[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po provide.pt-br.po
From: |
Leandro Guimarães Faria Corcete |
Subject: |
www/po provide.pt-br.po |
Date: |
Thu, 05 Feb 2009 12:27:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Leandro Guimarães Faria Corcete <leandro> 09/02/05
12:27:57
Modified files:
po : provide.pt-br.po
Log message:
Encoding.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: provide.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- provide.pt-br.po 3 Feb 2009 00:35:45 -0000 1.2
+++ provide.pt-br.po 5 Feb 2009 12:27:54 -0000 1.3
@@ -3,21 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: provide.pt-br.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:32-0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:21-0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "O que provemos ô Projeto GNU ô Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "O que provemos — Projeto GNU — Free Software Foundation (FSF)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "text/html;charset=utf-8"
@@ -33,7 +32,7 @@
# type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Marcação Semântica, Projeto sem Tabelas, Liberdade"
+msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Marcação Semântica, Projeto sem Tabelas,
Liberdade"
# type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "What's New"
@@ -48,7 +47,7 @@
"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
"computer in freedom — using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>."
-msgstr "A FSF provê a usuários de computador, acima de tudo, a oportunidade de
usar um computador livremente ô usando <a href =
\"/philosophy/free-sw.html\">programas livres</a>."
+msgstr "A FSF provê a usuários de computador, acima de tudo, a oportunidade
de usar um computador livremente — usando <a href =
\"/philosophy/free-sw.html\">programas livres</a>."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -58,7 +57,7 @@
"widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a "
"href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards "
"and enthusiasts to try."
-msgstr "Desde 1985 a FSF patrocina o desenvolvimento do sistema operacional
livre <a href = \"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. A variante <a href =
\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> do GNU já é amplamente usada. O
sistema GNU/Hurd, baseado em nosso núcleo <a href =
\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, está pronto para uso por
especialistas e entusiastas."
+msgstr "Desde 1985 a FSF patrocina o desenvolvimento do sistema operacional
livre <a href = \"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. A variante <a href =
\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> do GNU já é amplamente usada. O
sistema GNU/Hurd, baseado em nosso núcleo <a href =
\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, está pronto para uso por
especialistas e entusiastas."
# type: Content of: <p>
msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include…"
@@ -70,7 +69,7 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href = \"http://patron.fsf.org/\">Cotas de patrocÃnio
corporativo</a>"
+msgstr "<a href = \"http://patron.fsf.org/\">Cotas de patrocÃÂnio
corporativo</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">Software</a>"
@@ -80,7 +79,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
"philosophy</a>"
-msgstr "<a href = \"/doc/doc.html\">Documentação e livros sobre filosofia de
sistemas livres</a>"
+msgstr "<a href = \"/doc/doc.html\">Documentação e livros sobre filosofia de
sistemas livres</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -90,15 +89,15 @@
# type: Content of: <p>
msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "Há muitas maneira de obter os programas:"
+msgstr "Há muitas maneira de obter os programas:"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe distributions</a>"
-msgstr "<a href = \"/order/deluxe.html\">Distribuições de luxo</a>"
+msgstr "<a href = \"/order/deluxe.html\">Distribuições de luxo</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\">On-line order form</a>"
-msgstr "<a href = \"http://order.fsf.org/\">Formulário de pedidos em linha</a>"
+msgstr "<a href = \"http://order.fsf.org/\">Formulário de pedidos em
linha</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -116,14 +115,14 @@
"Please inquire about GNU by Email: <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>, Voice: "
"+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-msgstr "Pergunte sobre o GNU por correio eletrônico: <a href =
\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em>, voz (em inglês): +1 (617) 542
5942, ou tele-facsÃmile: +1 (617) 542 2652."
+msgstr "Pergunte sobre o GNU por correio eletrônico: <a href =
\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em>, voz (em inglês): +1 (617)
542 5942, ou tele-facsÃÂmile: +1 (617) 542 2652."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other web page suggestions to <a "
"href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Relate vÃnculos quebrados e envie outras sugestões sobre páginas da
teia aos <a href = \"/people/webmeisters.html\">Administradores da Teia GNU</a>
em <a href = \"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Relate vÃÂnculos quebrados e envie outras sugestões sobre páginas da
teia aos <a href = \"/people/webmeisters.html\">Administradores da Teia GNU</a>
em <a href = \"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -134,19 +133,19 @@
# type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Estados Unidos da
América do Norte"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Estados Unidos da
América do Norte"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
"copyright notice, are preserved."
-msgstr "Permite-se mundialmente a cópia e distribuição literais e integrais
deste artigo, sem <em>royalties</em>, em qualquer meio, desde que esta
advertência, e a nota de <em>copyright</a>, sejam preservadas."
+msgstr "Permite-se mundialmente a cópia e distribuição literais e integrais
deste artigo, sem <em>royalties</em>, em qualquer meio, desde que esta
advertência, e a nota de <em>copyright</a>, sejam preservadas."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
# type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA"
+msgstr "Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA"
#. timestamp start
# type: Content of: <div><p>
@@ -157,4 +156,4 @@
msgid ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
"this page"
-msgstr "<a href = \"/server/standards/README.translations.html\">Traduções</a>
desta página"
+msgstr "<a href =
\"/server/standards/README.translations.html\">Traduções</a> desta página"