www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po provide.pt-br.po


From: Leandro Guimarães Faria Corcete
Subject: www/po provide.pt-br.po
Date: Thu, 05 Feb 2009 12:27:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Leandro Guimarães Faria Corcete <leandro>       09/02/05 
12:27:57

Modified files:
        po             : provide.pt-br.po 

Log message:
        Encoding.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: provide.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- provide.pt-br.po    3 Feb 2009 00:35:45 -0000       1.2
+++ provide.pt-br.po    5 Feb 2009 12:27:54 -0000       1.3
@@ -3,21 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: provide.pt-br.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:32-0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:21-0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "O que provemos ô Projeto GNU ô Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "O que provemos — Projeto GNU — Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "text/html;charset=utf-8"
@@ -33,7 +32,7 @@
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Marcação Semântica, Projeto sem Tabelas, Liberdade"
+msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Marcação Semântica, Projeto sem Tabelas, 
Liberdade"
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -48,7 +47,7 @@
 "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
 "computer in freedom &mdash; using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>."
-msgstr "A FSF provê a usuários de computador, acima de tudo, a oportunidade de 
usar um computador livremente ô usando <a href = 
\"/philosophy/free-sw.html\">programas livres</a>."
+msgstr "A FSF provê a usuários de computador, acima de tudo, a oportunidade 
de usar um computador livremente — usando <a href = 
\"/philosophy/free-sw.html\">programas livres</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -58,7 +57,7 @@
 "widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a "
 "href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards "
 "and enthusiasts to try."
-msgstr "Desde 1985 a FSF patrocina o desenvolvimento do sistema operacional 
livre <a href = \"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  A variante <a href = 
\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> do GNU já é amplamente usada.  O 
sistema GNU/Hurd, baseado em nosso núcleo <a href = 
\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, está pronto para uso por 
especialistas e entusiastas."
+msgstr "Desde 1985 a FSF patrocina o desenvolvimento do sistema operacional 
livre <a href = \"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  A variante <a href = 
\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> do GNU já é amplamente usada.  O 
sistema GNU/Hurd, baseado em nosso núcleo <a href = 
\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, está pronto para uso por 
especialistas e entusiastas."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
@@ -70,7 +69,7 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href = \"http://patron.fsf.org/\";>Cotas de patrocínio 
corporativo</a>"
+msgstr "<a href = \"http://patron.fsf.org/\";>Cotas de patrocínio 
corporativo</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
@@ -80,7 +79,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
 "philosophy</a>"
-msgstr "<a href = \"/doc/doc.html\">Documentação e livros sobre filosofia de 
sistemas livres</a>"
+msgstr "<a href = \"/doc/doc.html\">Documentação e livros sobre filosofia de 
sistemas livres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -90,15 +89,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "Há muitas maneira de obter os programas:"
+msgstr "Há muitas maneira de obter os programas:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr "<a href = \"/order/deluxe.html\">Distribuições de luxo</a>"
+msgstr "<a href = \"/order/deluxe.html\">Distribuições de luxo</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
-msgstr "<a href = \"http://order.fsf.org/\";>Formulário de pedidos em linha</a>"
+msgstr "<a href = \"http://order.fsf.org/\";>Formulário de pedidos em 
linha</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -116,14 +115,14 @@
 "Please inquire about GNU by Email: <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, Voice: "
 "+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-msgstr "Pergunte sobre o GNU por correio eletrônico: <a href = 
\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em>, voz (em inglês): +1 (617) 542 
5942, ou tele-facsímile: +1 (617) 542 2652."
+msgstr "Pergunte sobre o GNU por correio eletrônico: <a href = 
\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em>, voz (em inglês): +1 (617) 
542 5942, ou tele-facsímile: +1 (617) 542 2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other web page suggestions to <a "
 "href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Relate vínculos quebrados e envie outras sugestões sobre páginas da 
teia aos <a href = \"/people/webmeisters.html\">Administradores da Teia GNU</a> 
em <a href = \"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Relate vínculos quebrados e envie outras sugestões sobre páginas da 
teia aos <a href = \"/people/webmeisters.html\">Administradores da Teia GNU</a> 
em <a href = \"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -134,19 +133,19 @@
 
 # type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Estados Unidos da 
América do Norte"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Estados Unidos da 
América do Norte"
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
 "copyright notice, are preserved."
-msgstr "Permite-se mundialmente a cópia e distribuição literais e integrais 
deste artigo, sem <em>royalties</em>, em qualquer meio, desde que esta 
advertência, e a nota de <em>copyright</a>, sejam preservadas."
+msgstr "Permite-se mundialmente a cópia e distribuição literais e integrais 
deste artigo, sem <em>royalties</em>, em qualquer meio, desde que esta 
advertência, e a nota de <em>copyright</a>, sejam preservadas."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA"
+msgstr "Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA"
 
 #.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -157,4 +156,4 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"
-msgstr "<a href = \"/server/standards/README.translations.html\">Traduções</a> 
desta página"
+msgstr "<a href = 
\"/server/standards/README.translations.html\">Traduções</a> desta página"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]