www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po gpl-3.0.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www/licenses/po gpl-3.0.ar.po
Date: Sat, 17 Jan 2009 10:26:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     09/01/17 10:26:42

Added files:
        licenses/po    : gpl-3.0.ar.po 

Log message:
        New translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gpl-3.0.ar.po
===================================================================
RCS file: gpl-3.0.ar.po
diff -N gpl-3.0.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-3.0.ar.po       17 Jan 2009 10:26:37 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,158 @@
+# translation of gpl-3.0.po to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl-3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-26 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-16 21:58+0300\n"
+"Last-Translator: OsamaKhalid <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The GNU General Public License - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+"رخصة جنو العمومية - مشروع جنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة "
+"(إف&#8204;إس&#8204;إف)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "رخصة جنو العمومية"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">دليل سريع نوع 
جي&#8203;بي&#8203;إل 3</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">Why Upgrade to GPLv3</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">لماذا التحديث 
إلى جي&#8203;بي&#8203;إل 3</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
+"licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">أكثر الأسئلة شيوعا حول 
تراخيص "
+"جنو</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">كيفية استخدام تراخيص 
جنو لبرمجياتك "
+"الخاصة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the GPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">ترجمات 
جي&#8203;بي&#8203;إل</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GPL in other formats: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">plain text</a>, "
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl-3.0.dbk\">Docbook</a>"
+msgstr ""
+"جي&#8203;بي&#8203;إل في تنسيقات أخرى: <a 
href=\"/licenses/gpl.txt\">نص مجرد</a> "
+"<a href=\"/licenses/gpl.texi\">تخنفو</a> ، "
+"<a href=\"/licenses/gpl.tex\">لتخ</a>، "
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">إنش&#8203;تي&#8203;إم
&#8203;إل وحيد</a>، "
+"<a href=\"/licenses/gpl.odt\">مستند مفتوح</a>، "
+"<a href=\"/licenses/gpl.dbk\">دوكبوك</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GPLv3 logos</a> to use with your "
+"project"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">شعارات 
جي&#8203;بي&#8203;إل</a> لتستخدمها مع "
+"مشروعك"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Old versions of the "
+"GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">إصدارات 
قديمة من "
+"جنو جي&#8203;بي&#8203;إل</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a possible "
+"GPL violation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">ما يتعين القيام به 
إذا رأيت خرق "
+"جي&#8203;بي&#8203;إل محتمل</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا 
<a "
+"href=\"/contact/\">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك أرسل"
+"الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات 
إلى <a"
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجمات "
+"اقرأني</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجمات 
هذه المقالة."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright notice above."
+msgstr "ملاحظة حقوق النشر أعلاه."
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "أي وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في عين 
الاعتبار."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"تمت الترجمة بواسطة <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</"
+"em></a><br />.فريق الترجمة العربية بإشراف <a 
href=\"http://www.cruised.net/";
+"\"><em>حسام حسني</em></a>."
+
+#.  timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "حُدّثت:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]