escritores del código no reciban una remuneración, sino «libre» en el
+sentido de que el control, que construyen los codificadores, sea
+transparente para todos y en el de que cualquiera tenga derecho a tomar ese
+control y de modificarlo a su gusto. Esto es el «software libre», «software
+libre» es la respuesta a un mundo construido mediante código.
+</p>
+<p>
+«Libre». Stallman lamenta la ambigüedad de su propio término. No hay nada
+que lamentar. Los rompecabezas obligan a la gente a pensar y el término
+«libre» cumple bastante bien esta función de rompecabezas. Para los oÃdos
+estadounidenses modernos, «software libre» suena utópico, imposible. Nada,
+ni siquiera el almuerzo, es libre. ¿Cómo podrÃan ser «libres» las más
+importantes palabras que dirigen las máquinas más esenciales que dirigen el
+mundo? ¿Cómo podrÃa una sociedad en su sano juicio aspirar a semejante
+ideal?
+</p>
+<p>
+Sin embargo, el peculiar tañido de la palabra «libre» depende de nosotros y
+no del propio término. «Libre» tiene diferentes significados, sólo uno de
+ellos se refiere a «precio». Un significado de «libre» mucho más
fundamental
+es, dice Stallman, el del término «libertad de expresión» o quizás mejor
el
+de la expresión «trabajo libre no forzado». No libre como gratuito, sino
+libre en el sentido de limitado en cuanto a su control por los
+otros. Software libre significa un control que es transparente y susceptible
+de modificación, igual que las leyes libres, o leyes de una «sociedad
+libre», son libres cuando hacen su control cognoscible y abierto a la
+modificación. La intención del «movimiento software libre» de Stallman es
+producir código en la medida en que pueda ser transparente y susceptible de
+modificación haciéndolo «libre».
+</p>
+<p>
+El mecanismo para este fin es un instrumento extraordinariamente inteligente
+llamado «copyleft» que se implementa a través de una licencia llamada
+GPL. Usando el poder del copyright, el «software libre» no sólo asegura que
+permanece abierto y susceptible de modificación, sino también que otro
+software que incorpore y use «software libre» --y que técnicamente se
+convierta en «obra derivada»--debe también, a su vez, ser libre. Si uno usa
+y adapta un programa de software libre y distribuye públicamente esa versión
+adaptada, la versión distribuida debe ser tan libre como la versión de la
+que procede. Debe hacerse asÃ, de lo contrario se estará infringiendo el
+copyright.
+</p>
+<p>
+El «Software Libre», como las sociedades libres, tiene sus
+enemigos. Microsoft ha entablado una guerra contra la GPL, alertando a
+quienquiera que le escuche de que la GPL es una licencia «peligrosa». El
+peligro a que se refiere, sin embargo, es en gran medida ficticio. Otros
+plantean objeciones a la «coerción» que supone el mandato de la GPL de que
+las versiones modificadas sean también libres. Pero una condición no es
+coerción. Si no es coerción que Microsoft no permita a lo usuarios
+distribuir versiones modificadas de Office sin pagarle (presumiblemente)
+millones, entonces no es coerción que la GPL establezca que las versiones
+modificadas del software libre sean también libres.
+</p>
+<p>
+También están los que califican el mensaje de Stallman de demasiado
+extremista. Pero no es extremista. Al contrario, en un sentido obvio el
+trabajo de Stallman es una simple traslación de la libertad que nuestra
+tradición ha inscrito en el mundo anterior al código. El «software libre»
+asegura que el mundo gobernado por el código es tan «libre» como nuestra
+tradición que construyó el mundo anterior al código.
+</p>
+<p>
+Por ejemplo: una «sociedad libre» está regulada por leyes. Pero hay lÃmites
+que cualquier sociedad libre pone a esa regulación legal: ninguna sociedad
+que mantenga sus leyes en secreto podrÃa llamarse, nunca, libre. Ningún
+gobierno que esconda sus normas a los gobernados podrÃa incluirse, nunca, en
+nuestra tradición. El Derecho gobierna. Pero sólo, precisamente, cuando lo
+hace a la vista. Y el Derecho sólo está a la vista cuando sus términos
+pueden ser conocidos por los gobernados o por los agentes de los gobernados
+abogados, parlamentos.
+</p>
+<p>
+Esta condición del Derecho va más allá del trabajo de un
+parlamento. Pensemos en la práctica jurÃdica en los tribunales
+norteamericanos. Los abogados son contratados por sus clientes para defender
+los intereses de esos clientes. En ocasiones esos intereses son defendidos
+en un litigio. En el curso del litigio, los abogados redactan
+alegaciones. Esas alegaciones, a su vez, afectan a las decisiones
+judiciales. Esas decisiones determinan quien gana un caso concreto o si una
+determinada ley guarda conformidad con una constitución.
+</p>
+<p>
+Todos los elementos de ese proceso son libres en el sentido a que se refiere
+Stallman. Las alegaciones jurÃdicas están disponibles para su libre uso por
+los demás. Las argumentaciones son transparentes (lo cual es distinto a
+decir que son buenas) y el razonamiento puede ser utilizado sin la
+autorización del abogado original. Las opiniones formuladas pueden ser
+citadas en alegaciones posteriores. Pueden ser copiadas e incorporadas en
+otra argumentación u opinión. El «código fuente» del Derecho
estadounidense
+es deliberadamente y por principio abierto y de libre uso por cualquiera. Y
+asà lo usan libremente los abogados, ya que el secreto de una gran
+argumentación es que resulte original mediante la reutilización de lo que se
+ha hecho antes. La fuente es libre, la creatividad y una forma de economÃa
+se cimentan sobre ella.
+</p>
+<p>
+Esta economÃa del código abierto (y me refiero aquà al código legal
abierto)
+no arruina a los abogados. Las firmas de abogados tienen incentivos
+suficientes para redactar buenas alegaciones incluso cuando material que
+crean pueda ser apropiado y utilizado por cualquier otro. El abogado es un
+artesano cuyo trabajo es de dominio público. Sin embargo la artesanÃa no es
+caridad. Los abogados cobran, la gente no contrata ese tipo de trabajo sin
+un precio. Pero esa economÃa progresa con trabajos posteriores que se añaden
+a los anteriores.
+</p>
+<p>
+PodrÃamos imaginar una práctica jurÃdica que fuese diferente, alegaciones y
+argumentaciones que se mantuviesen secretas, sentencias que hiciesen pública
+su decisión pero no sus fundamentos. Leyes que fueran guardadas por la
+policÃa y no se hiciesen públicas para nadie más. Normativas que se
+aplicasen sin explicar su contenido.
+</p>
+<p>
+Podemos imaginar esa sociedad, pero no podemos imaginarnos llamarla
+«libre». Estén, o no, mejor o más eficientemente gestionados los incentivos
+en esa sociedad, esta no podrÃa ser considerada libre. Los ideales de
+libertad, de vida en una sociedad libre, exigen algo más que una gestión
+eficiente. En cambio, el aperturismo y la transparencia son los lÃmites en
+los cuales se construye un sistema legal, sin que se añadan nuevas ideas a
+conveniencia de los lÃderes. La vida sometida al código informático no
+deberÃa ser menos.
+</p>
+<p>
+Escribir código no es pleitear. Es mejor, más rico, más productivo. Pero el
+Derecho es un ejemplo obvio de que la creatividad y la motivación no
+dependen de un perfecto control sobres los productos que se crean. Igual que
+el jazz, o las novelas, o la arquitectura, el Derecho se construye sobre el
+trabajo hecho con anterioridad. La creatividad siempre es esta agregación y
+cambio. Y una sociedad libre es aquella que garantiza que sus recursos más
+importantes permanecen libres, precisamente en este sentido.
+</p>
+<p>
+Por primera vez este libro recoge los artÃculos y las conferencias de
+Richard Stallman de forma que queden claros su sutileza y su fuerza. Los
+ensayos abarcan un amplio espectro, desde el copyright a la historia del
+movimiento del software libre. Incluyen muchas argumentaciones no muy bien
+conocidas y, entre ellas, una apreciación especialmente inteligente sobre
+las cambiantes circunstancias que vuelven sospechoso al copyright en el
+mundo digital. Servirán como recurso para aquellos que busquen comprender el
+pensamiento de este hombre poderoso, poderoso por sus ideas, su pasión y su
+integridad, a pesar de carecer de poder en los demás sentidos. Inspirarán a
+aquellos que adopten estas ideas y construyan a partir de ellas.
+</p>
+<p>
+No conozco bien a Stallman. Lo conozco lo suficientemente bien para saber
+que es una persona que es difÃcil que nos guste. Es obstinado, a menudo
+impaciente. Su ira puede inflamarse ante un amigo con tanta facilidad como
+ante un enemigo. Es testarudo y persistente, paciente en todo caso.
+</p>
+<p>
+Pero cuando nuestro mundo finalmente comprenda el poder y el peligro del
+código, cuando finalmente vea que el código, como las leyes o como el
+gobierno, debe ser transparente para ser libre, entonces volveremos la
+mirada a este programador testarudo y persistente y reconoceremos la idea
+por cuya realidad ha luchado: la idea de un mundo donde la libertad y el
+conocimiento sobreviven al compilador. Y comprenderemos que nadie, por medio
+de sus actos o de sus palabras, ha hecho tanto para hacer posible la
+libertad que la sociedad venidera podrÃa tener.
+</p>
+<p>
+Aún no hemos ganado esa libertad. PodrÃamos fracasar en su consecución. Pero
+triunfemos o fracasemos, en estos artÃculos se refleja lo que esa libertad
+podrÃa ser. Y en la vida que plasman esas palabras y obras está la
+inspiración para todo el que, como Stallman, lucha para crear esa libertad.
+</p>
+
+<p>
+<strong>Lawrence Lessig</strong><br /> <strong>Profesor de Derecho, Facultad
+de Derecho de Stanford.</strong>
+</p>
+
+<h4><a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/">Aprende
+más acerca de <i>Software Libre, Sociedad Libre: Los Ensayos Seleccionados
+de Richard M. Stallman</i></a></h4>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
+Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. â©También puede <a
+href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />â©Por favor,
+envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias aâ©<a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor, vea el <a
+href="/server/standards/README.translations.es.html">LÃEME de las
+traducciones</a> para informarse acerca cómo coordinar y enviar traducciones
+de este artÃculo.
+</p>
+
+<p>
+Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
+without royalty in any medium provided this notice is preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<!-- Traducción publicada en Software Libre, Sociedad Libre, Traficantes de
+Sueños 2004. --></div>
+<p>
+Para informarse de <a
href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/#ayudar"><em>cómo
traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/">Equipo de
traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ãltima actualización:
+
+$Date: 2009/02/06 09:29:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>Traducciones de esta página</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- Persian -->
+<li><a
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/home.ar.po 28 Jan 2009 09:29:39 -0000 1.48
+++ po/home.ar.po 6 Feb 2009 09:29:02 -0000 1.49
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -399,13 +399,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>اسÙاÙ
Ø·ÙÙ٠اÙÙ
دÙ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.ar."
"html#unmaint\">اÙاستÙÙاء عÙÙ ØزÙ
Ø© غÙر Ù
ØÙÙظة
ÙÙجÙÙ:</a> <a href=\"/software/"
Index: po/home.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.bg.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/home.bg.po 28 Jan 2009 09:29:39 -0000 1.50
+++ po/home.bg.po 6 Feb 2009 09:29:02 -0000 1.51
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -416,13 +416,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>ÐÑлгоÑÑоÑен пÑиноÑ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">ÐоемеÑе ÑазÑабоÑкаÑа на
неподдÑÑжан Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ð° GNU:</a> <a href="
Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/home.ca.po 28 Jan 2009 09:29:39 -0000 1.52
+++ po/home.ca.po 6 Feb 2009 09:29:02 -0000 1.53
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -429,13 +429,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Encarregueu-vos del manteniment d'un paquet GNU:</a> <a href="
Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/home.es.po 28 Jan 2009 09:29:39 -0000 1.53
+++ po/home.es.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.54
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -429,13 +429,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Contribución a largo plazo:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Asumir el control de los paquetes de GNU que no cuentan con "
Index: po/home.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fa.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/home.fa.po 28 Jan 2009 09:29:39 -0000 1.4
+++ po/home.fa.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -387,13 +387,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- po/home.fr.po 28 Jan 2009 09:29:40 -0000 1.58
+++ po/home.fr.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.59
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -440,13 +440,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Contribution à long terme :</strong> <a href=\"/server/"
"takeaction.fr.html#unmaint\">Prenez la maintenance d'un paquetage GNU :"
Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/home.it.po 29 Jan 2009 08:41:12 -0000 1.59
+++ po/home.it.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.60
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -414,16 +414,19 @@
"\"> Firmate la petizione contro i brevetti sul software e la DMCA</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Contributi a lungo termine:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Adottate un pacchetto GNU abbandonato:</a> <a href=\"/"
Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/home.nl.po 28 Jan 2009 09:29:40 -0000 1.41
+++ po/home.nl.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.42
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -418,13 +418,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Langlopende bijdragen:</strong> <a href=\"/server/takeaction.nl."
"html#unmaint\">Neem het beheer van een onbeheerd GNU-pakket over:</a> <a "
Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/home.ru.po 3 Feb 2009 05:11:50 -0000 1.52
+++ po/home.ru.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.53
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 11:10+0600\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -445,16 +445,19 @@
"паÑенÑов на пÑогÑаммное обеÑпеÑение и
DMCA</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>ÐолгоÑÑоÑное ÑодейÑÑвие:</strong>\n"
"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">ТÑебÑÑÑÑÑ
ÑÑководиÑели\n"
Index: po/home.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/home.sr.po 28 Jan 2009 09:29:40 -0000 1.43
+++ po/home.sr.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.44
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -419,13 +419,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>ÐÑгоÑоÑни допÑиноÑ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.sr."
"html#unmaint\">ÐÑеÑзмиÑе неодÑжавани ÐÐУ-ов
пакеÑ:</a> <a href=\"/software/"
Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- po/home.tr.po 28 Jan 2009 09:29:41 -0000 1.61
+++ po/home.tr.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.62
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -417,13 +417,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Uzun süreli katkı:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">Sahipsiz bir GNU paketine sahip çıkın:</a> <a
href=\"/software/dbmanual/"
Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/home.uk.po 28 Jan 2009 09:29:41 -0000 1.36
+++ po/home.uk.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -394,13 +394,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>ÐовгоÑÑÑокове ÑпÑиÑннÑ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/home.zh-cn.po 28 Jan 2009 09:29:41 -0000 1.39
+++ po/home.zh-cn.po 6 Feb 2009 09:29:03 -0000 1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-05 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:55+0800\n"
"Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -359,13 +359,15 @@
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dbmanual/\">dbmanual</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
+"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href="
"\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>é¿æè´¡ç®ï¼</strong><a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">æ¥æ失"
"å»ç»´æ¤ç GNU 软件ï¼</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>ï¼<a
href=\"/"
Index: server/banner.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.pt-br.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/banner.pt-br.html 3 Feb 2009 21:27:12 -0000 1.24
+++ server/banner.pt-br.html 6 Feb 2009 09:29:07 -0000 1.25
@@ -44,7 +44,7 @@
<div class="inner">
<ul>
<li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">História</a></li>
- <li id="tabPhilosophy"><a
href="/philosophy/philosophy.html">Filosofia</a></li>
+ <li id="tabPhilosophy"><a
href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">Filosofia</a></li>
<li id="tabLicenses"><a
href="/licenses/licenses.html">Licenças</a></li>
<li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">ProgramasÂ
Livres</a></li>
<li><a href="/help/help.html">Ajude o GNU</a></li>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.pt-br.shtml philosophy/lessig-fsfs-int...,
Yavor Doganov <=