www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...
Date: Fri, 09 Jan 2009 09:29:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/01/09 09:29:23

Modified files:
        .              : home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml 
                         home.es.shtml home.fr.shtml home.it.shtml 
                         home.nl.shtml home.pt-br.shtml home.ru.shtml 
                         home.sr.shtml home.tr.shtml home.uk.shtml 
                         home.zh-cn.shtml 
        licenses       : why-assign.es.html 
        philosophy     : luispo-rms-interview.fr.html 
                         microsoft-new-monopoly.fr.html 
                         misinterpreting-copyright.es.html 
                         misinterpreting-copyright.fr.html 
                         philosophy.bg.html philosophy.es.html 
                         philosophy.fr.html philosophy.sr.html 
                         pragmatic.ca.html pragmatic.ml.html 
                         right-to-read.bg.html right-to-read.it.html 
                         shouldbefree.sr.html university.ca.html 
                         university.es.html university.fr.html 
                         why-free.bg.html why-free.ca.html 
                         why-free.ml.html why-free.tr.html 
        philosophy/po  : microsoft-new-monopoly.fr.po 
                         misinterpreting-copyright.fr.po 
        po             : home.ar.po home.bg.po home.ca.po home.es.po 
                         home.fr.po home.it.po home.nl.po home.pot 
                         home.pt-br.po home.ru.po home.sr.po home.tr.po 
                         home.uk.po home.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.shtml?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.shtml?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.shtml?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.shtml?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pt-br.shtml?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.shtml?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sr.shtml?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.shtml?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.shtml?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.shtml?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.es.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.bg.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.es.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.sr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.ml.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.bg.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.it.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.sr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.ca.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.es.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.fr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.bg.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.ml.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.tr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.bg.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37

Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- home.ar.shtml       7 Jan 2009 21:27:47 -0000       1.66
+++ home.ar.shtml       9 Jan 2009 09:29:00 -0000       1.67
@@ -110,6 +110,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>فراي الحرية</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="ستيفين فراي" /></a></p>
@@ -1485,7 +1493,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 آخر تحديث:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:47 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:00 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- home.bg.shtml       7 Jan 2009 21:27:47 -0000       1.84
+++ home.bg.shtml       9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.85
@@ -128,6 +128,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Стивън Фрай" /></a></p>
@@ -1516,7 +1524,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:47 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- home.ca.shtml       7 Jan 2009 21:27:47 -0000       1.75
+++ home.ca.shtml       9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.76
@@ -131,6 +131,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1516,7 +1524,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Last Updated:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:47 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- home.es.shtml       7 Jan 2009 21:27:47 -0000       1.103
+++ home.es.shtml       9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.104
@@ -128,6 +128,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1519,7 +1527,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:47 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.shtml,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- home.fr.shtml       7 Jan 2009 21:27:48 -0000       1.93
+++ home.fr.shtml       9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.94
@@ -142,6 +142,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1569,7 +1577,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
  
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:48 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.it.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.shtml,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- home.it.shtml       7 Jan 2009 21:27:48 -0000       1.66
+++ home.it.shtml       9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.67
@@ -126,6 +126,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1505,7 +1513,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultima modifica:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:48 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.nl.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.shtml,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- home.nl.shtml       7 Jan 2009 21:27:48 -0000       1.49
+++ home.nl.shtml       9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.50
@@ -134,6 +134,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1512,7 +1520,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Laatste wijziging:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:48 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.pt-br.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pt-br.shtml,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- home.pt-br.shtml    7 Jan 2009 21:27:48 -0000       1.9
+++ home.pt-br.shtml    9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.10
@@ -129,6 +129,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1507,7 +1515,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última atualização
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:48 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- home.ru.shtml       7 Jan 2009 21:27:48 -0000       1.121
+++ home.ru.shtml       9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.122
@@ -139,6 +139,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Стефен Фрай" /></a></p>
@@ -1523,7 +1531,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:48 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.sr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sr.shtml,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- home.sr.shtml       7 Jan 2009 21:27:48 -0000       1.54
+++ home.sr.shtml       9 Jan 2009 09:29:01 -0000       1.55
@@ -127,6 +127,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Стивен Фрај" /></a></p>
@@ -1529,7 +1537,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последња измена:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:48 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:01 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.tr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.shtml,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- home.tr.shtml       7 Jan 2009 21:27:48 -0000       1.58
+++ home.tr.shtml       9 Jan 2009 09:29:02 -0000       1.59
@@ -123,6 +123,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1531,7 +1539,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:48 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:02 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.uk.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.shtml,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- home.uk.shtml       7 Jan 2009 21:27:48 -0000       1.42
+++ home.uk.shtml       9 Jan 2009 09:29:02 -0000       1.43
@@ -129,6 +129,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1509,7 +1517,7 @@
 <p>Якщо ви бажаєте приєднатись до команди 
перекладачів - преєднуйтесь до <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/";>проекту 
перекладу проекту GNU на українську 
мову</a></p> <p><!-- timestamp start -->
 Останній раз оновлено:
    
-   $Date: 2009/01/07 21:27:48 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:02 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- home.zh-cn.shtml    7 Jan 2009 09:30:22 -0000       1.44
+++ home.zh-cn.shtml    9 Jan 2009 09:29:02 -0000       1.45
@@ -106,6 +106,14 @@
 </td>
 <td>
 
+<h2>GNUstep Developers Wanted</h2>
+
+<p>GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We
+need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
+make it a great experience for users. See <a
+href="http://www.gnustep.org/";>http://www.gnustep.org/</a> for more
+information.</p>
+
 <h2>Freedom Fry</h2>
 
 <p class="center"><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html"><img 
src="/graphics/fry720.jpg" width="100%" alt="Stephen Fry" /></a></p>
@@ -1472,7 +1480,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最后更新:
    
-   $Date: 2009/01/07 09:30:22 $
+   $Date: 2009/01/09 09:29:02 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-assign.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.es.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/why-assign.es.html 5 Jan 2009 09:27:43 -0000       1.1
+++ licenses/why-assign.es.html 9 Jan 2009 09:29:08 -0000       1.2
@@ -0,0 +1,131 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>¿Porqué la FSF obtiene asignaciones de copyright de sus 
contribuidores? -
+Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>¿Porqué la FSF obtiene asignaciones de copyright de sus 
contribuidores?</h2>
+
+<p>
+por el <strong>professor Eben Moglen</strong> de la facultad de derecho de
+la universidad de Columbia</p>
+
+<p>
+Bajo la ley de derechos de autor de los EE.UU., que es la ley bajo la que
+muchos de los programas de software libre han sido históricamente publicados
+por primera vez, existen varias ventajas procedimentales substanciales para
+el registro de los derechos de autor. A pesar del amplio derecho de
+distribución proporcionado por la GPL, el cumplimientode los derechos de
+autor generalmente no es posible por parte de los distribuidores: sólo el
+titular de los derechos de autor, u otro alS que se le han asignado los
+derechos de autor, puede hacer cumplir la licencia. En el caso que existan
+múltiples autores de un trabajo con derechos de autor, la cumplimiento con
+éxito depende de tener la cooperación de todos los autores.</p>
+
+<p>
+Para asegurarnos que todos nuestros derechos de autor puedan satisfacer los
+requisitos del registro; y para poder hacer cumplir efectivamente la GPL, la
+FSF necesita que cada autor de código incorporado en proyectos de la FSF
+proporcione una asignación de los derechos de autor; y, si se da el caso,
+también una renuncia de responsabilidad por cualquier reclamación por parte
+del empleador del programador. De esta manera, podemos asegurarnos que todo
+el código de los proyectos de la FSF sea código libre, cuya libertad podemos
+por lo general proteger; y por lo tanto, otros programadores pueden confiar
+plenamente del código.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
+Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. También puede <a
+href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.
<br />
Por
+favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Para informarse de <a
+href="/server/standards/translations/es/#ayudar"><em>cómo traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio
+web del <a href="/server/standards/translations/es/">Equipo de traducción al
+español de GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
+medium without royalty provided this notice is preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<!--Traducida: 17 enero 2004 - mldnd  address@hidden --></div>
+<p>
+Para informarse de <a 
href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/#ayudar";><em>cómo 
traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Última actualización: 
+
+$Date: 2009/01/09 09:29:08 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traducciones de esta página</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/why-assign.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/licenses/why-assign.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/licenses/why-assign.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/luispo-rms-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/luispo-rms-interview.fr.html     8 Jan 2009 21:26:53 -0000       
1.9
+++ philosophy/luispo-rms-interview.fr.html     9 Jan 2009 09:29:11 -0000       
1.10
@@ -27,8 +27,8 @@
 GNU) (<a href="/philosophy/license-list.fr.html">GPL</a>), que Stallman a
 cr&eacute;&eacute; aux alentours de 1985 comme une licence
 g&eacute;n&eacute;rale qui pourrait &ecirc;tre appliqu&eacute;e &agrave;
-n'importe quel programme. La licence codifie le concept de
-<ahref="/gnu/thegnuproject.fr.html">&laquo;&nbsp;copyleft&nbsp;&raquo;</a>
+n'importe quel programme. La licence codifie le concept de <a
+href="/gnu/thegnuproject.fr.html">&laquo;&nbsp;copyleft&nbsp;&raquo;</a>
 (NdT&nbsp;: &laquo;&nbsp;copyleft&nbsp;&raquo; peut se traduire par
 &laquo;&nbsp;gauche d'auteur&nbsp;&raquo; par opposition au
 &laquo;&nbsp;copyright&nbsp;&raquo; qui se traduit en &laquo;&nbsp;droit
@@ -490,7 +490,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/01/08 21:26:53 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html   7 Jun 2008 15:40:46 -0000       
1.12
+++ philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html   9 Jan 2009 09:29:11 -0000       
1.13
@@ -1,150 +1,229 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
-<title>Le Nouveau Monopole de Microsoft</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Le Nouveau Monopole de Microsoft - GNU Project - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
 <h2>Le Nouveau Monopole de Microsoft</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
-<p>
-Les l&eacute;gislateurs europ&eacute;ens qui soutiennent les brevets logiciels 
affirment souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels libres (ou 
&laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo;). Les avocats de Microsoft ont bien 
l'intention de prouver qu'ils se trompent.
-</p>
-
-<p>
-En 1998, des documents internes ayant fait l'objet de fuites indiquaient que 
Microsoft consid&eacute;rait le syst&egrave;me d'exploitation libre GNU/Linux 
(d&eacute;sign&eacute; dans ces documents par &laquo;&nbsp;Linux&nbsp;&raquo;) 
comme le principal concurrent de Windows, et envisageait d'utiliser des brevets 
et des formats de fichiers secrets pour freiner notre progression.
-</p>
+<i>Note&nbsp;: Microsoft a adopté une politique différente en 2006, donc les
+détails discutés sur cette page n'ont maintenant qu'une signification
+historique. Cela ne signifie pas que le problème du brevet sur OOXML a
+disparu. <a
+href="http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted";>
+La nouvelle politique astucieusement formulée de Microsoft donne à tout le
+monde la permission claire de mettre en œuvre OOXML.</a> </i>
+
+<p>Les l&eacute;gislateurs europ&eacute;ens qui soutiennent les brevets
+logiciels affirment souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels
+libres (ou &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo;). Les avocats de Microsoft
+ont bien l'intention de prouver qu'ils se trompent.</p>
+
+<p>En 1998, des documents internes ayant fait l'objet de fuites indiquaient que
+Microsoft consid&eacute;rait le syst&egrave;me d'exploitation libre
+GNU/Linux (d&eacute;sign&eacute; dans ces documents par
+&laquo;&nbsp;Linux&nbsp;&raquo;) comme le principal concurrent de Windows,
+et envisageait d'utiliser des brevets et des formats de fichiers secrets
+pour freiner notre progression.</p>
+
+<p>Microsoft a une telle position sur le march&eacute;, qu'il peut souvent
+imposer de nouvelles normes &agrave; sa guise. Il lui suffit de faire
+breveter une id&eacute;e mineure, de concevoir un format de fichier, un
+langage de programmation, ou un protocole de communication bas&eacute;
+dessus, puis de faire pression sur les utilisateurs pour qu'ils
+l'adoptent. Alors nous dans la communaut&eacute; du libre n'avons plus le
+droit de fournir un logiciel qui fasse ce que veulent ces
+utilisateurs&nbsp;; ils ont les mains li&eacute;es par Microsoft et nous
+avons les mains li&eacute;es pour leur proposer nos services.</p>
+<p>Auparavant Microsoft avait essay&eacute; de faire adopter son syst&egrave;me
+anti-spam brevet&eacute; comme une norme Internet, afin d'emp&ecirc;cher les
+logiciels libres de g&eacute;rer le courrier &eacute;lectronique. La
+commission concern&eacute;e a rejet&eacute; cette proposition, mais
+Microsoft a d&eacute;clar&eacute; qu'il allait essayer de convaincre les
+grands fournisseurs d'acc&egrave;s d'utiliser ce syst&egrave;me
+malgr&eacute; tout.</p>
+
+<p>Maintenant Microsoft essaie de faire la m&ecirc;me chose avec les fichiers
+Word.</p>
+
+<p>Il y a quelques ann&eacute;es, Microsoft a abandonn&eacute; son format
+document&eacute; de sauvegarde des documents et a adopt&eacute; un nouveau
+format secret. Cependant, les d&eacute;veloppeurs de traitement de textes
+libres tels que Abiword et OpenOffice.org ont exp&eacute;riment&eacute;
+assid&ucirc;ment pendant des ann&eacute;es pour &eacute;tudier ce format, et
+maintenant ces  programmes peuvent lire la plupart des fichiers Word. Mais
+Microsoft n'a pas dit son dernier mot.</p>
+
+<p>La prochaine version de Microsoft Word utilisera des formats qui mettent en
+&oelig;uvre une technique sur laquelle Microsoft pr&eacute;tend
+d&eacute;tenir un brevet. Microsoft offre une licence gratuite pour
+certaines conditions d'utilisation, mais elle est tellement limit&eacute;e
+qu'elle n'autorise pas les logiciels libres. On peut voir cette licence
+sur&nbsp;: <a
+href="http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp";>http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp</a>.</p>
+
+<p>Les logiciels libres sont d&eacute;finis comme des logiciels qui respectent
+quatre libert&eacute;s fondamentales&nbsp;: (0) la libert&eacute; d'utiliser
+le logiciel comme bon vous semble, (1) la libert&eacute; d'&eacute;tudier le
+code source et de le modifier pour faire ce que vous voulez, (2) la
+libert&eacute; de faire et de redistribuer des copies, (3) la libert&eacute;
+de publier les versions modifi&eacute;es. Seuls les programmeurs peuvent
+exercer directement les libert&eacute;s 1 et 3, mais tous les utilisateurs
+peuvent exercer les libert&eacute;s 0 et 2, et tous les utilisateurs
+b&eacute;n&eacute;ficient des modifications que les programmeurs
+&eacute;crivent et publient.</p>
+
+<p>Le fait de distribuer une application sous licence de Microsoft interdit la
+plupart des modifications possibles du logiciel. La libert&eacute; 3 qui
+permet la publication des versions modifi&eacute;es n'&eacute;tant pas
+respect&eacute;e, ce ne serait pas un logiciel libre. (Je pense que ce ne
+serait pas &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; non plus, puisque cette
+d&eacute;finition est similaire; mais elle n'est pas identique et je ne peux
+pas parler pour les d&eacute;fenseurs de l'open source).</p>
+
+<p>La licence Microsoft impose &eacute;galement d'inclure une mention bien
+pr&eacute;cise. Cette exigence en elle-m&ecirc;me n'emp&ecirc;cherait pas le
+programme d'&ecirc;tre libre. Il est normal que les logiciels libres
+affichent des termes de licence qui ne peuvent &ecirc;tre modifi&eacute;s,
+et cette mention pourrait &ecirc;tre incluse dans l'un d'entre eux. Cette
+mention est orient&eacute;e et ambigu&euml; puisqu'elle utilise les termes
+&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute; intellectuelle&nbsp;&raquo;, mais on
+n'est pas oblig&eacute; d'approuver cette mention ni m&ecirc;me d'en tenir
+compte, on doit seulement l'inclure. Le d&eacute;veloppeur du logiciel
+pourrait annuler son effet trompeur avec un avertissement du genre&nbsp;:
+&laquo;&nbsp;La mention suivante est fallacieuse et nous est impos&eacute;e
+par Microsoft; attention il s'agit de propagande. Voir <a
+href="/philosophy/not-ipr.fr.html">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.fr.html</a>
+pour en savoir plus&nbsp;&raquo;.</p>
+
+<p>Cependant, l'obligation d'inclure un texte pr&eacute;cis est vraiment
+astucieuse, parce que toute personne qui le fait accepte explicitement les
+restrictions impos&eacute;es par la licence Microsoft. Le programme qui en
+r&eacute;sulte n'est de toute &eacute;vidence pas un logiciel libre.</p>
+
+<p>Certaines licences de logiciels libres, comme la tr&egrave;s populaire GNU
+GPL (General Public Licence), interdisent la publication d'une version
+modifi&eacute;e si celle-ci ne constitue pas &agrave; son tour un logiciel
+libre. (Nous appelons cela la clause de &laquo;&nbsp;libert&eacute; ou la
+mort&nbsp;&raquo;, puisqu'elle garantit que le programme restera libre ou
+dispara&icirc;tra). L'application de la licence Microsoft &agrave; un
+programme sous licence GNU GPL violerait la licence de ce programme&nbsp;;
+ce serait ill&eacute;gal. De nombreuses autres licences de logiciels libres
+autorisent les versions modifi&eacute;es non-libres. Il ne serait pas
+ill&eacute;gal de modifier un tel programme et de publier la version
+modifi&eacute;e sous licence Microsoft. Mais cette version modifi&eacute;e,
+avec sa licence modifi&eacute;e, ne serait pas un logiciel libre.</p>
+
+<p>Le brevet Microsoft qui couvre le nouveau format Word est un brevet
+am&eacute;ricain. Il ne contraint personne en Europe; les Europ&eacute;ens
+sont libres de cr&eacute;er et d'utiliser des logiciels qui peuvent lire ce
+format. Les Europ&eacute;ens qui d&eacute;veloppent ou utilisent des
+logiciels b&eacute;n&eacute;ficient aujourd'hui d'un avantage sur les
+Am&eacute;ricains&nbsp;: les Am&eacute;ricains peuvent &ecirc;tre poursuivis
+pour viol de brevet en raison de leurs activit&eacute;s logicielles aux USA,
+mais les Europ&eacute;ens ne peuvent pas &ecirc;tre poursuivis pour leurs
+activit&eacute;s en Europe. Les Europ&eacute;ens peuvent d&eacute;j&agrave;
+obtenir des brevets am&eacute;ricains sur les logiciels et poursuivre des
+Am&eacute;ricains, mais les Am&eacute;ricains ne peuvent pas obtenir de
+brevets europ&eacute;ens sur les logiciels si l'Europe ne les autorise pas.</p>
+
+<p>Tout cela changera si le Parlement Europ&eacute;en autorise les brevets
+logiciels. Microsoft sera l'un des milliers de titulaires de brevets
+logiciels qui feront valoir leurs brevets en Europe pour y poursuivre les
+d&eacute;veloppeurs de logiciels et les utilisateurs d'ordinateurs. Sur
+environ 50.000 brevets logiciels r&eacute;put&eacute;s ill&eacute;gaux
+d&eacute;livr&eacute;s par l'Office Europ&eacute;en des Brevets, environ 80%
+n'appartiennent pas &agrave; des Europ&eacute;ens. Il faut que le vote du
+Parlement Europ&eacute;en confirme l'ill&eacute;galit&eacute; de ces
+brevets, et garantisse la protection des Europ&eacute;ens.</p>
 
-<p>
-Microsoft a une telle position sur le march&eacute;, qu'il peut souvent 
imposer de nouvelles normes &agrave; sa guise. Il lui suffit de faire breveter 
une id&eacute;e mineure, de concevoir un format de fichier, un langage de 
programmation, ou un protocole de communication bas&eacute; dessus, puis de 
faire pression sur les utilisateurs pour qu'ils l'adoptent. Alors nous dans la 
communaut&eacute; du libre n'avons plus le droit de fournir un logiciel qui 
fasse ce que veulent ces utilisateurs&nbsp;; ils ont les mains li&eacute;es par 
Microsoft et nous avons les mains li&eacute;es pour leur proposer nos services.
-</p>
 
-<p>
-Auparavant Microsoft avait essay&eacute; de faire adopter son syst&egrave;me 
anti-spam brevet&eacute; comme une norme Internet, afin d'emp&ecirc;cher les 
logiciels libres de g&eacute;rer le courrier &eacute;lectronique. La commission 
concern&eacute;e a rejet&eacute; cette proposition, mais Microsoft a 
d&eacute;clar&eacute; qu'il allait essayer de convaincre les grands 
fournisseurs d'acc&egrave;s d'utiliser ce syst&egrave;me malgr&eacute; tout.
-</p>
+<div style="font-size: small;">
 
-<p>
-Maintenant Microsoft essaie de faire la m&ecirc;me chose avec les fichiers 
Word.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
 <p>
-Il y a quelques ann&eacute;es, Microsoft a abandonn&eacute; son format 
document&eacute; de sauvegarde des documents et a adopt&eacute; un nouveau 
format secret. Cependant, les d&eacute;veloppeurs de traitement de textes 
libres tels que Abiword et OpenOffice.org ont exp&eacute;riment&eacute; 
assid&ucirc;ment pendant des ann&eacute;es pour &eacute;tudier ce format, et 
maintenant ces  programmes peuvent lire la plupart des fichiers Word. Mais 
Microsoft n'a pas dit son dernier mot.
-</p>
-
-<p> La prochaine version de Microsoft Word utilisera des formats qui mettent 
en &oelig;uvre une technique sur laquelle Microsoft pr&eacute;tend 
d&eacute;tenir un brevet. Microsoft offre une licence gratuite pour certaines 
conditions d'utilisation, mais elle est tellement limit&eacute;e qu'elle 
n'autorise pas les logiciels libres. On peut voir cette licence sur&nbsp;: <a 
href="http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp";>http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp</a>.
+Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
+envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux
+<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>  
-Les logiciels libres sont d&eacute;finis comme des logiciels qui respectent 
quatre libert&eacute;s fondamentales&nbsp;: (0) la libert&eacute; d'utiliser le 
logiciel comme bon vous semble, (1) la libert&eacute; d'&eacute;tudier le code 
source et de le modifier pour faire ce que vous voulez, (2) la libert&eacute; 
de faire et de redistribuer des copies, (3) la libert&eacute; de publier les 
versions modifi&eacute;es. Seuls les programmeurs peuvent exercer directement 
les libert&eacute;s 1 et 3, mais tous les utilisateurs peuvent exercer les 
libert&eacute;s 0 et 2, et tous les utilisateurs b&eacute;n&eacute;ficient des 
modifications que les programmeurs &eacute;crivent et publient.
+Veuillez consulter le <a
+href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des
+traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission
+de traductions de cet article.
 </p>
 
 <p>
-Le fait de distribuer une application sous licence de Microsoft interdit la 
plupart des modifications possibles du logiciel. La libert&eacute; 3 qui permet 
la publication des versions modifi&eacute;es n'&eacute;tant pas 
respect&eacute;e, ce ne serait pas un logiciel libre. (Je pense que ce ne 
serait pas &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; non plus, puisque cette 
d&eacute;finition est similaire; mais elle n'est pas identique et je ne peux 
pas parler pour les d&eacute;fenseurs de l'open source.)
+Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br />La reproduction exacte et la
+distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support
+d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.
 </p>
 
-<p> La licence Microsoft impose &eacute;galement d'inclure une mention bien 
pr&eacute;cise. Cette exigence en elle-m&ecirc;me n'emp&ecirc;cherait pas le 
programme d'&ecirc;tre libre. Il est normal que les logiciels libres affichent 
des termes de licence qui ne peuvent &ecirc;tre modifi&eacute;s, et cette 
mention pourrait &ecirc;tre incluse dans l'un d'entre eux. Cette mention est 
orient&eacute;e et ambigu&euml; puisqu'elle utilise les termes 
&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute; intellectuelle&nbsp;&raquo;, mais on n'est 
pas oblig&eacute; d'approuver cette mention ni m&ecirc;me d'en tenir compte, on 
doit seulement l'inclure. Le d&eacute;veloppeur du logiciel pourrait annuler 
son effet trompeur avec un avertissement du genre&nbsp;: &laquo;&nbsp;La 
mention suivante est fallacieuse et nous est impos&eacute;e par Microsoft; 
attention il s'agit de propagande. Voir <a 
href="/philosophy/not-ipr.fr.html">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>
 pour en savoir plus.&nbsp;&raquo;</p>
 
-<p>
-Cependant, l'obligation d'inclure un texte pr&eacute;cis est vraiment 
astucieuse, parce que toute personne qui le fait accepte explicitement les 
restrictions impos&eacute;es par la licence Microsoft. Le programme qui en 
r&eacute;sulte n'est de toute &eacute;vidence pas un logiciel libre.
-</p>
+<div class="translators-credits">
 
-<p>
-Certaines licences de logiciels libres, comme la tr&egrave;s populaire GNU GPL 
(General Public Licence), interdisent la publication d'une version 
modifi&eacute;e si celle-ci ne constitue pas &agrave; son tour un logiciel 
libre. (Nous appelons cela la clause de &laquo;&nbsp;libert&eacute; ou la 
mort&nbsp;&raquo;, puisqu'elle garantit que le programme restera libre ou 
dispara&icirc;tra). L'application de la licence Microsoft &agrave; un programme 
sous licence GNU GPL violerait la licence de ce programme&nbsp;; ce serait 
ill&eacute;gal. De nombreuses autres licences de logiciels libres autorisent 
les versions modifi&eacute;es non-libres. Il ne serait pas ill&eacute;gal de 
modifier un tel programme et de publier la version modifi&eacute;e sous licence 
Microsoft. Mais cette version modifi&eacute;e, avec sa licence modifi&eacute;e, 
ne serait pas un logiciel libre.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction&nbsp;: Bruno Menan.<br />Révision&nbsp;: <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-<p>
-Le brevet Microsoft qui couvre le nouveau format Word est un brevet 
am&eacute;ricain. Il ne contraint personne en Europe; les Europ&eacute;ens sont 
libres de cr&eacute;er et d'utiliser des logiciels qui peuvent lire ce format. 
Les Europ&eacute;ens qui d&eacute;veloppent ou utilisent des logiciels 
b&eacute;n&eacute;ficient aujourd'hui d'un avantage sur les 
Am&eacute;ricains&nbsp;: les Am&eacute;ricains peuvent &ecirc;tre poursuivis 
pour viol de brevet en raison de leurs activit&eacute;s logicielles aux USA, 
mais les Europ&eacute;ens ne peuvent pas &ecirc;tre poursuivis pour leurs 
activit&eacute;s en Europe. Les Europ&eacute;ens peuvent d&eacute;j&agrave; 
obtenir des brevets am&eacute;ricains sur les logiciels et poursuivre des 
Am&eacute;ricains, mais les Am&eacute;ricains ne peuvent pas obtenir de brevets 
europ&eacute;ens sur les logiciels si l'Europe ne les autorise pas.
-</p>
+$Date: 2009/01/09 09:29:11 $
 
-<p>
-Tout cela changera si le Parlement Europ&eacute;en autorise les brevets 
logiciels. Microsoft sera l'un des milliers de titulaires de brevets logiciels 
qui feront valoir leurs brevets en Europe pour y poursuivre les 
d&eacute;veloppeurs de logiciels et les utilisateurs d'ordinateurs. Sur environ 
50.000 brevets logiciels r&eacute;put&eacute;s ill&eacute;gaux 
d&eacute;livr&eacute;s par l'Office Europ&eacute;en des Brevets, environ 80% 
n'appartiennent pas &agrave; des Europ&eacute;ens. Il faut que le vote du 
Parlement Europ&eacute;en confirme l'ill&eacute;galit&eacute; de ces brevets, 
et garantisse la protection des Europ&eacute;ens.
+<!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
 <!-- with the webmasters first. --> 
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
-GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
-</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2005 Richard Stallman
-</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
-
-<p>
-Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/07 15:40:46 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-
-<p>
-Traduction&nbsp;: Bruno Menan.<br />
-R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
-</p>
-</div>
-
 <div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
+<h4>Traductions de cette page</h4>
 
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original            -->
 <!-- language if possible, otherwise default to English                 -->
 <!-- If you do not have it English, please comment what the             -->
 <!-- English is.  If you add a new language here, please                -->
-<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to                   -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
 <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG      -->
 <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html   -->
 <!--      one of the lists under the section "Translations Underway"    -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases                           -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
-<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
-
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 <ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html" 
title="Catalan">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html" 
title="Spanish">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html" 
title="Dutch">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html" 
title="Polish">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 </ul>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/misinterpreting-copyright.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/misinterpreting-copyright.es.html        6 Jan 2009 09:29:13 
-0000       1.4
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.es.html        9 Jan 2009 09:29:11 
-0000       1.5
@@ -662,8 +662,10 @@
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>Este ensayo se publicó en <a href="/doc/book13.html"><cite>Free Software,
-Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a></h4>
+<h4>Este ensayo se publicó en <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a></h4>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
@@ -719,7 +721,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2009/01/06 09:29:13 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html        6 Jan 2009 23:22:41 
-0000       1.15
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html        9 Jan 2009 09:29:11 
-0000       1.16
@@ -1,816 +1,773 @@
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
-<title>Mauvaise interpr&eacute;tation du droit d'auteur</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Mauvaise interpr&eacute;tation du droit d'auteur - GNU Project - Free
+Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
 <h2>Mauvaise interpr&eacute;tation du droit d'auteur</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
 <!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
 <!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
+<p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
-par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
-</p>
-
-<p>Quelque chose d'&eacute;trange et de dangereux est en train
-d'arriver dans la loi sur le droit d'auteur.
-Dans la Constitution am&eacute;ricaine, le droit d'auteur existe au
-b&eacute;n&eacute;fice des utilisateurs -- ceux qui lisent les livres,
-&eacute;coutent de la musique, regardent des films ou utilisent des
-logiciels -- non pour l'int&eacute;r&ecirc;t des &eacute;diteurs ou des
-auteurs. Cependant, alors que les gens tendent de plus en plus &agrave;
-rejeter et transgresser le droit d'auteur qui leur est impos&eacute;
-&laquo;pour leur propre b&eacute;n&eacute;fice&raquo;, le gouvernement ajoute 
plus
-de restrictions, et essaie d'effrayer le public pour qu'il rentre dans
-le rang, avec de nouvelles sanctions s&eacute;v&egrave;res.</p>
-<p>Comment la politique de droit d'auteur en est-elle arriv&eacute;e
-&agrave; &ecirc;tre diam&eacute;tralement oppos&eacute;e &agrave; son
-intention d&eacute;clar&eacute;e? Et comment pouvons-nous la ramener en
-phase avec cette intention? Pour comprendre, nous devons commencer par
-regarder aux sources de la loi sur le droit d'auteur des
-&Eacute;tats-Unis :la Constitution am&eacute;ricaine.
-</p>
+Quelque chose d'&eacute;trange et de dangereux est en train d'arriver dans
+la loi sur le droit d'auteur. Dans la Constitution am&eacute;ricaine, le
+droit d'auteur existe au b&eacute;n&eacute;fice des utilisateurs &mdash;
+ceux qui lisent les livres, &eacute;coutent de la musique, regardent des
+films ou utilisent des logiciels &mdash; non pour l'int&eacute;r&ecirc;t des
+&eacute;diteurs ou des auteurs. Cependant, alors que les gens tendent de
+plus en plus &agrave; rejeter et transgresser le droit d'auteur qui leur est
+impos&eacute; &laquo;&nbsp;pour leur propre
+b&eacute;n&eacute;fice&nbsp;&raquo;, le gouvernement ajoute plus de
+restrictions, et essaie d'effrayer le public pour qu'il rentre dans le rang,
+avec de nouvelles sanctions s&eacute;v&egrave;res.</p>
+<p>
+Comment la politique de droit d'auteur en est-elle arriv&eacute;e &agrave;
+&ecirc;tre diam&eacute;tralement oppos&eacute;e &agrave; son intention
+d&eacute;clar&eacute;e&nbsp;? Et comment pouvons-nous la ramener en phase
+avec cette intention&nbsp;? Pour comprendre, nous devons commencer par
+regarder aux sources de la loi sur le droit d'auteur des &Eacute;tats-Unis
+:la Constitution am&eacute;ricaine.</p>
 
 <h3>Le droit d'auteur dans la Constitution am&eacute;ricaine</h3>
+<p>
+Quand la Constitution am&eacute;ricaine fut r&eacute;dig&eacute;e,
+l'id&eacute;e que les auteurs seraient autoris&eacute;s &agrave; un monopole
+sur le droit d'auteur fut propos&eacute;e &mdash; et rejet&eacute;e. Les
+fondateurs de notre pays adopt&egrave;rent un principe diff&eacute;rent, que
+le droit d'auteur n'est pas un droit naturel des auteurs, mais une
+concession artificielle qui leur est faite dans l'int&eacute;r&ecirc;t du
+progr&egrave;s. La Constitution&nbsp; donne la permission d'un
+syst&egrave;me de droit d'auteur avec ce paragraphe (Article I, Section
+8)&nbsp;:</p>
+<blockquote><p>
+[Le Congr&egrave;s aura le pouvoir] De promouvoir le progr&egrave;s de la
+science et des arts utiles, en assurant pour un temps limit&eacute;, aux
+auteurs et inventeurs, un droit exclusif sur leurs &eacute;crits et
+d&eacute;couvertes respectifs&nbsp;;
+</p></blockquote>
+<p>
+La Cour Supr&ecirc;me a affirm&eacute; &agrave; maintes reprises que la
+promotion du progr&egrave;s signifie que les travaux couverts par le droit
+d'auteur b&eacute;n&eacute;ficient aux utilisateurs. Par exemple, dans Fox
+Film contre Doyal, la cour a statu&eacute;&nbsp;:</p>
+<blockquote><p>
+Le seul int&eacute;r&ecirc;t des &Eacute;tats-Unis et l'objet premier de
+conf&eacute;rer le monopole [du droit d'auteur] reposent sur les
+b&eacute;n&eacute;fices g&eacute;n&eacute;raux tir&eacute;s du travail des
+auteurs par le public.
+</p></blockquote>
+<p>
+Cette d&eacute;cision fondamentale explique pourquoi le droit d'auteur n'est
+pas <b>requis</b> par la Constitution, seulement <b>permis</b> comme une
+option &mdash; et pourquoi il est suppos&eacute; durer un &laquo;&nbsp;temps
+limit&eacute;&nbsp;&raquo;. Si le droit d'auteur &eacute;tait un droit
+naturel, quelque chose que les auteurs ont parce qu'ils le m&eacute;ritent,
+rien ne pourrait justifier que ce droit se termine apr&egrave;s un certain
+temps, pas plus que la maison de quiconque deviendrait
+propri&eacute;t&eacute; publique apr&egrave;s un certain laps de temps
+apr&egrave;s sa construction.</p>
 
-<p>Quand la Constitution am&eacute;ricaine fut r&eacute;dig&eacute;e,
-l'id&eacute;e que les auteurs seraient autoris&eacute;s &agrave; un
-monopole sur le droit d'auteur fut propos&eacute;e -- et
-rejet&eacute;e. Les fondateurs de notre pays adopt&egrave;rent un
-principe diff&eacute;rent, que le droit d'auteur n'est pas un droit
-naturel des auteurs, mais une concession artificielle qui leur est
-faite dans l'int&eacute;r&ecirc;t du progr&egrave;s. La
-Constitution&nbsp; donne la permission d'un syst&egrave;me de droit
-d'auteur avec ce paragraphe (Article I, Section 8) :
-</p>
-<blockquote><p>[Le Congr&egrave;s aura le pouvoir] De promouvoir le
-progr&egrave;s de la science et des arts utiles, en assurant
-pour un temps limit&eacute;, aux auteurs et inventeurs, un droit
-exclusif sur leurs &eacute;crits et d&eacute;couvertes respectifs;</p>
-</blockquote>
-<p>La Cour Supr&ecirc;me a affirm&eacute; &agrave; maintes reprises que
-la promotion du progr&egrave;s signifie que les travaux couverts par le
-droit d'auteur b&eacute;n&eacute;ficient aux utilisateurs. Par exemple,
-dans Fox Film contre Doyal, la cour a statu&eacute;,
-</p>
-<blockquote><p>Le seul int&eacute;r&ecirc;t des &Eacute;tats-Unis et l'objet 
premier de conf&eacute;rer le monopole [du droit d'auteur] reposent sur les 
b&eacute;n&eacute;fices g&eacute;n&eacute;raux tir&eacute;s du travail des 
auteurs par le public.</p>
-</blockquote>
-<p>Cette d&eacute;cision fondamentale explique pourquoi le droit
-d'auteur n'est pas <b>requis</b> par la Constitution, seulement <b>permis</b>
-comme une option -- et pourquoi il est suppos&eacute; durer un &laquo;temps
-limit&eacute;&raquo;. Si le droit d'auteur &eacute;tait un droit naturel,
-quelque chose que les auteurs ont parce qu'ils le m&eacute;ritent, rien
-ne pourrait justifier que ce droit se termine apr&egrave;s un certain
-temps, pas plus que la maison de quiconque deviendrait propri&eacute;t&eacute;
-publique apr&egrave;s un certain laps de temps apr&egrave;s sa
-construction.
-</p>
-
-<h3>Le &laquo;marchandage du droit d'auteur&raquo;</h3>
-
-<p>Le syst&egrave;me du droit d'auteur fonctionne en fournissant des
-privil&egrave;ges et donc b&eacute;n&eacute;ficie aux &eacute;diteurs
-et aux auteurs; mais il ne le fait pas pour leur int&eacute;r&ecirc;t.
-Il le fait plut&ocirc;t pour modifier leur comportement : pour donner
-une motivation aux auteurs d'&eacute;crire plus et de publier plus. En
-fait, le gouvernement utilise les droits naturels du public, en son
-nom, comme contrepartie d'un march&eacute; pour apporter au public plus
-d'&oelig;uvres publi&eacute;es.Les &eacute;rudits en droit appelle ce
-concept &laquo;le marchandage du droit d'auteur&raquo;. C'est comme l'achat 
par le
-gouvernement d'une autoroute ou d'un avion en utilisant l'argent du
-contribuable, except&eacute; que le gouvernement utilise notre
-libert&eacute; au lieu de notre argent.
-</p>
-<p>Mais le marchandage tel qu'il existe effectivement, est-il une bonne
-tractation pour le public?
-Beaucoup d'autres alternatives de n&eacute;gociation sont possibles ;
-laquelle est la meilleure? Chaque probl&egrave;me de la politique du
-droit d'auteur r&eacute;side dans cette question. Si nous
-interpr&eacute;tons mal la nature de la question, nous aurons tendance
-&agrave; d&eacute;cider des solutions de fa&ccedil;on incorrecte.
-</p>
-<p>La Constitution autorise l'octroi du pouvoir du droit d'auteur aux
-auteurs. En pratique, les auteurs c&egrave;dent, en
-g&eacute;n&eacute;ral, leurs droits aux &eacute;diteurs;
-habituellement, ce sont les &eacute;diteurs, pas les auteurs, qui
-exercent ce pouvoir et obtiennent la plupart des
-b&eacute;n&eacute;fices, bien que les auteurs en obtiennent une petite
-part. Par cons&eacute;quent, ce sont g&eacute;n&eacute;ralement les
+<h3>Le &laquo;&nbsp;marchandage du droit d'auteur&nbsp;&raquo;</h3>
+<p>
+Le syst&egrave;me du droit d'auteur fonctionne en fournissant des
+privil&egrave;ges et donc b&eacute;n&eacute;ficie aux &eacute;diteurs et aux
+auteurs; mais il ne le fait pas pour leur int&eacute;r&ecirc;t. Il le fait
+plut&ocirc;t pour modifier leur comportement&nbsp;: pour donner une
+motivation aux auteurs d'&eacute;crire plus et de publier plus. En fait, le
+gouvernement utilise les droits naturels du public, en son nom, comme
+contrepartie d'un march&eacute; pour apporter au public plus d'&oelig;uvres
+publi&eacute;es. Les &eacute;rudits en droit appelle ce concept
+&laquo;&nbsp;le marchandage du droit d'auteur&nbsp;&raquo;. C'est comme
+l'achat par le gouvernement d'une autoroute ou d'un avion en utilisant
+l'argent du contribuable, except&eacute; que le gouvernement utilise notre
+libert&eacute; au lieu de notre argent.</p>
+<p>
+Mais le marchandage tel qu'il existe effectivement, est-il une bonne
+tractation pour le public&nbsp;? Beaucoup d'autres alternatives de
+n&eacute;gociation sont possibles&nbsp;; laquelle est la meilleure&nbsp;?
+Chaque probl&egrave;me de la politique du droit d'auteur r&eacute;side dans
+cette question. Si nous interpr&eacute;tons mal la nature de la question,
+nous aurons tendance &agrave; d&eacute;cider des solutions de fa&ccedil;on
+incorrecte.</p>
+<p>
+La Constitution autorise l'octroi du pouvoir du droit d'auteur aux
+auteurs. En pratique, les auteurs c&egrave;dent, en g&eacute;n&eacute;ral,
+leurs droits aux &eacute;diteurs&nbsp;; habituellement, ce sont les
+&eacute;diteurs, pas les auteurs, qui exercent ce pouvoir et obtiennent la
+plupart des b&eacute;n&eacute;fices, bien que les auteurs en obtiennent une
+petite part. Par cons&eacute;quent, ce sont g&eacute;n&eacute;ralement les
 &eacute;diteurs qui font du lobbying pour augmenter le pouvoir du droit
-d'auteur. Pour refl&eacute;ter au mieux la r&eacute;alit&eacute; du
-droit d'auteur plut&ocirc;t que son mythe, cet
-article se r&eacute;f&egrave;re aux &eacute;diteurs plut&ocirc;t qu'aux
-auteurs comme les d&eacute;tenteurs de droits d'auteur. Il fait aussi
-r&eacute;f&eacute;rence aux utilisateurs d'&oelig;uvres couvertes par droits
-d'auteur comme
-&laquo;lecteurs&raquo;, m&ecirc;me si leur utilisation ne signifie pas
-forc&eacute;ment une lecture,
-car &laquo;les utilisateurs&raquo; est un terme vague et abstrait.
-</p>
+d'auteur. Pour refl&eacute;ter au mieux la r&eacute;alit&eacute; du droit
+d'auteur plut&ocirc;t que son mythe, cet article se r&eacute;f&egrave;re aux
+&eacute;diteurs plut&ocirc;t qu'aux auteurs comme les d&eacute;tenteurs de
+droits d'auteur. Il fait aussi r&eacute;f&eacute;rence aux utilisateurs
+d'&oelig;uvres couvertes par droits d'auteur comme
+&laquo;&nbsp;lecteurs&nbsp;&raquo;, m&ecirc;me si leur utilisation ne
+signifie pas forc&eacute;ment une lecture, car &laquo;&nbsp;les
+utilisateurs&nbsp;&raquo; est un terme vague et abstrait.</p>
 
-<h3>La premi&egrave;re erreur : &laquo;&eacute;tablir 
l'&eacute;quilibre&raquo;</h3>
-
-<p>Le marchandage du droit d'auteur place le public d'abord : le
+<h3>a premi&egrave;re erreur&nbsp;: &laquo;&nbsp;&eacute;tablir
+l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;</h3>
+<p>
+Le marchandage du droit d'auteur place le public d'abord&nbsp;: le
 b&eacute;n&eacute;fice pour les lecteurs est une fin en soi; les
 b&eacute;n&eacute;fices (s'il y en a) pour les &eacute;diteurs sont
 seulement un moyen pour arriver &agrave; cette fin. Les
 int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et les int&eacute;r&ecirc;ts des
-&eacute;diteurs sont qualitativement in&eacute;gaux en priorit&eacute;.
-La premi&egrave;re &eacute;tape dans la mauvaise interpr&eacute;tation
-au sujet du droit d'auteur est l'&eacute;l&eacute;vation des
-&eacute;diteurs au m&ecirc;me rang d'importance que les lecteurs.
-</p>
-<p>Il est souvent dit que la loi am&eacute;ricaine sur le droit
-d'auteur entend &laquo;&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&raquo;
-entre les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs et des lecteurs.
-Ceux qui citent cette
-interpr&eacute;tation la pr&eacute;sente comme une reformulation de la
+&eacute;diteurs sont qualitativement in&eacute;gaux en priorit&eacute;. La
+premi&egrave;re &eacute;tape dans la mauvaise interpr&eacute;tation au sujet
+du droit d'auteur est l'&eacute;l&eacute;vation des &eacute;diteurs au
+m&ecirc;me rang d'importance que les lecteurs.</p>
+<p>
+Il est souvent dit que la loi am&eacute;ricaine sur le droit d'auteur entend
+&laquo;&nbsp;&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les
+int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs et des lecteurs. Ceux qui citent
+cette interpr&eacute;tation la pr&eacute;sente comme une reformulation de la
 position de base fix&eacute;e dans la&nbsp; Constitution; en d'autres
 termes, elle est suppos&eacute;e &ecirc;tre &eacute;quivalente au
-marchandage du droit d'auteur.
-</p>
-<p>Mais les deux interpr&eacute;tations sont loin d'&ecirc;tre
-&eacute;quivalentes; elles sont diff&eacute;rentes conceptuellement
-ainsi que dans leurs implications. Le concept de l'&eacute;quilibre
-suppose que les int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et des
-&eacute;diteurs
-se diff&eacute;rencient en importance seulement quantitativement, dans
-le &laquo;poids&raquo; que nous leur donnons, et dans les cas auxquels ils
-s'appliquent. Le terme &laquo;parties prenantes&raquo; est souvent 
utilis&eacute;
-pour formuler le probl&egrave;me de cette fa&ccedil;on; il suppose que
-toutes sortes d'int&eacute;r&ecirc;ts dans une d&eacute;cision
-politique sont d'&eacute;gale importance. Cette vision des choses
-rejette la distinction qualitative entre les int&eacute;r&ecirc;ts des
-lecteurs et des &eacute;diteurs qui est &agrave; l'origine de la
-participation du gouvernement au marchandage du droit d'auteur.
-</p>
-<p>Les cons&eacute;quences de cette alt&eacute;ration ne sont pas
-n&eacute;gligeables, car la grande protection du public dans le
-marchandage du droit d'auteur -- l'id&eacute;e que les
-privil&egrave;ges de droit d'auteur ne se justifient qu'au nom des
-lecteurs, jamais au nom des &eacute;diteurs -- est abandonn&eacute;e
-par l'interpr&eacute;tation de &laquo;l'&eacute;quilibre&raquo;. Puisque
-l'int&eacute;r&ecirc;t des &eacute;diteurs est consid&eacute;r&eacute;
-comme une fin en soi, il peut justifier des privil&egrave;ges de droit
-d'auteur; en d'autres termes, le concept de &laquo;l'&eacute;quilibre&raquo; 
dit
-que les privil&egrave;ges peuvent &ecirc;tre justifi&eacute;s en
-d'autre nom que celui du public.
-</p>
-<p>En pratique, la cons&eacute;quence du concept de
-&laquo;l'&eacute;quilibre&raquo; est d'outrepasser la charge de la 
justification
-pour les changements dans la loi sur le droit d'auteur. Le marchandage
-du droit d'auteur met &agrave; la charge des &eacute;diteurs de
+marchandage du droit d'auteur.</p>
+<p>
+Mais les deux interpr&eacute;tations sont loin d'&ecirc;tre
+&eacute;quivalentes; elles sont diff&eacute;rentes conceptuellement ainsi
+que dans leurs implications. Le concept de l'&eacute;quilibre suppose que
+les int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et des &eacute;diteurs se
+diff&eacute;rencient en importance seulement quantitativement, dans le
+&laquo;&nbsp;poids&nbsp;&raquo; que nous leur donnons, et dans les cas
+auxquels ils s'appliquent. Le terme &laquo;&nbsp;parties
+prenantes&nbsp;&raquo; est souvent utilis&eacute; pour formuler le
+probl&egrave;me de cette fa&ccedil;on; il suppose que toutes sortes
+d'int&eacute;r&ecirc;ts dans une d&eacute;cision politique sont
+d'&eacute;gale importance. Cette vision des choses rejette la distinction
+qualitative entre les int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et des
+&eacute;diteurs qui est &agrave; l'origine de la participation du
+gouvernement au marchandage du droit d'auteur.</p>
+<p>
+Les cons&eacute;quences de cette alt&eacute;ration ne sont pas
+n&eacute;gligeables, car la grande protection du public dans le marchandage
+du droit d'auteur &mdash; l'id&eacute;e que les privil&egrave;ges de droit
+d'auteur ne se justifient qu'au nom des lecteurs, jamais au nom des
+&eacute;diteurs &mdash; est abandonn&eacute;e par l'interpr&eacute;tation de
+&laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;. Puisque l'int&eacute;r&ecirc;t
+des &eacute;diteurs est consid&eacute;r&eacute; comme une fin en soi, il
+peut justifier des privil&egrave;ges de droit d'auteur; en d'autres termes,
+le concept de &laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; dit que les
+privil&egrave;ges peuvent &ecirc;tre justifi&eacute;s en d'autre nom que
+celui du public.</p>
+<p>
+En pratique, la cons&eacute;quence du concept de
+&laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; est d'outrepasser la charge de
+la justification pour les changements dans la loi sur le droit d'auteur. Le
+marchandage du droit d'auteur met &agrave; la charge des &eacute;diteurs de
 convaincre les lecteurs de c&eacute;der certaines libert&eacute;s. Le
-concept de l'&eacute;quilibre r&eacute;voque cette charge, pour ainsi
-dire, car il n'y a g&eacute;n&eacute;ralement pas de doute que les
-&eacute;diteurs profiteraient de privil&egrave;ges
-suppl&eacute;mentaires. Aussi, &agrave; moins que le pr&eacute;judice
-pour les lecteurs ne soit av&eacute;r&eacute;, suffisant pour
-&laquo;compenser&raquo; ce b&eacute;n&eacute;fice, nous sommes amen&eacute;s
-&agrave; conclure que les &eacute;diteurs sont autoris&eacute;s
-&agrave; obtenir presque tous les privil&egrave;ges qu'ils
-r&eacute;clament.
-</p>
-<p>Puisque l'id&eacute;e &laquo;d'&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&raquo; 
entre
-les &eacute;diteurs et les lecteurs d&eacute;nie la primaut&eacute; des
-lecteurs &agrave; laquelle ils sont habilit&eacute;s, nous devons la
-rejeter.
-</p>
-
-<h3>&Eacute;quilibrer contre quoi?</h3>
+concept de l'&eacute;quilibre r&eacute;voque cette charge, pour ainsi dire,
+car il n'y a g&eacute;n&eacute;ralement pas de doute que les &eacute;diteurs
+profiteraient de privil&egrave;ges suppl&eacute;mentaires. Aussi, &agrave;
+moins que le pr&eacute;judice pour les lecteurs ne soit av&eacute;r&eacute;,
+suffisant pour &laquo;&nbsp;compenser&nbsp;&raquo; ce
+b&eacute;n&eacute;fice, nous sommes amen&eacute;s &agrave; conclure que les
+&eacute;diteurs sont autoris&eacute;s &agrave; obtenir presque tous les
+privil&egrave;ges qu'ils r&eacute;clament.</p>
+<p>
+Puisque l'id&eacute;e &laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir
+l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les &eacute;diteurs et les lecteurs
+d&eacute;nie la primaut&eacute; des lecteurs &agrave; laquelle ils sont
+habilit&eacute;s, nous devons la rejeter.</p>
 
-<p>Quand le gouvernement ach&egrave;te quelque chose pour le public, il
-agit pour le compte du public; sa responsabilit&eacute; est d'obtenir
-la meilleure n&eacute;gociation possible -- meilleure pour le public,
-pas pour l'autre partie prenante du contrat.
-</p>
-<p>Par exemple, lorsqu'il signe des contrats avec des
-soci&eacute;t&eacute;s de construction pour construire des autoroutes,
-le gouvernement vise &agrave; d&eacute;penser le moins possible de
-l'argent public. Les agences du gouvernement font des appels d'offres
-pour faire baisser le prix.
-</p>
-<p>En pratique, le prix ne peut &ecirc;tre nul, car les entrepreneurs
-ne feront pas d'offres si basses. Bien qu'ils ne soient pas assujettis
-&agrave; une consid&eacute;ration particuli&egrave;re, Ils ont les
-m&ecirc;mes droits que les citoyens dans une soci&eacute;t&eacute;
-libre, y compris celui de refuser des contrats d&eacute;savantageux;
-m&ecirc;me l'offre la plus basse sera largement suffisante pour un
-entrepreneur pour faire de l'argent.
-Donc, il y a en effet un &eacute;quilibre, en quelque sorte. Mais il ne
-s'agit pas d'un &eacute;quilibre d&eacute;lib&eacute;r&eacute; de deux
+<h3>&Eacute;quilibrer contre quoi&nbsp;?</h3>
+<p>
+Quand le gouvernement ach&egrave;te quelque chose pour le public, il agit
+pour le compte du public; sa responsabilit&eacute; est d'obtenir la
+meilleure n&eacute;gociation possible &mdash; meilleure pour le public, pas
+pour l'autre partie prenante du contrat.</p>
+<p>
+Par exemple, lorsqu'il signe des contrats avec des soci&eacute;t&eacute;s de
+construction pour construire des autoroutes, le gouvernement vise &agrave;
+d&eacute;penser le moins possible de l'argent public. Les agences du
+gouvernement font des appels d'offres pour faire baisser le prix.</p>
+<p>
+En pratique, le prix ne peut &ecirc;tre nul, car les entrepreneurs ne feront
+pas d'offres si basses. Bien qu'ils ne soient pas assujettis &agrave; une
+consid&eacute;ration particuli&egrave;re, Ils ont les m&ecirc;mes droits que
+les citoyens dans une soci&eacute;t&eacute; libre, y compris celui de
+refuser des contrats d&eacute;savantageux; m&ecirc;me l'offre la plus basse
+sera largement suffisante pour un entrepreneur pour faire de l'argent. Donc,
+il y a en effet un &eacute;quilibre, en quelque sorte. Mais il ne s'agit pas
+d'un &eacute;quilibre d&eacute;lib&eacute;r&eacute; de deux
 int&eacute;r&ecirc;ts, chacun revendiquant une consid&eacute;ration
-sp&eacute;ciale.
-Il s'agit d'un &eacute;quilibre entre un objectif public et les forces
-du march&eacute;. Le gouvernement essaie d'obtenir pour les
-contribuables automobilistes la meilleure transaction qu'il peut dans
-le contexte d'une soci&eacute;t&eacute; libre et d'un march&eacute;
-libre.
-</p>
-<p>Dans le marchandage du droit d'auteur, le gouvernement
-d&eacute;pense notre libert&eacute; au lieu de notre argent. La
-libert&eacute; est plus pr&eacute;cieuse que l'argent, aussi, la
-responsabilit&eacute; du gouvernement pour d&eacute;penser notre
-libert&eacute; avec sagesse et parcimonie est par cons&eacute;quent
-m&ecirc;me plus grande que sa responsabilit&eacute; pour
-d&eacute;penser notre argent. Les gouvernements ne doivent jamais
-mettre&nbsp; les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs sur le
-m&ecirc;me pied d'&eacute;galit&eacute; que la libert&eacute; publique.
-</p>
-
-<h3>Pas &laquo;&eacute;quilibre&raquo; mais &laquo;compromis&raquo;</h3>
-
-<p>L'id&eacute;e d'&eacute;quilibre des int&eacute;r&ecirc;ts des
-lecteurs contre les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs est la
-mauvaise voie pour juger de la politique du droit d'auteur, mais il y a
-en effet deux int&eacute;r&ecirc;t &agrave; soupeser : deux
-int&eacute;r&ecirc;ts<b> des lecteurs</b>. Les lecteurs ont un
-int&eacute;r&ecirc;t dans leur propre libert&eacute; en utilisant des
-&oelig;uvres publi&eacute;es;
-selon les circonstances, ils peuvent aussi avoir un
-int&eacute;r&ecirc;t en encourageant la publication par un
-syst&egrave;me d'incitation.
-</p>
-<p>Le mot &laquo;&eacute;quilibre&raquo;, dans les discussions sur les droits
-d'auteur, est devenu un raccourci pour l'id&eacute;e &laquo;d'&eacute;tablir
-un &eacute;quilibre&raquo; entre les lecteurs et les &eacute;diteurs. Pour
-cette raison, utiliser le mot &laquo;&eacute;quilibre&raquo; en ce qui 
concerne les
-deux int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs s&egrave;merait la confusion
--- nous avons besoin d'un autre terme.
-</p>
-<p>En g&eacute;n&eacute;ral, quand une partie a deux buts en conflit
-partiellement, et ne peut atteindre compl&egrave;tement aucun d'eux,
-nous appelons cela un &laquo;compromis&raquo;.
-Par cons&eacute;quent, plut&ocirc;t que de parler &laquo;d'&eacute;tablir le
-bon &eacute;quilibre&raquo;
-entre parties, nous parlerons de &laquo;trouver le bon compromis entre
-d&eacute;penser notre libert&eacute; et la garder&raquo;.
-</p>
+sp&eacute;ciale. Il s'agit d'un &eacute;quilibre entre un objectif public et
+les forces du march&eacute;. Le gouvernement essaie d'obtenir pour les
+contribuables automobilistes la meilleure transaction qu'il peut dans le
+contexte d'une soci&eacute;t&eacute; libre et d'un march&eacute; libre.</p>
+<p>
+Dans le marchandage du droit d'auteur, le gouvernement d&eacute;pense notre
+libert&eacute; au lieu de notre argent. La libert&eacute; est plus
+pr&eacute;cieuse que l'argent, aussi, la responsabilit&eacute; du
+gouvernement pour d&eacute;penser notre libert&eacute; avec sagesse et
+parcimonie est par cons&eacute;quent m&ecirc;me plus grande que sa
+responsabilit&eacute; pour d&eacute;penser notre argent. Les gouvernements
+ne doivent jamais mettre&nbsp; les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs
+sur le m&ecirc;me pied d'&eacute;galit&eacute; que la libert&eacute;
+publique.</p>
 
-<h3>La seconde erreur : maximiser le rendement</h3>
+<h3>Pas &laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; mais
+&laquo;&nbsp;compromis&nbsp;&raquo;</h3>
+<p>
+L'id&eacute;e d'&eacute;quilibre des int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs
+contre les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs est la mauvaise voie
+pour juger de la politique du droit d'auteur, mais il y a en effet deux
+int&eacute;r&ecirc;t &agrave; soupeser&nbsp;: deux int&eacute;r&ecirc;ts<b>
+des lecteurs</b>. Les lecteurs ont un int&eacute;r&ecirc;t dans leur propre
+libert&eacute; en utilisant des &oelig;uvres publi&eacute;es; selon les
+circonstances, ils peuvent aussi avoir un int&eacute;r&ecirc;t en
+encourageant la publication par un syst&egrave;me d'incitation.</p>
+<p>
+Le mot &laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;, dans les discussions sur
+les droits d'auteur, est devenu un raccourci pour l'id&eacute;e
+&laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir un &eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les
+lecteurs et les &eacute;diteurs. Pour cette raison, utiliser le mot
+&laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; en ce qui concerne les deux
+int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs s&egrave;merait la confusion &mdash; nous
+avons besoin d'un autre terme.</p>
+<p>
+En g&eacute;n&eacute;ral, quand une partie a deux buts en conflit
+partiellement, et ne peut atteindre compl&egrave;tement aucun d'eux, nous
+appelons cela un &laquo;&nbsp;compromis&nbsp;&raquo;. Par cons&eacute;quent,
+plut&ocirc;t que de parler &laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir le bon
+&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre parties, nous parlerons de
+&laquo;&nbsp;trouver le bon compromis entre d&eacute;penser notre
+libert&eacute; et la garder&nbsp;&raquo;.</p>
 
-<p>La seconde erreur dans la politique du droit d'auteur consiste
-&agrave; adopter l'objectif de maximiser -- pas seulement d'augmenter
--- le nombre d'&oelig;uvres publi&eacute;es. Le concept erron&eacute;
-&laquo;d'&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&raquo; &eacute;levaient les
-&eacute;diteurs &agrave; parit&eacute; avec les lecteurs; cette seconde
-erreur les place bien au-dessus des lecteurs.
-</p>
-<p>Quand nous achetons quelque chose, nous n'achetons
+<h3>La seconde erreur&nbsp;: maximiser le rendement</h3>
+<p>
+La seconde erreur dans la politique du droit d'auteur consiste &agrave;
+adopter l'objectif de maximiser &mdash; pas seulement d'augmenter &mdash; le
+nombre d'&oelig;uvres publi&eacute;es. Le concept erron&eacute;
+&laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;
+&eacute;levaient les &eacute;diteurs &agrave; parit&eacute; avec les
+lecteurs; cette seconde erreur les place bien au-dessus des lecteurs.</p>
+<p>
+Quand nous achetons quelque chose, nous n'achetons
 g&eacute;n&eacute;ralement pas toute la quantit&eacute; en stock ou le
-mod&egrave;le le plus cher. Au lieu de cela, nous conservons des fonds
-pour d'autres achats, en achetant seulement ce dont nous avons besoin
-pour chaque bien particulier,
-en choisissant un mod&egrave;le de qualit&eacute; suffisante
-plut&ocirc;t que de la meilleure qualit&eacute;. Le principe des
-rendements d&eacute;croissants sugg&egrave;re que d&eacute;penser tout
-notre argent pour un bien particulier est vraisemblablement une
-r&eacute;partition des ressources inefficace;
-nous choisissons g&eacute;n&eacute;ralement de garder de l'argent pour
-une autre utilisation.
-</p>
-<p>Les rendements d&eacute;croissants s'appliquent au droit d'auteur
-comme &agrave; n'importe quel autre achat.
-Les premi&egrave;res libert&eacute;s que nous devrions n&eacute;gocier
-sont celles qui nous manquerons le moins,
-tout en donnant le plus grand encouragement &agrave; la publication.
-&Agrave; mesure que nous n&eacute;gocions des libert&eacute;s additionnelles 
qui
-touchent notre vie quotidienne, nous trouvons que chaque
+mod&egrave;le le plus cher. Au lieu de cela, nous conservons des fonds pour
+d'autres achats, en achetant seulement ce dont nous avons besoin pour chaque
+bien particulier, en choisissant un mod&egrave;le de qualit&eacute;
+suffisante plut&ocirc;t que de la meilleure qualit&eacute;. Le principe des
+rendements d&eacute;croissants sugg&egrave;re que d&eacute;penser tout notre
+argent pour un bien particulier est vraisemblablement une r&eacute;partition
+des ressources inefficace; nous choisissons g&eacute;n&eacute;ralement de
+garder de l'argent pour une autre utilisation.</p>
+<p>
+Les rendements d&eacute;croissants s'appliquent au droit d'auteur comme
+&agrave; n'importe quel autre achat. Les premi&egrave;res libert&eacute;s
+que nous devrions n&eacute;gocier sont celles qui nous manquerons le moins,
+tout en donnant le plus grand encouragement &agrave; la
+publication. &Agrave; mesure que nous n&eacute;gocions des libert&eacute;s
+additionnelles qui touchent notre vie quotidienne, nous trouvons que chaque
 n&eacute;gociation est un plus grand sacrifice que le
-pr&eacute;c&eacute;dent, alors qu'elle apporte un plus petit
-accroissement de l'activit&eacute; litt&eacute;raire. Bien avant que
-l'accroissement ne devienne nul, nous pouvons tout &agrave; fait&nbsp;
-dire que cela ne vaut pas le prix de cet accroissement; nous pourrions
-alors &eacute;tablir un marchandage dont le r&eacute;sultat global
-serait d'augmenter le nombre de publications,
-mais pas en le poussant &agrave; l'extr&ecirc;me.
-</p>
-<p>Accepter l'objectif de maximiser la publication rejette par avance
-toutes ces n&eacute;gociations plus sages et plus avantageuses -- il
-dicte que le public doit c&eacute;der presque toutes ses
-libert&eacute;s pour utiliser des &oelig;uvres publi&eacute;es, seulement
-pour un petit peu plus de publication.
-</p>
+pr&eacute;c&eacute;dent, alors qu'elle apporte un plus petit accroissement
+de l'activit&eacute; litt&eacute;raire. Bien avant que l'accroissement ne
+devienne nul, nous pouvons tout &agrave; fait&nbsp; dire que cela ne vaut
+pas le prix de cet accroissement; nous pourrions alors &eacute;tablir un
+marchandage dont le r&eacute;sultat global serait d'augmenter le nombre de
+publications,mais pas en le poussant &agrave; l'extr&ecirc;me.</p>
+<p>
+Accepter l'objectif de maximiser la publication rejette par avance toutes
+ces n&eacute;gociations plus sages et plus avantageuses &mdash; il dicte que
+le public doit c&eacute;der presque toutes ses libert&eacute;s pour utiliser
+des &oelig;uvres publi&eacute;es, seulement pour un petit peu plus de
+publication.</p>
 
 <h3>La rh&eacute;torique de la maximisation</h3>
-
-<p>En pratique, l'objectif de maximiser la publication sans tenir
-compte de ce que cela co&ucirc;te pour la libert&eacute; est soutenu
-par une rh&eacute;torique tr&egrave;s r&eacute;pandue qui affirme que
-la copie publique est ill&eacute;gitime, injuste et mauvaise
-intrins&egrave;quement. Par exemple,
-les &eacute;diteurs appellent les gens qui copient &laquo;pirates&raquo;, un 
terme
-diffamatoire con&ccedil;u pour assimiler le partage de l'information
-avec votre voisin &agrave; l'attaque d'un bateau.
-(Ce terme diffamatoire &eacute;tait autrefois utilis&eacute; par les
-auteurs pour d&eacute;crire les &eacute;diteurs qui avaient
-trouv&eacute; des voies l&eacute;gales pour publier des &eacute;ditions
-non autoris&eacute;es; son usage moderne par les &eacute;diteurs est
-presque tout le contraire). Cette rh&eacute;torique rejette directement
-la base constitutionnelle du droit d'auteur, mais se pr&eacute;sente
-elle-m&ecirc;me comme repr&eacute;sentante de la tradition
-incontest&eacute;e du syst&egrave;me l&eacute;gal am&eacute;ricain.
-</p>
-<p>La rh&eacute;torique du &laquo;pirate&raquo; est typiquement 
accept&eacute;e car
-elle inonde les m&eacute;dias de sorte que peu de gens
-r&eacute;alisent qu'elle est radicale. C'est efficace car, si la copie par le 
public est
-fondamentalement ill&eacute;gitime, nous ne pouvons pas objecter
-&agrave; la demande des &eacute;diteurs que nous abdiquions notre
+<p>
+En pratique, l'objectif de maximiser la publication sans tenir compte de ce
+que cela co&ucirc;te pour la libert&eacute; est soutenu par une
+rh&eacute;torique tr&egrave;s r&eacute;pandue qui affirme que la copie
+publique est ill&eacute;gitime, injuste et mauvaise
+intrins&egrave;quement. Par exemple, les &eacute;diteurs appellent les gens
+qui copient &laquo;&nbsp;pirates&nbsp;&raquo;, un terme diffamatoire
+con&ccedil;u pour assimiler le partage de l'information avec votre voisin
+&agrave; l'attaque d'un bateau. (Ce terme diffamatoire &eacute;tait
+autrefois utilis&eacute; par les auteurs pour d&eacute;crire les
+&eacute;diteurs qui avaient trouv&eacute; des voies l&eacute;gales pour
+publier des &eacute;ditions non autoris&eacute;es; son usage moderne par les
+&eacute;diteurs est presque tout le contraire). Cette rh&eacute;torique
+rejette directement la base constitutionnelle du droit d'auteur, mais se
+pr&eacute;sente elle-m&ecirc;me comme repr&eacute;sentante de la tradition
+incontest&eacute;e du syst&egrave;me l&eacute;gal am&eacute;ricain.</p>
+<p>
+La rh&eacute;torique du &laquo;&nbsp;pirate&nbsp;&raquo; est typiquement
+accept&eacute;e car elle inonde les m&eacute;dias de sorte que peu de gens
+r&eacute;alisent qu'elle est radicale. C'est efficace car, si la copie par
+le public est fondamentalement ill&eacute;gitime, nous ne pouvons pas
+objecter &agrave; la demande des &eacute;diteurs que nous abdiquions notre
 libert&eacute; pour ce faire. En d'autres termes, quand le public est
-d&eacute;fi&eacute; de montrer pourquoi les &eacute;diteurs ne
-devraient pas recevoir de pouvoir suppl&eacute;mentaire, la raison la
-plus importante de toutes -- &laquo;Nous voulons copier&raquo; -- est
-disqualifi&eacute;e d'avance.
-</p>
-<p>Cela ne laisse aucun moyen d'argumenter contre l'augmentation de
-pouvoir du droit d'auteur except&eacute; l'utilisation d'enjeux
-secondaires. De ce fait, l'opposition &agrave; des pouvoirs de droits
-d'auteur plus forts aujourd'hui, ne cite presque exclusivement que des
-enjeux secondaires, et n'ose jamais citer la libert&eacute; de
-distribuer des copies comme une valeur publique l&eacute;gitime.
-</p>
-<p>En pratique, le principe de maximisation permet aux &eacute;diteurs
-pour argumenter que &laquo;Une certaine pratique r&eacute;duit nos ventes --
-ou nous pensons que cela pourrait &ecirc;tre le cas -- aussi, nous
-supposons que cela diminue la publication en proportion inconnue,
-et par cons&eacute;quent, cette pratique doit &ecirc;tre interdite&raquo;.
-Nous sommes amen&eacute;s &agrave; la conclusion inadmissible que le
-bien public se mesure &agrave; l'aune des ventes des &eacute;diteurs :
-Ce qui est bon pour General Media est bon pour les &Eacute;tats-Unis.
-</p>
-
-<h3>La troisi&egrave;me erreur : maximiser le pouvoir des
-&eacute;diteurs</h3>
+d&eacute;fi&eacute; de montrer pourquoi les &eacute;diteurs ne devraient pas
+recevoir de pouvoir suppl&eacute;mentaire, la raison la plus importante de
+toutes &mdash; &laquo;&nbsp;Nous voulons copier&nbsp;&raquo; &mdash; est
+disqualifi&eacute;e d'avance.</p>
+<p>
+Cela ne laisse aucun moyen d'argumenter contre l'augmentation de pouvoir du
+droit d'auteur except&eacute; l'utilisation d'enjeux secondaires. De ce
+fait, l'opposition &agrave; des pouvoirs de droits d'auteur plus forts
+aujourd'hui, ne cite presque exclusivement que des enjeux secondaires, et
+n'ose jamais citer la libert&eacute; de distribuer des copies comme une
+valeur publique l&eacute;gitime.</p>
+<p>
+En pratique, le principe de maximisation permet aux &eacute;diteurs pour
+argumenter que &laquo;&nbsp;Une certaine pratique r&eacute;duit nos ventes
+&mdash; ou nous pensons que cela pourrait &ecirc;tre le cas &mdash; aussi,
+nous supposons que cela diminue la publication en proportion inconnue, et
+par cons&eacute;quent, cette pratique doit &ecirc;tre
+interdite&nbsp;&raquo;. Nous sommes amen&eacute;s &agrave; la conclusion
+inadmissible que le bien public se mesure &agrave; l'aune des ventes des
+&eacute;diteurs&nbsp;: Ce qui est bon pour General Media est bon pour les
+&Eacute;tats-Unis.</p>
 
-<p>Une fois que les &eacute;diteurs auront obtenu l'assentiment
-&agrave; l'objectif politique de maximiser le rendement de la
-publication &agrave; n'importe quel co&ucirc;t, leur prochaine
-&eacute;tape sera de conclure que cela requiert de leur donner le
-maximum de pouvoirs possible -- en faisant couvrir par le droit
-d'auteur chaque utilisation imaginable d'une &oelig;uvre, ou en appliquant
-quelque autre instrument juridique tel que les licences &laquo;sous
-plastique&raquo; &agrave; l'effet &eacute;quivalent. Cet objectif, qui
-entra&icirc;ne l'abolition de &laquo;l'usage raisonnable&raquo; et le 
&laquo;le droit de
-la premi&egrave;re vente&raquo;, est martel&eacute; &agrave; tous les niveaux
-possibles du gouvernement, des &Eacute;tats-Unis aux instances
-internationales.
-</p>
-<p>Cette d&eacute;marche est erron&eacute;e car des r&egrave;gles
-strictes sur le droit d'auteur emp&ecirc;chent le cr&eacute;ation de
-nouvelles &oelig;uvres utiles. Par exemple, Shakespeare empruntait les
-intrigues de quelques unes&nbsp; de ses pi&egrave;ces d'autres
-pi&egrave;ces publi&eacute;es quelques dizaines d'ann&eacute;es
-auparavant, aussi, si la loi actuelle sur le droit d'auteur avait
-&eacute;t&eacute; en application, ses pi&egrave;ces auraient
-&eacute;t&eacute; ill&eacute;gales.
-</p>
-<p>M&ecirc;me si nous voulions le plus grand taux de publication
-possible, sans tenir compte de ce que cela co&ucirc;terait au public,
-maximiser le pouvoir des &eacute;diteurs serait un mauvais moyen d'y
-parvenir. Comme moyen de promouvoir le progr&egrave;s, ce serait
-auto-destructeur.
-</p>
+<h3>La troisi&egrave;me erreur&nbsp;: maximiser le pouvoir des 
&eacute;diteurs</h3>
+<p>
+Une fois que les &eacute;diteurs auront obtenu l'assentiment &agrave;
+l'objectif politique de maximiser le rendement de la publication &agrave;
+n'importe quel co&ucirc;t, leur prochaine &eacute;tape sera de conclure que
+cela requiert de leur donner le maximum de pouvoirs possible &mdash; en
+faisant couvrir par le droit d'auteur chaque utilisation imaginable d'une
+&oelig;uvre, ou en appliquant quelque autre instrument juridique tel que les
+licences &laquo;&nbsp;sous plastique&nbsp;&raquo; &agrave; l'effet
+&eacute;quivalent. Cet objectif, qui entra&icirc;ne l'abolition de
+&laquo;&nbsp;l'usage raisonnable&nbsp;&raquo; et le &laquo;&nbsp;le droit de
+la premi&egrave;re vente&nbsp;&raquo;, est martel&eacute; &agrave; tous les
+niveaux possibles du gouvernement, des &Eacute;tats-Unis aux instances
+internationales.</p>
+<p>
+Cette d&eacute;marche est erron&eacute;e car des r&egrave;gles strictes sur
+le droit d'auteur emp&ecirc;chent le cr&eacute;ation de nouvelles
+&oelig;uvres utiles. Par exemple, Shakespeare empruntait les intrigues de
+quelques unes&nbsp; de ses pi&egrave;ces d'autres pi&egrave;ces
+publi&eacute;es quelques dizaines d'ann&eacute;es auparavant, aussi, si la
+loi actuelle sur le droit d'auteur avait &eacute;t&eacute; en application,
+ses pi&egrave;ces auraient &eacute;t&eacute; ill&eacute;gales.</p>
+<p>
+M&ecirc;me si nous voulions le plus grand taux de publication possible, sans
+tenir compte de ce que cela co&ucirc;terait au public, maximiser le pouvoir
+des &eacute;diteurs serait un mauvais moyen d'y parvenir. Comme moyen de
+promouvoir le progr&egrave;s, ce serait auto-destructeur.</p>
 
 <h3>Les cons&eacute;quences de ces trois erreurs</h3>
-
-<p>La tendance actuelle dans la l&eacute;gislation sur le droit
-d'auteur est de donner aux &eacute;diteurs des pouvoirs plus
-&eacute;tendus sur des p&eacute;riodes plus longues. Le concept de base
-du droit d'auteur, tel qu'il ressort d&eacute;form&eacute; de la suite des 
erreurs
-commises,
-offre rarement une base pour dire non. Les l&eacute;gislateurs font semblant 
de s'interesser &agrave; l'id&eacute;e que le droit d'auteur doive servir le 
public, alors qu'en fait, il donne aux &eacute;diteurs tout ce qu'ils demandent.
-</p>
-<p>Par exemple, voici ce que dit le s&eacute;nateur Hatch en
-pr&eacute;sentant S.
-483,
-un projet de loi de 1995 pour augmenter le bail du droit d'auteur de
-vingt ans :
-</p>
-<blockquote><p>Je crois que nous en sommes arriv&eacute;s maintenant au
-point sur la question de savoir si la p&eacute;riode actuelle du droit
-d'auteur prot&egrave;ge de fa&ccedil;on ad&eacute;quate les
-int&eacute;r&ecirc;ts des auteurs et sur sa question relative de savoir
-si la dur&eacute;e de protection fournit une motivation suffisante pour
-la cr&eacute;ation de nouvelles &oelig;uvres d'auteurs.</p>
-</blockquote>
-<p>Ce projet de loi &eacute;tendait le droit d'auteur sur les &oelig;uvres
-d&eacute;j&agrave; publi&eacute;es &eacute;crites depuis les
-ann&eacute;es 1920. Cette modification &eacute;tait un cadeau aux
-&eacute;diteurs sans b&eacute;n&eacute;fice possible pour le public,
-puisqu'il y a aucun moyen d'augmenter r&eacute;troactivement le nombre
-de livres publi&eacute;s jusqu'&agrave; lors. Cependant, cela vaut au
-public une libert&eacute; qui est significative aujourd'hui -- la
-libert&eacute; de redistribuer des livres de cette p&eacute;riode.
-</p>
-<p>Le projet de loi &eacute;tendait aussi les droits d'auteur d'&oelig;uvres
-&agrave; venir.
-Pour les &oelig;uvres destin&eacute;es &agrave; la location, le droit
-d'auteur durerait quatre-vingt-quinze ans au lieu des soixante-quinze
-ans actuels. Th&eacute;oriquement, cela aurait augment&eacute;
-l'incitation &agrave; &eacute;crire de nouvelles &oelig;uvres; mais tout
-&eacute;diteur qui aurait r&eacute;clam&eacute; le besoin de cette
-surprime, devrait justifier la revendication avec des projections de
-bilans pour l'ann&eacute;e 2075.
-</p>
-<p>Inutile de dire que le Congr&egrave;s n'a pas remis en question les
-arguments des &eacute;diteurs : une loi &eacute;tendant le droit
-d'auteur fut promulgu&eacute;e en 1998. Elle fut appel&eacute;e Sonny
-Bono Copyright Term Extension Act, d'apr&egrave;s le nom de l'un de ses
-soutiens qui mourut un peu plus t&ocirc;t cette ann&eacute;e-l&agrave;.
-Sa veuve, qui b&eacute;n&eacute;ficiait du reste de sa p&eacute;riode
-de droit d'auteur,
-fit cette d&eacute;claration :
-</p>
-<blockquote><p>En fait, Sonny voulait que le droit d'auteur dure &agrave;
-jamais. J'ai &eacute;t&eacute; inform&eacute;e par la direction qu'un
-tel changement violerait la Constitution. Je vous invite tous &agrave;
-travailler avec moi pour renforcer les lois sur le droit d'auteur par
-tous les moyens &agrave; notre disposition. Comme vous le savez, il y a
-aussi la proposition de Jack Valenti pour que cela dure &agrave; jamais
-moins un jour. Peut-&ecirc;tre que la commission examinera cette
-proposition au prochain Congr&egrave;s.</p>
-</blockquote>
-<p>La Cour supr&ecirc;me a consenti &agrave; auditionner une affaire
-qui cherchait &agrave; renverser la loi sur le fondement que
-l'extension r&eacute;troactive &eacute;chouait &agrave; servir le but
-de la Constitution sur la promotion du progr&egrave;s.
-</p>
-<p>Une autre loi, pass&eacute;e en 1996, a rendu criminel de faire
-plusieurs copies de n'importe quelle &oelig;uvre publi&eacute;e, m&ecirc;me
-si c'est pour faire plaisir &agrave; vos amis. Auparavant, ce
-n'&eacute;tait pas du tout un crime aux &Eacute;tats-Unis.
-</p>
-<p>Une loi encore pire, la Digital Millennium Copyright Act (DMCA) (loi
-sur le droit d'auteur du mill&eacute;naire num&eacute;rique), a
-&eacute;t&eacute; con&ccedil;ue pour ranimer la protection contre la
-copie (ce que d&eacute;testent les utilisateurs d'ordinateurs) en rendant
-criminel de casser la protection contre la copie, ou m&ecirc;me de
-publier toute information sur le moyen de casser cette protection.
-Cette loi devrait s'appeler &laquo;Domination by
-Media Corporations Act&raquo; (la loi sur la domination par les compagnies de
-m&eacute;dias) parce qu'elle offre effectivement aux &eacute;diteurs la
-chance
-d'&eacute;crire leur propre loi sur le droit d'auteur. Elle dit qu'ils
-peuvent imposer toute restriction quelle que soit sur l'utilisation de
-l'&oelig;uvre, et ces restrictions prennent force de loi pour peu que
-l'&oelig;uvre contienne un moyen d'encryptage ou de gestionnaire de licence
-pour les faire respecter.
-</p>
-<p>Un des arguments propos&eacute;s pour ce projet de loi &eacute;tait
-que cela mettrait en &oelig;uvre un r&eacute;cent trait&eacute; pour
-augmenter les pouvoirs du droit d'auteur. Le trait&eacute; fut
-promulgu&eacute; par l'Organisation mondiale de la
-propri&eacute;t&eacute; intellectuelle (OMPI), un organisme
-domin&eacute; par les int&eacute;r&ecirc;ts des d&eacute;tenteurs de
-droits d'auteurs et de brevets, avec l'aide de la pression
-exerc&eacute;e par l'administration Clinton; puisque le trait&eacute;
-n'augmente que le pouvoir du droit d'auteur, qu'il serve
-l'int&eacute;r&ecirc;t du public dans n'importe quel pays semble
-douteux. En tout cas, le projet de loi allait bien au-del&agrave; de ce
-que requ&eacute;rait le trait&eacute;.
-</p>
-<p>Les biblioth&egrave;ques furent un des piliers de l'opposition
-&agrave; ce projet de loi, sp&eacute;cialement pour les aspects qui
-bloquent les formes de copie qui sont consid&eacute;r&eacute;es comme
-&laquo;usage raisonnable&raquo;. Comment les &eacute;diteurs ont-ils
-r&eacute;pondu? L'ancien d&eacute;put&eacute; Pat
-Schroeder, maintenant lobbyiste pour l'Association des &eacute;diteurs
-am&eacute;ricains,
-dit que les &eacute;diteurs &laquo;ne pourraient pas vivre avec ce que [les
-biblioth&egrave;ques] demandent&raquo;. Puisque les biblioth&egrave;ques
-demandaient seulement de pr&eacute;server une partie du status quo, on
-pourrait r&eacute;pondre en se demandant comment les &eacute;diteurs
-ont surv&eacute;cu jusqu'&agrave; ce jour.
-</p>
-<p>Le membre du Congr&egrave;s Barney Frank, lors d'une rencontre avec
-moi et d'autres oppos&eacute;s &agrave; ce projet de loi, montra
-combien la vision du droit d'auteur de la Constitution
-am&eacute;ricaine avait &eacute;t&eacute; d&eacute;daign&eacute;e. Il
-dit que ces nouveaux pouvoirs, appuy&eacute;s par des peines
-criminelles, &eacute;taient n&eacute;cessaires et urgents car
-&laquo;l'industrie du film &eacute;tait inqui&egrave;te&raquo;, tout autant que
-&laquo;l'industrie de la musique&raquo; et d'autres 
&laquo;industries&raquo;.&nbsp;
-Je lui demandais, &laquo;Mais est-ce dans l'int&eacute;r&ecirc;t du 
public?&raquo;
-Sa r&eacute;ponse fut : &laquo;Pourquoi parlez-vous de l'int&eacute;r&ecirc;t
-du public? Ces gens cr&eacute;atifs n'ont pas &agrave; abandonner leurs
-droits dans l'int&eacute;r&ecirc;t du public!&raquo;. 
&laquo;L'industrie&raquo; a
-&eacute;t&eacute; assimil&eacute;e aux &laquo;gens cr&eacute;atifs&raquo; 
qu'elle
-emploie, le droit d'auteur a &eacute;t&eacute; trait&eacute; comme lui
-revenant de droit, et la&nbsp; Constitution a &eacute;t&eacute; mise
-sens dessus dessous.
-</p>
-<p>La DMCA a &eacute;t&eacute; promulgu&eacute;e en 1998. Elle dit que
-l'usage raisonnable demeure pour la forme l&eacute;gitime, mais
-autorise les &eacute;diteurs &agrave; interdire tout logiciel ou
-mat&eacute;riel avec lesquels vous pourriez le faire. En fait, l'usage
-raisonnable est interdit.
-</p>
-<p>En se fondant sur cette loi, l'industrie du film a impos&eacute; une
-censure sur le logiciel libre pour la lecture des DVD, et m&ecirc;me
-sur l'information de la fa&ccedil;on dont on les lit. En avril 2001, le
+<p>
+La tendance actuelle dans la l&eacute;gislation sur le droit d'auteur est de
+donner aux &eacute;diteurs des pouvoirs plus &eacute;tendus sur des
+p&eacute;riodes plus longues. Le concept de base du droit d'auteur, tel
+qu'il ressort d&eacute;form&eacute; de la suite des erreurs commises, offre
+rarement une base pour dire non. Les l&eacute;gislateurs font semblant de
+s'interesser &agrave; l'id&eacute;e que le droit d'auteur doive servir le
+public, alors qu'en fait, il donne aux &eacute;diteurs tout ce qu'ils
+demandent.</p>
+<p>
+Par exemple, voici ce que dit le s&eacute;nateur Hatch en pr&eacute;sentant
+S. 483, un projet de loi de 1995 pour augmenter le bail du droit d'auteur de
+vingt ans&nbsp;:</p>
+
+<blockquote><p>
+Je crois que nous en sommes arriv&eacute;s maintenant au point sur la
+question de savoir si la p&eacute;riode actuelle du droit d'auteur
+prot&egrave;ge de fa&ccedil;on ad&eacute;quate les int&eacute;r&ecirc;ts des
+auteurs et sur sa question relative de savoir si la dur&eacute;e de
+protection fournit une motivation suffisante pour la cr&eacute;ation de
+nouvelles &oelig;uvres d'auteurs.
+</p></blockquote>
+<p>
+Ce projet de loi &eacute;tendait le droit d'auteur sur les &oelig;uvres
+d&eacute;j&agrave; publi&eacute;es &eacute;crites depuis les ann&eacute;es
+1920. Cette modification &eacute;tait un cadeau aux &eacute;diteurs sans
+b&eacute;n&eacute;fice possible pour le public, puisqu'il y a aucun moyen
+d'augmenter r&eacute;troactivement le nombre de livres publi&eacute;s
+jusqu'&agrave; lors. Cependant, cela vaut au public une libert&eacute; qui
+est significative aujourd'hui &mdash; la libert&eacute; de redistribuer des
+livres de cette p&eacute;riode.</p>
+<p>
+Le projet de loi &eacute;tendait aussi les droits d'auteur d'&oelig;uvres
+&agrave; venir. Pour les &oelig;uvres destin&eacute;es &agrave; la location,
+le droit d'auteur durerait quatre-vingt-quinze ans au lieu des
+soixante-quinze ans actuels. Th&eacute;oriquement, cela aurait
+augment&eacute; l'incitation &agrave; &eacute;crire de nouvelles
+&oelig;uvres; mais tout &eacute;diteur qui aurait r&eacute;clam&eacute; le
+besoin de cette surprime, devrait justifier la revendication avec des
+projections de bilans pour l'ann&eacute;e 2075.</p>
+<p>
+Inutile de dire que le Congr&egrave;s n'a pas remis en question les
+arguments des &eacute;diteurs&nbsp;: une loi &eacute;tendant le droit
+d'auteur fut promulgu&eacute;e en 1998. Elle fut appel&eacute;e Sonny Bono
+Copyright Term Extension Act, d'apr&egrave;s le nom de l'un de ses soutiens
+qui mourut un peu plus t&ocirc;t cette ann&eacute;e-l&agrave;. Sa veuve, qui
+b&eacute;n&eacute;ficiait du reste de sa p&eacute;riode de droit d'auteur,
+fit cette d&eacute;claration&nbsp;:</p>
+
+<blockquote><p>
+En fait, Sonny voulait que le droit d'auteur dure &agrave; jamais. J'ai
+&eacute;t&eacute; inform&eacute;e par la direction qu'un tel changement
+violerait la Constitution. Je vous invite tous &agrave; travailler avec moi
+pour renforcer les lois sur le droit d'auteur par tous les moyens &agrave;
+notre disposition. Comme vous le savez, il y a aussi la proposition de Jack
+Valenti pour que cela dure &agrave; jamais moins un jour. Peut-&ecirc;tre
+que la commission examinera cette proposition au prochain Congr&egrave;s.
+</p></blockquote>
+<p>
+La Cour supr&ecirc;me a consenti &agrave; auditionner une affaire qui
+cherchait &agrave; renverser la loi sur le fondement que l'extension
+r&eacute;troactive &eacute;chouait &agrave; servir le but de la Constitution
+sur la promotion du progr&egrave;s.</p>
+<p>
+Une autre loi, pass&eacute;e en 1996, a rendu criminel de faire plusieurs
+copies de n'importe quelle &oelig;uvre publi&eacute;e, m&ecirc;me si c'est
+pour faire plaisir &agrave; vos amis. Auparavant, ce n'&eacute;tait pas du
+tout un crime aux &Eacute;tats-Unis.</p>
+<p>
+Une loi encore pire, la Digital Millennium Copyright Act (DMCA) (loi sur le
+droit d'auteur du mill&eacute;naire num&eacute;rique), a &eacute;t&eacute;
+con&ccedil;ue pour ranimer la protection contre la copie (ce que
+d&eacute;testent les utilisateurs d'ordinateurs) en rendant criminel de
+casser la protection contre la copie, ou m&ecirc;me de publier toute
+information sur le moyen de casser cette protection. Cette loi devrait
+s'appeler &laquo;&nbsp;Domination by Media Corporations Act&nbsp;&raquo; (la
+loi sur la domination par les compagnies de m&eacute;dias) parce qu'elle
+offre effectivement aux &eacute;diteurs la chance d'&eacute;crire leur
+propre loi sur le droit d'auteur. Elle dit qu'ils peuvent imposer toute
+restriction quelle que soit sur l'utilisation de l'&oelig;uvre, et ces
+restrictions prennent force de loi pour peu que l'&oelig;uvre contienne un
+moyen d'encryptage ou de gestionnaire de licence pour les faire respecter.</p>
+<p>
+Un des arguments propos&eacute;s pour ce projet de loi &eacute;tait que cela
+mettrait en &oelig;uvre un r&eacute;cent trait&eacute; pour augmenter les
+pouvoirs du droit d'auteur. Le trait&eacute; fut promulgu&eacute; par
+l'Organisation mondiale de la propri&eacute;t&eacute; intellectuelle (OMPI),
+un organisme domin&eacute; par les int&eacute;r&ecirc;ts des
+d&eacute;tenteurs de droits d'auteurs et de brevets, avec l'aide de la
+pression exerc&eacute;e par l'administration Clinton; puisque le
+trait&eacute; n'augmente que le pouvoir du droit d'auteur, qu'il serve
+l'int&eacute;r&ecirc;t du public dans n'importe quel pays semble douteux. En
+tout cas, le projet de loi allait bien au-del&agrave; de ce que
+requ&eacute;rait le trait&eacute;.</p>
+<p>
+Les biblioth&egrave;ques furent un des piliers de l'opposition &agrave; ce
+projet de loi, sp&eacute;cialement pour les aspects qui bloquent les formes
+de copie qui sont consid&eacute;r&eacute;es comme &laquo;&nbsp;usage
+raisonnable&nbsp;&raquo;. Comment les &eacute;diteurs ont-ils
+r&eacute;pondu&nbsp;? L'ancien d&eacute;put&eacute; Pat Schroeder,
+maintenant lobbyiste pour l'Association des &eacute;diteurs
+am&eacute;ricains, dit que les &eacute;diteurs &laquo;&nbsp;ne pourraient
+pas vivre avec ce que [les biblioth&egrave;ques]
+demandent&nbsp;&raquo;. Puisque les biblioth&egrave;ques demandaient
+seulement de pr&eacute;server une partie du status quo, on pourrait
+r&eacute;pondre en se demandant comment les &eacute;diteurs ont
+surv&eacute;cu jusqu'&agrave; ce jour.</p>
+<p>
+Le membre du Congr&egrave;s Barney Frank, lors d'une rencontre avec moi et
+d'autres oppos&eacute;s &agrave; ce projet de loi, montra combien la vision
+du droit d'auteur de la Constitution am&eacute;ricaine avait
+&eacute;t&eacute; d&eacute;daign&eacute;e. Il dit que ces nouveaux pouvoirs,
+appuy&eacute;s par des peines criminelles, &eacute;taient n&eacute;cessaires
+et urgents car &laquo;&nbsp;l'industrie du film &eacute;tait
+inqui&egrave;te&nbsp;&raquo;, tout autant que &laquo;&nbsp;l'industrie de la
+musique&nbsp;&raquo; et d'autres &laquo;&nbsp;industries&nbsp;&raquo;.&nbsp;
+Je lui demandais, &laquo;&nbsp;Mais est-ce dans l'int&eacute;r&ecirc;t du
+public&nbsp;?&nbsp;&raquo; Sa r&eacute;ponse fut&nbsp;:
+&laquo;&nbsp;Pourquoi parlez-vous de l'int&eacute;r&ecirc;t du public&nbsp;?
+Ces gens cr&eacute;atifs n'ont pas &agrave; abandonner leurs droits dans
+l'int&eacute;r&ecirc;t du
+public&nbsp;!&nbsp;&raquo;. &laquo;&nbsp;L'industrie&raquo; a
+&eacute;t&eacute; assimil&eacute;e aux &laquo;gens
+cr&eacute;atifs&nbsp;&raquo; qu'elle emploie, le droit d'auteur a
+&eacute;t&eacute; trait&eacute; comme lui revenant de droit, et la
+Constitution a &eacute;t&eacute; mise sens dessus dessous.</p>
+<p>
+La DMCA a &eacute;t&eacute; promulgu&eacute;e en 1998. Elle dit que l'usage
+raisonnable demeure pour la forme l&eacute;gitime, mais autorise les
+&eacute;diteurs &agrave; interdire tout logiciel ou mat&eacute;riel avec
+lesquels vous pourriez le faire. En fait, l'usage raisonnable est interdit.</p>
+<p>
+En se fondant sur cette loi, l'industrie du film a impos&eacute; une censure
+sur le logiciel libre pour la lecture des DVD, et m&ecirc;me sur
+l'information de la fa&ccedil;on dont on les lit. En avril 2001, le
 professeur Edward Felten de l'universit&eacute; de Princeton fut
-intimid&eacute; par des poursuites judiciaires par la
-Recording Industry Association of America (RIAA) (Association de
-l'industrie de&nbsp; l'enregistrement d'Am&eacute;rique) pour retirer
-un document scientifique exposant ce qu'il avait appris au sujet d'une
-proposition de syst&egrave;me d'encryptage pour restreindre
-l'acc&egrave;s &agrave; de la musique enregistr&eacute;e.
-</p>
-<p>Nous commen&ccedil;ons aussi &agrave; voir des livres
-&eacute;lectroniques qui retirent aux lecteurs beaucoup de leurs
-libert&eacute;s traditionnelles -- par exemple, la libert&eacute; de
-pr&ecirc;ter un livre &agrave; un ami, de le vendre &agrave; un bouquiniste, 
de l'emprunter &agrave; une biblioth&egrave;que,
-de l'acheter sans donner son nom &agrave; une banque de donn&eacute;es
-d'une soci&eacute;t&eacute;,
-et m&ecirc;me la libert&eacute; de le lire deux fois. Les livres
-crypt&eacute;s limitent g&eacute;n&eacute;ralement toutes ces
-activit&eacute;s -- vous ne pouvez les lire qu'avec un logiciel de
-d&eacute;cryptage sp&eacute;cial con&ccedil;u pour vous enfermer.
-</p>
-<p>Je n'ach&egrave;terai jamais un de ces livres crypt&eacute;s et
-verrouill&eacute;s, et j'esp&egrave;re que vous les rejetterez aussi.
-Si un livre &eacute;lectronique ne vous donne pas les m&ecirc;mes
-libert&eacute;s qu'un livre papier traditionnel, ne l'acceptez pas!
-</p>
-<p>Quiconque r&eacute;alise ind&eacute;pendamment un logiciel qui peut
-lire des livres &eacute;lectroniques crypt&eacute;s risque des
-poursuites. Un programmeur russe, Dmitry Sklyarov, a &eacute;t&eacute;
-arr&ecirc;t&eacute; en 2001 alors qu'il visitait les &Eacute;tats-Unis
-pour parler &agrave; une conf&eacute;rence,
-car il avait &eacute;crit un tel programme en Russie, o&ugrave; il
-&eacute;tait l&eacute;gal de le faire. Maintenant la Russie
+intimid&eacute; par des poursuites judiciaires par la Recording Industry
+Association of America (RIAA) (Association de l'industrie de&nbsp;
+l'enregistrement d'Am&eacute;rique) pour retirer un document scientifique
+exposant ce qu'il avait appris au sujet d'une proposition de syst&egrave;me
+d'encryptage pour restreindre l'acc&egrave;s &agrave; de la musique
+enregistr&eacute;e.</p>
+<p>
+Nous commen&ccedil;ons aussi &agrave; voir des livres &eacute;lectroniques
+qui retirent aux lecteurs beaucoup de leurs libert&eacute;s traditionnelles
+&mdash; par exemple, la libert&eacute; de pr&ecirc;ter un livre &agrave; un
+ami, de le vendre &agrave; un bouquiniste, de l'emprunter &agrave; une
+biblioth&egrave;que, de l'acheter sans donner son nom &agrave; une banque de
+donn&eacute;es d'une soci&eacute;t&eacute;, et m&ecirc;me la libert&eacute;
+de le lire deux fois. Les livres crypt&eacute;s limitent
+g&eacute;n&eacute;ralement toutes ces activit&eacute;s &mdash; vous ne
+pouvez les lire qu'avec un logiciel de d&eacute;cryptage sp&eacute;cial
+con&ccedil;u pour vous enfermer.</p>
+<p>
+Je n'ach&egrave;terai jamais un de ces livres crypt&eacute;s et
+verrouill&eacute;s, et j'esp&egrave;re que vous les rejetterez aussi. Si un
+livre &eacute;lectronique ne vous donne pas les m&ecirc;mes libert&eacute;s
+qu'un livre papier traditionnel, ne l'acceptez pas&nbsp;!</p>
+<p>
+Quiconque r&eacute;alise ind&eacute;pendamment un logiciel qui peut lire des
+livres &eacute;lectroniques crypt&eacute;s risque des poursuites. Un
+programmeur russe, Dmitry Sklyarov, a &eacute;t&eacute; arr&ecirc;t&eacute;
+en 2001 alors qu'il visitait les &Eacute;tats-Unis pour parler &agrave; une
+conf&eacute;rence, car il avait &eacute;crit un tel programme en Russie,
+o&ugrave; il &eacute;tait l&eacute;gal de le faire. Maintenant la Russie
 pr&eacute;pare &eacute;galement une loi pour l'interdire, et l'Union
-europ&eacute;enne en a adopt&eacute; une r&eacute;cemment.
-</p>
-<p>Le march&eacute; de masse des livres &eacute;lectroniques a
-&eacute;t&eacute; jusqu'&agrave; pr&eacute;sent un &eacute;chec
-commercial, pas parce que les lecteurs ont choisi de d&eacute;fendre
-leurs libert&eacute;s; ils ne sont pas attrayants pour d'autres
-raisons, comme le fait que les &eacute;crans d'ordinateurs ne sont pas
-des surfaces agr&eacute;ables pour lire. Nous ne pouvons pas compter
-sur cet heureux accident pour nous prot&eacute;ger sur le long terme;
-la prochaine tentative pour promouvoir les livres &eacute;lectroniques
-utilisera le &laquo;papier &eacute;lectronique&raquo; -- des objets ressemblant
-&agrave; des livres dans lesquels des livres &eacute;lectroniques
-crypt&eacute;s et restrictifs peuvent &ecirc;tre
-t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s. Si cette surface &agrave; l'apparence
-du papier se r&eacute;v&egrave;le plus attrayantes que les
-&eacute;crans d'affichage, nous auront &agrave; d&eacute;fendre notre
-libert&eacute; afin de la conserver. Pendant ce temps, les livres
-&eacute;lectroniques font des incursions dans certains cr&eacute;neaux
-: l'universit&eacute; de New York et d'autres &eacute;coles dentaires
-demandent &agrave; leurs &eacute;tudiants d'acheter leur manuels sous
-la forme de livres &eacute;lectroniques restrictifs.
-</p>
-<p>Les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne sont pas satisfaites
+europ&eacute;enne en a adopt&eacute; une r&eacute;cemment.</p>
+<p>
+Le march&eacute; de masse des livres &eacute;lectroniques a
+&eacute;t&eacute; jusqu'&agrave; pr&eacute;sent un &eacute;chec commercial,
+pas parce que les lecteurs ont choisi de d&eacute;fendre leurs
+libert&eacute;s; ils ne sont pas attrayants pour d'autres raisons, comme le
+fait que les &eacute;crans d'ordinateurs ne sont pas des surfaces
+agr&eacute;ables pour lire. Nous ne pouvons pas compter sur cet heureux
+accident pour nous prot&eacute;ger sur le long terme; la prochaine tentative
+pour promouvoir les livres &eacute;lectroniques utilisera le
+&laquo;&nbsp;papier &eacute;lectronique&nbsp;&raquo; &mdash; des objets
+ressemblant &agrave; des livres dans lesquels des livres
+&eacute;lectroniques crypt&eacute;s et restrictifs peuvent &ecirc;tre
+t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s. Si cette surface &agrave; l'apparence du
+papier se r&eacute;v&egrave;le plus attrayantes que les &eacute;crans
+d'affichage, nous auront &agrave; d&eacute;fendre notre libert&eacute; afin
+de la conserver. Pendant ce temps, les livres &eacute;lectroniques font des
+incursions dans certains cr&eacute;neaux : l'universit&eacute; de New York
+et d'autres &eacute;coles dentaires demandent &agrave; leurs
+&eacute;tudiants d'acheter leur manuels sous la forme de livres
+&eacute;lectroniques restrictifs.</p>
+<p>
+Les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne sont pas satisfaites
 cependant. En 2001, le s&eacute;nateur Hollings (investi par Disney) a
-propos&eacute; un projet de loi appel&eacute; &laquo;Security Systems
-Standards and
-Certification Act&raquo; (SSSCA)<a name="bodyfootnote1" 
href="#footnote1">[1]</a>
-(loi sur les standards des syst&egrave;mes de s&eacute;curit&eacute; et
-certification),
-qui voudrait que tous les ordinateurs (et les autres appareils
-d'enregistrement num&eacute;rique et de lecture) aient des
-syst&egrave;mes de restrictions de copie rendus obligatoires par le
-gouvernement. Ceci est leur but ultime, mais la premi&egrave;re
-&eacute;tape de leur plan est d'interdire tout &eacute;quipement qui
-puisse mettre au point la t&eacute;l&eacute;vision haute
-d&eacute;finition (HDTV) num&eacute;rique &agrave; moins que celui-ci
-soit con&ccedil;u pour qu'il soit impossible au public de le 
&laquo;fausser&raquo;
-(c'est-&agrave;-dire, de le modifier pour son propre usage).
-Puisque le logiciel libre est du logiciel que les utilisateurs peuvent
-modifier, nous sommes l&agrave; en face, pour la premi&egrave;re fois,
-d'un projet de loi qui interdit explicitement le logiciel libre pour
-certains travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra
-s&ucirc;rement. Si la FCC adopte cette r&eacute;glementation, des
-logiciels libres existants tels que GNU Radio seraient censur&eacute;s.
-</p>
-<p>Bloquer ces projets de lois et r&eacute;glementations requiert une
-action politique.<a name="bodyfootnote2" href="#footnote2">[2]</a>
-</p>
+propos&eacute; un projet de loi appel&eacute; &laquo;&nbsp;Security Systems
+Standards and Certification Act&nbsp;&raquo; (SSSCA)<a name="bodyfootnote1"
+href="#footnote1">[1]</a> (loi sur les standards des syst&egrave;mes de
+s&eacute;curit&eacute; et certification), qui voudrait que tous les
+ordinateurs (et les autres appareils d'enregistrement num&eacute;rique et de
+lecture) aient des syst&egrave;mes de restrictions de copie rendus
+obligatoires par le gouvernement. Ceci est leur but ultime, mais la
+premi&egrave;re &eacute;tape de leur plan est d'interdire tout
+&eacute;quipement qui puisse mettre au point la t&eacute;l&eacute;vision
+haute d&eacute;finition (HDTV) num&eacute;rique &agrave; moins que celui-ci
+soit con&ccedil;u pour qu'il soit impossible au public de le
+&laquo;&nbsp;fausser&nbsp;&raquo; (c'est-&agrave;-dire, de le modifier pour
+son propre usage). Puisque le logiciel libre est du logiciel que les
+utilisateurs peuvent modifier, nous sommes l&agrave; en face, pour la
+premi&egrave;re fois, d'un projet de loi qui interdit explicitement le
+logiciel libre pour certains travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra
+s&ucirc;rement. Si la FCC adopte cette r&eacute;glementation, des logiciels
+libres existants tels que GNU Radio seraient censur&eacute;s.</p>
+<p>
+Bloquer ces projets de lois et r&eacute;glementations requiert une action
+politique.<a name="bodyfootnote2" href="#footnote2">[2]</a></p>
 
 <h3>Trouver le bon marchandage</h3>
-
-<p>Quelle est la m&eacute;thode appropri&eacute;e pour d&eacute;cider
-de la politique du droit d'auteur? Si le droit d'auteur est un
-marchandage fait pour le compte du public, il devrait servir
-l'int&eacute;r&ecirc;t du public avant tout. Le devoir du gouvernement
-en vendant la libert&eacute; du public est de vendre seulement ce qui
-doit l'&ecirc;tre, et de le vendre le plus ch&egrave;rement possible.
-&Agrave; tout le moins, nous devrions r&eacute;duire autant que
-possible l'extension de droit d'auteur tout en maintenant un niveau
-comparable de publication.
-</p>
-<p>Puisque nous ne pouvons pas trouver ce prix minimum &agrave; la
+<p>
+Quelle est la m&eacute;thode appropri&eacute;e pour d&eacute;cider de la
+politique du droit d'auteur&nbsp;? Si le droit d'auteur est un marchandage
+fait pour le compte du public, il devrait servir l'int&eacute;r&ecirc;t du
+public avant tout. Le devoir du gouvernement en vendant la libert&eacute; du
+public est de vendre seulement ce qui doit l'&ecirc;tre, et de le vendre le
+plus ch&egrave;rement possible. &Agrave; tout le moins, nous devrions
+r&eacute;duire autant que possible l'extension de droit d'auteur tout en
+maintenant un niveau comparable de publication.</p>
+<p>
+Puisque nous ne pouvons pas trouver ce prix minimum &agrave; la
 libert&eacute; par des appels d'offres, comme nous le faisons pour des
-projets de construction, comment pouvons-nous le trouver?
-</p>
-<p>Une des m&eacute;thodes possibles est de r&eacute;duire les
+projets de construction, comment pouvons-nous le trouver&nbsp;?</p>
+<p>
+Une des m&eacute;thodes possibles est de r&eacute;duire les
 privil&egrave;ges du droit d'auteur par paliers, et d'observer les
-r&eacute;sultats. En voyant si et dans quelles mesures les diminutions
-de publication surviennent, nous apprendrons quel pouvoir de droit
-d'auteur est r&eacute;ellement n&eacute;cessaire pour r&eacute;aliser
-les objectifs du public. Nous devons juger cela par une observation
-factuelle, pas par ce&nbsp; que nous pr&eacute;disent les
-&eacute;diteurs, car ils ont toutes les motivations pour faire des
-pr&eacute;dictions exag&eacute;r&eacute;es de ruine si leurs pouvoirs
-sont r&eacute;duits d'une quelconque fa&ccedil;on.
-</p>
-<p>La politique du droit d'auteur inclut plusieurs aspects
-ind&eacute;pendants, qui peuvent &ecirc;tre ajust&eacute;s
-s&eacute;par&eacute;ment. Apr&egrave;s avoir trouv&eacute; le minimum
-n&eacute;cessaire pour un aspect politique, il est encore possible de
-r&eacute;duire d'autres aspects du droit d'auteur tout en maintenant le
-niveau de publication d&eacute;sir&eacute;.
-</p>
-<p>Un aspect important du droit d'auteur est sa dur&eacute;e, laquelle
-est maintenant typiquement de l'ordre du si&egrave;cle. R&eacute;duire
-le monopole de la copie &agrave; dix ans, en partant de la date
-&agrave; laquelle l'&oelig;uvre est publi&eacute;e, serait une bonne
-premi&egrave;re &eacute;tape. Un autre aspect du droit d'auteur, qui
-couvre la fabrication des &oelig;uvres d&eacute;riv&eacute;es, pourrait
-continuer sur une p&eacute;riode plus longue.
-</p>
-<p>Pourquoi partir de la date de publication? Parce que le droit
-d'auteur sur les &oelig;uvres non publi&eacute;es ne limitent pas
-directement la libert&eacute; des lecteurs; que nous soyons libres de
-copier une&nbsp; &oelig;uvre est discutable quand nous n'avons pas de
-copies. Aussi, donner une plus longue p&eacute;riode pour faire publier
-une &oelig;uvre n'est pas pr&eacute;judiciable. Les auteurs
-(qui poss&egrave;dent g&eacute;n&eacute;ralement le droit d'auteur
-avant publication) choisissent rarement de retarder la publication
-seulement pour repousser le terme de leur droit d'auteur.
-</p>
-<p>Pourquoi dix ans? Parce que c'est une proposition s&ucirc;re; nous
+r&eacute;sultats. En voyant si et dans quelles mesures les diminutions de
+publication surviennent, nous apprendrons quel pouvoir de droit d'auteur est
+r&eacute;ellement n&eacute;cessaire pour r&eacute;aliser les objectifs du
+public. Nous devons juger cela par une observation factuelle, pas par
+ce&nbsp; que nous pr&eacute;disent les &eacute;diteurs, car ils ont toutes
+les motivations pour faire des pr&eacute;dictions exag&eacute;r&eacute;es de
+ruine si leurs pouvoirs sont r&eacute;duits d'une quelconque fa&ccedil;on.</p>
+<p>
+La politique du droit d'auteur inclut plusieurs aspects ind&eacute;pendants,
+qui peuvent &ecirc;tre ajust&eacute;s s&eacute;par&eacute;ment. Apr&egrave;s
+avoir trouv&eacute; le minimum n&eacute;cessaire pour un aspect politique,
+il est encore possible de r&eacute;duire d'autres aspects du droit d'auteur
+tout en maintenant le niveau de publication d&eacute;sir&eacute;.</p>
+<p>
+Un aspect important du droit d'auteur est sa dur&eacute;e, laquelle est
+maintenant typiquement de l'ordre du si&egrave;cle. R&eacute;duire le
+monopole de la copie &agrave; dix ans, en partant de la date &agrave;
+laquelle l'&oelig;uvre est publi&eacute;e, serait une bonne premi&egrave;re
+&eacute;tape. Un autre aspect du droit d'auteur, qui couvre la fabrication
+des &oelig;uvres d&eacute;riv&eacute;es, pourrait continuer sur une
+p&eacute;riode plus longue.</p>
+<p>
+Pourquoi partir de la date de publication ? Parce que le droit d'auteur sur
+les &oelig;uvres non publi&eacute;es ne limitent pas directement la
+libert&eacute; des lecteurs; que nous soyons libres de copier une&nbsp;
+&oelig;uvre est discutable quand nous n'avons pas de copies. Aussi, donner
+une plus longue p&eacute;riode pour faire publier une &oelig;uvre n'est pas
+pr&eacute;judiciable. Les auteurs (qui poss&egrave;dent
+g&eacute;n&eacute;ralement le droit d'auteur avant publication) choisissent
+rarement de retarder la publication seulement pour repousser le terme de
+leur droit d'auteur.</p>
+<p>
+Pourquoi dix ans&nbsp;? Parce que c'est une proposition s&ucirc;re; nous
 pouvons &ecirc;tre assur&eacute;s pour des raisons pratiques que cette
-r&eacute;duction aurait un impact minime sur la viabilit&eacute;
-globale de la publication aujourd'hui. Dans la plupart des
-m&eacute;dias et
-des genres,
+r&eacute;duction aurait un impact minime sur la viabilit&eacute; globale de
+la publication aujourd'hui. Dans la plupart des m&eacute;dias et des genres,
 les &oelig;uvres qui ont du succ&egrave;s sont tr&egrave;s rentables en
 seulement quelques ann&eacute;es, et m&ecirc;me les &oelig;uvres &agrave;
-succ&egrave;s ne sont habituellement plus publi&eacute;es bien avant
-dix ans. M&ecirc;me pour les &oelig;uvres de r&eacute;f&eacute;rence, dont
-l'utilit&eacute; peut aller jusqu'&agrave; plusieurs d&eacute;cennies,
-dix ans
-de droit d'auteur suffiraient : des &eacute;ditions mises &agrave; jour
-sont publi&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement, et beaucoup de
-lecteurs ach&egrave;teront la publication sous droit d'auteur
-plut&ocirc;t qu'une copie vieille de dix ans du domaine public.
-</p>
-<p>Dix ans peuvent &ecirc;tre encore plus longs que n&eacute;cessaire;
-une fois les choses &eacute;tablies,
-nous pourrions essayer une autre r&eacute;duction pour ajuster le
-syst&egrave;me. &Agrave; une table ronde sur le droit d'auteur lors
-d'une convention litt&eacute;raire, o&ugrave; je proposais le bail de
-dix ans,
-un c&eacute;l&egrave;bre auteur de fiction assis &agrave;
-c&ocirc;t&eacute; de moi objecta avec v&eacute;h&eacute;mence, disant
-que toute proposition au-del&agrave; de cinq ans &eacute;tait
-intol&eacute;rable.
-</p>
-<p>Mais nous n'avons pas &agrave; appliquer la m&ecirc;me dur&eacute;e
-&agrave; toutes les sortes d'&oelig;uvres.
-Maintenir la plus grande uniformit&eacute; dans la politique du droit
-d'auteur n'est pas crucial pour l'int&eacute;r&ecirc;t public, et la
-loi sur le droit d'auteur a d&eacute;j&agrave; beaucoup d'exceptions
-pour des usages et des m&eacute;dias sp&eacute;cifiques. Il serait
-absurde de
-payer pour chaque projet d'autoroute le taux n&eacute;cessaire pour les
-projets les plus difficiles dans les r&eacute;gions les plus
-ch&egrave;res du pays; il serait &eacute;galement absurde de 
&laquo;payer&raquo; le
-plus grand prix en terme de libert&eacute;
-pour toutes les sortes d'art, que nous trouvons n&eacute;cessaire pour
-un art en particulier.
-</p>
-<p>Aussi, peut-&ecirc;tre que les romans, les dictionnaires, les
-logiciels, les chansons, les symphonies et les films devraient avoir
-des dur&eacute;es de droit d'auteur diff&eacute;rentes, de sorte que
-nous puissions r&eacute;duire la dur&eacute;e pour chaque type d'&oelig;uvre
-&agrave; ce qui est n&eacute;cessaire pour tant d'&oelig;uvres &agrave;
-publier. Peut-&ecirc;tre que les films de plus d'une heure pourraient
-avoir un droit d'auteur de vingt ans, &agrave; cause des
-d&eacute;penses pour les produire.
-Dans mon propre domaine, la programmation de logiciels, trois ans
-devraient suffire,
-car les cycles de production, sont m&ecirc;me plus courts que cela.
-</p>
-<p>Un autre aspect du droit d'auteur est l'extension de l'usage
-raisonnable :
-la reproduction de tout ou partie d'une &oelig;uvre publi&eacute;e qui est
-l&eacute;galement permise m&ecirc;me si elle est couverte par le droit
-d'auteur. La premi&egrave;re &eacute;tape naturelle en r&eacute;duisant
-cet aspect du pouvoir du droit d'auteur, est de permettre la copie et
-la distribution priv&eacute;e et occasionnelle, &agrave; but non
+succ&egrave;s ne sont habituellement plus publi&eacute;es bien avant dix
+ans. M&ecirc;me pour les &oelig;uvres de r&eacute;f&eacute;rence, dont
+l'utilit&eacute; peut aller jusqu'&agrave; plusieurs d&eacute;cennies, dix
+ans de droit d'auteur suffiraient&nbsp;: des &eacute;ditions mises &agrave;
+jour sont publi&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement, et beaucoup de
+lecteurs ach&egrave;teront la publication sous droit d'auteur plut&ocirc;t
+qu'une copie vieille de dix ans du domaine public.</p>
+<p>
+Dix ans peuvent &ecirc;tre encore plus longs que n&eacute;cessaire; une fois
+les choses &eacute;tablies, nous pourrions essayer une autre
+r&eacute;duction pour ajuster le syst&egrave;me. &Agrave; une table ronde
+sur le droit d'auteur lors d'une convention litt&eacute;raire, o&ugrave; je
+proposais le bail de dix ans, un c&eacute;l&egrave;bre auteur de fiction
+assis &agrave; c&ocirc;t&eacute; de moi objecta avec
+v&eacute;h&eacute;mence, disant que toute proposition au-del&agrave; de cinq
+ans &eacute;tait intol&eacute;rable.</p>
+<p>
+Mais nous n'avons pas &agrave; appliquer la m&ecirc;me dur&eacute;e &agrave;
+toutes les sortes d'&oelig;uvres. Maintenir la plus grande uniformit&eacute;
+dans la politique du droit d'auteur n'est pas crucial pour
+l'int&eacute;r&ecirc;t public, et la loi sur le droit d'auteur a
+d&eacute;j&agrave; beaucoup d'exceptions pour des usages et des
+m&eacute;dias sp&eacute;cifiques. Il serait absurde de payer pour chaque
+projet d'autoroute le taux n&eacute;cessaire pour les projets les plus
+difficiles dans les r&eacute;gions les plus ch&egrave;res du pays; il serait
+&eacute;galement absurde de &laquo;&nbsp;payer&nbsp;&raquo; le plus grand
+prix en terme de libert&eacute; pour toutes les sortes d'art, que nous
+trouvons n&eacute;cessaire pour un art en particulier.</p>
+<p>
+Aussi, peut-&ecirc;tre que les romans, les dictionnaires, les logiciels, les
+chansons, les symphonies et les films devraient avoir des dur&eacute;es de
+droit d'auteur diff&eacute;rentes, de sorte que nous puissions
+r&eacute;duire la dur&eacute;e pour chaque type d'&oelig;uvre &agrave; ce
+qui est n&eacute;cessaire pour tant d'&oelig;uvres &agrave;
+publier. Peut-&ecirc;tre que les films de plus d'une heure pourraient avoir
+un droit d'auteur de vingt ans, &agrave; cause des d&eacute;penses pour les
+produire. Dans mon propre domaine, la programmation de logiciels, trois ans
+devraient suffire, car les cycles de production, sont m&ecirc;me plus courts
+que cela.</p>
+<p>
+Un autre aspect du droit d'auteur est l'extension de l'usage
+raisonnable&nbsp;: la reproduction de tout ou partie d'une &oelig;uvre
+publi&eacute;e qui est l&eacute;galement permise m&ecirc;me si elle est
+couverte par le droit d'auteur. La premi&egrave;re &eacute;tape naturelle en
+r&eacute;duisant cet aspect du pouvoir du droit d'auteur, est de permettre
+la copie et la distribution priv&eacute;e et occasionnelle, &agrave; but non
 commercial, en petite quantit&eacute; pour les particuliers. Ceci
-&eacute;liminerait l'intrusion de la police de droit d'auteur dans la
-vie priv&eacute;e des gens, mais aurait probablement peu d'effet sur
-les ventes d'&oelig;uvres publi&eacute;es. (Il peut &ecirc;tre
-n&eacute;cessaire de prendre d'autres dispositions juridiques pour
-s'assurer que les licences sous plastique ne puissent pas &ecirc;tre
-utilis&eacute;es pour se substituer au droit d'auteur en restreignant
-de telles copies). L'exp&eacute;rience de Napster montre que nous
-devrions aussi permettre la reproduction et la distribution non
-commerciale au public -- quand tant de gens veulent copier et partager,
-et trouvent cela utile, seules des mesures draconiennes les
-arr&ecirc;teront, et le public m&eacute;rite ce qu'il veut.
-</p>
-<p>Pour les romans, et en g&eacute;n&eacute;ral pour les &oelig;uvres
-destin&eacute;es au divertissement,
-la redistribution non commerciale peut &ecirc;tre une libert&eacute;
-suffisante pour les lecteurs. Les logiciels &eacute;tant
-utilis&eacute;s &agrave; des fins fonctionnelles (pour effectuer des
-t&acirc;ches), appellent &agrave; des libert&eacute;s
-suppl&eacute;mentaires,
-y compris celle de publier une version am&eacute;lior&eacute;e. Voir
-&laquo;D&eacute;finition du logiciel libre&raquo;, dans ce livre, pour une
-explication des libert&eacute;s que les utilisateurs de logiciels
-devraient avoir. Mais ce peut &ecirc;tre un compromis acceptable que
-d'avoir ces libert&eacute;s universellement disponibles apr&egrave;s un
-d&eacute;lai de deux &agrave; trois ans &agrave; compter de la date de
-publication du logiciel.
-</p>
-<p>Des changements comme ceux-ci pourraient amener le droit d'auteur
-&agrave; &ecirc;tre en phase avec les souhaits du public pour utiliser
-la technologie num&eacute;rique pour copier. Les &eacute;diteurs
-trouveront ces propositions sans aucun doute
-&laquo;d&eacute;s&eacute;quilibr&eacute;es&laquo;; ils pourront menacer de 
retirer
-leurs billes du jeu et de rentrer chez eux, mais ils ne le feront
-s&ucirc;rement pas, car le jeu restera profitable et qu'il n'y aura pas
-d'autres choix.
-</p>
-<p>Consid&eacute;rant les r&eacute;ductions de pouvoir du droit
-d'auteur, nous devons nous assurer que les soci&eacute;t&eacute;s de
-m&eacute;dias ne les remplaceront pas tout simplement par un contrat de
-licence utilisateur.
-Il serait n&eacute;cessaire d'interdire l'utilisation de contrats qui
-appliquent des restrictions sur la copie qui vont au-del&agrave; de
-celles comprises dans le droit d'auteur. De telles limitations sur ce
-que&nbsp; peuvent demander des contrats non n&eacute;goci&eacute;s de
-march&eacute; de masse sont pr&eacute;vues dans une partie standard du
-syst&egrave;me l&eacute;gal am&eacute;ricain.
-</p>
+&eacute;liminerait l'intrusion de la police de droit d'auteur dans la vie
+priv&eacute;e des gens, mais aurait probablement peu d'effet sur les ventes
+d'&oelig;uvres publi&eacute;es. (Il peut &ecirc;tre n&eacute;cessaire de
+prendre d'autres dispositions juridiques pour s'assurer que les licences
+sous plastique ne puissent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es pour se
+substituer au droit d'auteur en restreignant de telles
+copies). L'exp&eacute;rience de Napster montre que nous devrions aussi
+permettre la reproduction et la distribution non commerciale au public
+&nbsp; quand tant de gens veulent copier et partager, et trouvent cela
+utile, seules des mesures draconiennes les arr&ecirc;teront, et le public
+m&eacute;rite ce qu'il veut.</p>
+<p>
+Pour les romans, et en g&eacute;n&eacute;ral pour les &oelig;uvres
+destin&eacute;es au divertissement, la redistribution non commerciale peut
+&ecirc;tre une libert&eacute; suffisante pour les lecteurs. Les logiciels
+&eacute;tant utilis&eacute;s &agrave; des fins fonctionnelles (pour
+effectuer des t&acirc;ches), appellent &agrave; des libert&eacute;s
+suppl&eacute;mentaires, y compris celle de publier une version
+am&eacute;lior&eacute;e. Voir &laquo;&nbsp;D&eacute;finition du logiciel
+libre&nbsp;&raquo;, dans ce livre, pour une explication des libert&eacute;s
+que les utilisateurs de logiciels devraient avoir. Mais ce peut &ecirc;tre
+un compromis acceptable que d'avoir ces libert&eacute;s universellement
+disponibles apr&egrave;s un d&eacute;lai de deux &agrave; trois ans &agrave;
+compter de la date de publication du logiciel.</p>
+<p>
+Des changements comme ceux-ci pourraient amener le droit d'auteur &agrave;
+&ecirc;tre en phase avec les souhaits du public pour utiliser la technologie
+num&eacute;rique pour copier. Les &eacute;diteurs trouveront ces
+propositions sans aucun doute
+&laquo;&nbsp;d&eacute;s&eacute;quilibr&eacute;es&nbsp;&raquo;; ils pourront
+menacer de retirer leurs billes du jeu et de rentrer chez eux, mais ils ne
+le feront s&ucirc;rement pas, car le jeu restera profitable et qu'il n'y
+aura pas d'autres choix.</p>
+<p>
+Consid&eacute;rant les r&eacute;ductions de pouvoir du droit d'auteur, nous
+devons nous assurer que les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne les
+remplaceront pas tout simplement par un contrat de licence utilisateur. Il
+serait n&eacute;cessaire d'interdire l'utilisation de contrats qui
+appliquent des restrictions sur la copie qui vont au-del&agrave; de celles
+comprises dans le droit d'auteur. De telles limitations sur ce que&nbsp;
+peuvent demander des contrats non n&eacute;goci&eacute;s de march&eacute; de
+masse sont pr&eacute;vues dans une partie standard du syst&egrave;me
+l&eacute;gal am&eacute;ricain.</p>
 
 <h3>Remarque personnelle</h3>
-
-<p>Je suis un concepteur de logiciels, pas un universitaire. Je me suis
-int&eacute;ress&eacute; aux probl&egrave;mes de droits d'auteur car il
-n'y a pas moyen de les &eacute;viter dans le monde des r&eacute;seaux
+<p>
+Je suis un concepteur de logiciels, pas un universitaire. Je me suis
+int&eacute;ress&eacute; aux probl&egrave;mes de droits d'auteur car il n'y a
+pas moyen de les &eacute;viter dans le monde des r&eacute;seaux
 d'ordinateurs<a name="bodyfootnote3" href="#footnote3">[3]</a>. En tant
-qu'utilisateur d'ordinateurs et de r&eacute;seaux depuis trente ans, je
-peux &eacute;valuer les libert&eacute;s que nous avons perdues, et
-celles que nous pourrions perdre bient&ocirc;t. En tant qu'auteur, je
-peux rejeter la mystique romantique de l'auteur en tant que
-cr&eacute;ateur semi-divin, souvent cit&eacute;e par les
-&eacute;diteurs pour justifier des pouvoirs de droits d'auteurs accrus
-pour les auteurs, lesquels signeront leur renonciation &agrave; ces
-droits au b&eacute;n&eacute;fice des &eacute;diteurs.
-</p>
-<p>En grande partie, cet article repose sur des faits et des arguments
-que vous pouvez v&eacute;rifier, et des propositions sur lesquelles
-vous pouvez vous faire votre propre opinion. Mais je vous demande
-d'accepter un seule chose de mon discours : que les auteurs comme moi
-ne m&eacute;ritent pas de pouvoirs sp&eacute;ciaux &agrave; votre
-d&eacute;triment. Si vous voulez me r&eacute;compenser plus tard, pour
-des logiciels ou des livres que j'aurais &eacute;crits, j'accepterai
-volontiers un ch&egrave;que -- mais s'il vous pla&icirc;t, n'abandonnez
-pas votre libert&eacute; en mon nom.
-</p>
+qu'utilisateur d'ordinateurs et de r&eacute;seaux depuis trente ans, je peux
+&eacute;valuer les libert&eacute;s que nous avons perdues, et celles que
+nous pourrions perdre bient&ocirc;t. En tant qu'auteur, je peux rejeter la
+mystique romantique de l'auteur en tant que cr&eacute;ateur semi-divin,
+souvent cit&eacute;e par les &eacute;diteurs pour justifier des pouvoirs de
+droits d'auteurs accrus pour les auteurs, lesquels signeront leur
+renonciation &agrave; ces droits au b&eacute;n&eacute;fice des
+&eacute;diteurs.</p>
+<p>
+En grande partie, cet article repose sur des faits et des arguments que vous
+pouvez v&eacute;rifier, et des propositions sur lesquelles vous pouvez vous
+faire votre propre opinion. Mais je vous demande d'accepter un seule chose
+de mon discours&nbsp;: que les auteurs comme moi ne m&eacute;ritent pas de
+pouvoirs sp&eacute;ciaux &agrave; votre d&eacute;triment. Si vous voulez me
+r&eacute;compenser plus tard, pour des logiciels ou des livres que j'aurais
+&eacute;crits, j'accepterai volontiers un ch&egrave;que &mdash; mais s'il
+vous pla&icirc;t, n'abandonnez pas votre libert&eacute; en mon nom.</p>
 
 <h4>Notes de bas de page</h4>
-
 <ol>
-<li><a name="footnote1" href="#bodyfootnote1">[1]</a> Depuis renomm&eacute;
-pour l'impronon&ccedil;able CBDTPA, pour lequel un bon moyen
-mn&eacute;motechnique est, &laquo;Consume, But Don't
-Try Programming Anything&raquo;, (Consomme, mais n'essaie pas de programmer
-quoi que ce soit), mais il signifie vraiment &laquo;Consumer
-Broadband and Digital Television Promotion Act&raquo; (loi sur la promotion
-pour la t&eacute;l&eacute;vision num&eacute;rique &agrave; large bande
-du consommateur).</li>
-
-<li><a name="footnote2" href="#bodyfootnote2">[2]</a> Si vous voulez
-aider, je vous recommande les sites web <a
- href="http://publicknowledge.org/";>publicknowledge.org</a> et <a
- href="http://www.eff.org";>www.eff.org</a>.</li>
-
-<li><a name="footnote3" href="#bodyfootnote3">[3]</a> L'Internet
-&eacute;tant le plus grand des r&eacute;seaux d'ordinateurs du monde.</li>
+<li>
+<a name="footnote1" href="#bodyfootnote1"></a> Depuis renomm&eacute; pour
+l'impronon&ccedil;able CBDTPA, pour lequel un bon moyen
+mn&eacute;motechnique est, &laquo;&nbsp;Consume, But Don't Try Programming
+Anything&nbsp;&raquo;, (Consomme, mais n'essaie pas de programmer quoi que
+ce soit), mais il signifie vraiment &laquo;&nbsp;Consumer Broadband and
+Digital Television Promotion Act&nbsp;&raquo; (loi sur la promotion pour la
+t&eacute;l&eacute;vision num&eacute;rique &agrave; large bande du
+consommateur).</li>
+<li>
+<a name="footnote2" href="#bodyfootnote2"></a> Si vous voulez aider, je vous
+recommande les sites web <a
+href="http://publicknowledge.org/";>publicknowledge.org</a> et <a
+href="http://www.eff.org";>www.eff.org</a>.</li>
+<li>
+<a name="footnote3" href="#bodyfootnote3"></a>Internet &eacute;tant le plus
+grand des r&eacute;seaux d'ordinateurs du monde.</li>
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>Cet essai est disponible
-dans <a 
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Logiciel
-libre, soci&eacute;t&eacute; libre : les essais choisis de Richard
+<h4>Cet essai est disponible dans <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Logiciel
+libre, soci&eacute;t&eacute; libre&nbsp;: les essais choisis de Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
-</div>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
@@ -818,70 +775,87 @@
 <!-- with the webmasters first. --> 
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<div style="font-size: small;">
 
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
-GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+<p>
+Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
+envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux
+<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
-<p>Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Veuillez consulter le <a
+href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des
+traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission
+de traductions de cet article.
+</p>
 
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+<p>
+Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
+permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
+préservée.
 </p>
 
-<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
 
-<p>
-Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/01/06 23:22:41 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
+Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-<p>
-Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br />
-R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
+$Date: 2009/01/09 09:29:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
+<h4>Traductions de cette page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.it.html" 
title="Italian">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html" 
title="Dutch">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html" 
title="Polish">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- English -->
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 </ul>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/philosophy.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.bg.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/philosophy.bg.html       5 Jan 2009 09:27:49 -0000       1.29
+++ philosophy/philosophy.bg.html       9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.30
@@ -324,8 +324,10 @@
 информационно общество</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Въведението от 
Лорънс Лесиг</a>
-към <a href="/doc/book13.html"><i>Свободен софтуер, 
свободно общество:
-Избрани есета на Ричард М. Столман</i></a> е 
достъпно за четене.</li>
+към <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Свободен
+софтуер, свободно общество: Избрани есета 
на Ричард М. Столман</i></a> е
+достъпно за четене.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Търсят се 
доброволци за разработката на
 софтуер за шифриране в страни без контрол 
върху износа</a>.</li>
@@ -496,7 +498,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2009/01/05 09:27:49 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.es.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/philosophy.es.html       6 Jan 2009 09:29:13 -0000       1.60
+++ philosophy/philosophy.es.html       9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.61
@@ -335,10 +335,11 @@
 Información</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">La introducción por 
Lawrence
-Lessig</a> a <a href="/doc/book13.html"><i>Free Software, Free Society: The
-Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a> (Software Libre, Sociedad
-Libre: Esctritos selectos de Richard M. Stallman) está disponible para la
-lectura.</li>
+Lessig</a> a <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>
+(Software Libre, Sociedad Libre: Esctritos selectos de Richard M. Stallman)
+está disponible para la lectura.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/wassenaar.es.html">Voluntarios de software de
 encriptación necesitados en países sin control de exportación</a>.</li>
@@ -521,7 +522,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2009/01/06 09:29:13 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.fr.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- philosophy/philosophy.fr.html       24 Nov 2008 21:27:06 -0000      1.75
+++ philosophy/philosophy.fr.html       9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.76
@@ -357,9 +357,10 @@
 soci&eacute;t&eacute; de l'information</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html">L'introduction par 
Lawrence
-Lessig</a> &agrave; <a href="/doc/book13.fr.html"><i>Free Software, Free
-Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a> est disponible
-&agrave; la lecture.</li>
+Lessig</a> &agrave; <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>
+est disponible &agrave; la lecture.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/wassenaar.fr.html">On recherche des
 b&eacute;n&eacute;voles de la cryptographie logicielle dans des pays sans
@@ -524,7 +525,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/11/24 21:27:06 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.sr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/philosophy.sr.html       27 Nov 2008 21:26:47 -0000      1.28
+++ philosophy/philosophy.sr.html       9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.29
@@ -317,9 +317,10 @@
   <li><a href="/philosophy/wsis.html">Светски скуп о 
информатичком друштву</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Увод</a> у књигу 
<a
-href="/doc/book13.html"><i>Слободни софтвер, слободно 
друштво: одабрани
-есеји Ричарда М. Сталмана (Richard M. Stallman)</i></a> 
од Лоренса Лесига
-(<em>Lawrence Lessig</em>) је доступан за читање.</li>
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Слободни
+софтвер, слободно друштво: одабрани есеји Р
ичарда М. Сталмана (Richard
+M. Stallman)</i></a> од Лоренса Лесига (<em>Lawrence 
Lessig</em>) је
+доступан за читање.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Потребни 
добровољци из земаља без
 контроле извоза за развој софтвера за 
шифровање</a>.</li>
@@ -492,7 +493,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2008/11/27 21:26:47 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.ca.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/pragmatic.ca.html        17 Dec 2008 21:26:47 -0000      1.5
+++ philosophy/pragmatic.ca.html        9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.6
@@ -157,7 +157,8 @@
 ignoreu-los i continueu fent servir el copyleft.</p>
 
 <hr />
-<h4>Aquest assaig s'ha publicat a <a href="/doc/book13.html"><cite>Free
+<h4>Aquest assaig s'ha publicat a <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
@@ -200,7 +201,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/12/17 21:26:47 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.ml.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/pragmatic.ml.html        7 Oct 2008 20:28:16 -0000       1.1
+++ philosophy/pragmatic.ml.html        9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.2
@@ -183,9 +183,10 @@
 പറഞ്ഞാല്‍,&hellip;അതെല്ലാം 
തള്ളികളയു,പകര്‍പ്പനുമതി 
ഉപയോഗിയ്ക്കു.</p>
 
 <hr />
-<h4>ഈ ലേഖനം <a 
href="/doc/book13.html"><cite>സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍,
-സ്വതന്ത്ര സമൂഹം: റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍-ന്റെ 
തിരഞ്ഞെടുത്ത
-ലേഖനങ്ങള്‍</cite></a>എന്ന 
പുസ്കത്തില്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്</h4>
+<h4>ഈ ലേഖനം <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍, സ്വതന്ത്ര 
സമൂഹം: റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍-ന്റെ
+തിരഞ്ഞെടുത്ത 
ലേഖനങ്ങള്‍</cite></a>എന്ന 
പുസ്കത്തില്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്</h4>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -228,7 +229,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്
 
-$Date: 2008/10/07 20:28:16 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.bg.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/right-to-read.bg.html    25 Aug 2008 20:30:34 -0000      1.10
+++ philosophy/right-to-read.bg.html    9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.11
@@ -311,7 +311,8 @@
 </ul>
 
 <hr />
-<h4>Това есе е публикувано в книгата <a 
href="/doc/book13.html"><cite>Свободен
+<h4>Това есе е публикувано в книгата <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Свободен
 софтуер, свободно общество: избрани есета 
от Ричард М. Столман</cite></a>.</h4>
 
 <p><strong>Други текстове за четене</strong></p>
@@ -435,7 +436,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/08/25 20:30:34 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.it.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/right-to-read.it.html    25 Aug 2008 20:30:34 -0000      1.4
+++ philosophy/right-to-read.it.html    9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.5
@@ -310,7 +310,8 @@
 </ul>
 
 <hr />
-<h4>Questo testo è stato pubblicato in <a href="/doc/book13.html"><cite>  Free
+<h4>Questo testo è stato pubblicato in <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>  Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
@@ -385,7 +386,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2008/08/25 20:30:34 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/shouldbefree.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.sr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/shouldbefree.sr.html     25 Aug 2008 20:30:35 -0000      1.8
+++ philosophy/shouldbefree.sr.html     9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.9
@@ -772,7 +772,8 @@
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>Овај есеј је објављен у књизи <a 
href="/doc/book13.html"><cite>Слободни
+<h4>Овај есеј је објављен у књизи <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Слободни
 софтвер, слободно друштво: одабрани есеји Р
ичарда М. Сталмана</cite></a></h4>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
@@ -843,7 +844,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2008/08/25 20:30:35 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/university.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.ca.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/university.ca.html       17 Dec 2008 21:26:47 -0000      1.3
+++ philosophy/university.ca.html       9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.4
@@ -124,7 +124,8 @@
 comunitat depèn, en una instància, de vosaltres.</p>
 
 <hr />
-<h4>Aquest assaig està publicat a <a href="/doc/book13.html"><cite>Free
+<h4>Aquest assaig està publicat a <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
@@ -166,7 +167,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/12/17 21:26:47 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/university.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.es.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/university.es.html       6 Jan 2009 09:29:13 -0000       1.6
+++ philosophy/university.es.html       9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.7
@@ -123,8 +123,10 @@
 depende, de algún modo, de tí.</p>
 
 <hr />
-<h4>Este ensayo fue publicado en: <a href="doc/book13.html"><cite>Free 
Software,
-Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</h4>
+<h4>Este ensayo fue publicado en: <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -172,7 +174,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2009/01/06 09:29:13 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/university.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.fr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/university.fr.html       29 Dec 2008 09:27:07 -0000      1.19
+++ philosophy/university.fr.html       9 Jan 2009 09:29:12 -0000       1.20
@@ -152,8 +152,9 @@
 
 <hr />
 <h4>Cet article est publi&eacute; dans le livre <a
-href="/doc/book13.fr.html"><cite>Free Software, Free Society: The Selected
-Essays of Richard M. Stallman</cite></a>.</h4>
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -201,7 +202,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/12/29 09:27:07 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.bg.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/why-free.bg.html 28 Nov 2008 21:26:34 -0000      1.10
+++ philosophy/why-free.bg.html 9 Jan 2009 09:29:13 -0000       1.11
@@ -317,7 +317,8 @@
 Вие заслужавате свободен софтуер.</p>
 
 <hr />
-<h4>Това есе е публикувано в книгата <a 
href="/doc/book13.html"><cite>Свободен
+<h4>Това есе е публикувано в книгата <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Свободен
 софтуер, свободно общество: избрани есета 
от Ричард М. Столман</cite></a>.</h4>
 
 
@@ -371,7 +372,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/11/28 21:26:34 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.ca.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/why-free.ca.html 20 Dec 2008 09:27:23 -0000      1.5
+++ philosophy/why-free.ca.html 9 Jan 2009 09:29:13 -0000       1.6
@@ -327,7 +327,8 @@
 Us mereixeu el programari lliure.</p>
 
 <hr />
-<h4>Aquest article s'ha publicat a <a href="/doc/book13.html"><cite>Free
+<h4>Aquest article s'ha publicat a <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
@@ -375,7 +376,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2008/12/20 09:27:23 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.ml.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/why-free.ml.html 28 Nov 2008 21:26:34 -0000      1.2
+++ philosophy/why-free.ml.html 9 Jan 2009 09:29:13 -0000       1.3
@@ -358,9 +358,10 @@
 നിങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അ
ര്‍ഹിക്കുന്നു.</p>
 
 <hr />
-<h4>ഈ ലേഖനം <a 
href="/doc/book13.html"><cite>സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വതന്ത്ര
-സമൂഹം:റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്റെ 
തിരഞ്ഞെടുത്ത ലേഖനങ്ങള്‍</cite></a> 
എന്ന
-പുസ്തകത്തില്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു്.</h4>
+<h4>ഈ ലേഖനം <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സ്വതന്ത്ര 
സമൂഹം:റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്റെ 
തിരഞ്ഞെടുത്ത
+ലേഖനങ്ങള്‍</cite></a> എന്ന 
പുസ്തകത്തില്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു്.</h4>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -419,7 +420,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2008/11/28 21:26:34 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.tr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/why-free.tr.html 28 Nov 2008 21:26:34 -0000      1.18
+++ philosophy/why-free.tr.html 9 Jan 2009 09:29:13 -0000       1.19
@@ -331,9 +331,10 @@
 Özgür yazılımı hak ediyorsunuz.</p>
 
 <hr />
-<h4>Bu makale <a href="/doc/book13.html"><cite>Özgür Yazılım, Özgür 
Toplum:
-Richard M. Stallman'ın Seçilmiş Makaleleri</cite></a> kitabında
-yayınlanmıştır.</h4>
+<h4>Bu makale <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Özgür
+Yazılım, Özgür Toplum: Richard M. Stallman'ın Seçilmiş 
Makaleleri</cite></a>
+kitabında yayınlanmıştır.</h4>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -407,7 +408,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
 
-$Date: 2008/11/28 21:26:34 $
+$Date: 2009/01/09 09:29:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  8 Jan 2009 13:19:57 -0000       
1.1
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  9 Jan 2009 09:29:16 -0000       
1.2
@@ -17,75 +17,285 @@
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Le Nouveau Monopole de Microsoft - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Le Nouveau Monopole de Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Microsoft's New Monopoly (July 2005)"
 msgstr "Le Nouveau Monopole de Microsoft"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
-msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<i>Note: Microsoft adopted a different policy in 2006, so the details 
discussed on this page are now only of historical significance.  That doesn't 
mean the patent problem for OOXML is gone.  <a 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
 Microsoft's cunningly-worded new policy does give anyone clear permission to 
implement OOXML.</a> </i>"
-msgstr "<i>Note&nbsp;: Microsoft a adopté une politique différente en 2006, 
donc les détails discutés sur cette page n'ont maintenant qu'une 
signification historique. Cela ne signifie pas que le problème du brevet sur 
OOXML a disparu. <a 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
 La nouvelle politique astucieusement formulée de Microsoft donne à tout le 
monde la permission claire de mettre en œuvre OOXML.</a> </i>"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "European legislators who endorse software patents frequently claim that 
those wouldn't affect free software (or &ldquo;open source&rdquo;).  
Microsoft's lawyers are determined to prove they are mistaken."
-msgstr "Les l&eacute;gislateurs europ&eacute;ens qui soutiennent les brevets 
logiciels affirment souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels libres 
(ou &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo;). Les avocats de Microsoft ont bien 
l'intention de prouver qu'ils se trompent."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the 
free software GNU/Linux operating system (referred to therein as 
&ldquo;Linux&rdquo;) as the principal competitor to Windows, and spoke of using 
patents and secret file formats to hold us back."
-msgstr "En 1998, des documents internes ayant fait l'objet de fuites 
indiquaient que Microsoft consid&eacute;rait le syst&egrave;me d'exploitation 
libre GNU/Linux (d&eacute;sign&eacute; dans ces documents par 
&laquo;&nbsp;Linux&nbsp;&raquo;) comme le principal concurrent de Windows, et 
envisageait d'utiliser des brevets et des formats de fichiers secrets pour 
freiner notre progression."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Because Microsoft has so much market power, it can often impose new 
standards at will. It need only patent some minor idea, design a file format, 
programming language, or communication protocol based on it, and then pressure 
users to adopt it. Then we in the free software community will be forbidden to 
provide software that does what these users want; they will be locked in to 
Microsoft, and we will be locked out from serving them."
-msgstr "Microsoft a une telle position sur le march&eacute;, qu'il peut 
souvent imposer de nouvelles normes &agrave; sa guise. Il lui suffit de faire 
breveter une id&eacute;e mineure, de concevoir un format de fichier, un langage 
de programmation, ou un protocole de communication bas&eacute; dessus, puis de 
faire pression sur les utilisateurs pour qu'ils l'adoptent. Alors nous dans la 
communaut&eacute; du libre n'avons plus le droit de fournir un logiciel qui 
fasse ce que veulent ces utilisateurs&nbsp;; ils ont les mains li&eacute;es par 
Microsoft et nous avons les mains li&eacute;es pour leur proposer nos services."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam-blocking 
adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from handling 
email. The standards committee in charge rejected the proposal, but Microsoft 
said it would try to convince large <abbr title=\"Internet service 
provider\">ISP</abbr>s to use the scheme anyway."
-msgstr "Auparavant Microsoft avait essay&eacute; de faire adopter son 
syst&egrave;me anti-spam brevet&eacute; comme une norme Internet, afin 
d'emp&ecirc;cher les logiciels libres de g&eacute;rer le courrier 
&eacute;lectronique. La commission concern&eacute;e a rejet&eacute; cette 
proposition, mais Microsoft a d&eacute;clar&eacute; qu'il allait essayer de 
convaincre les grands fournisseurs d'acc&egrave;s d'utiliser ce syst&egrave;me 
malgr&eacute; tout."
+msgid ""
+"<i>Note: Microsoft adopted a different policy in 2006, so the details "
+"discussed on this page are now only of historical significance.  That "
+"doesn't mean the patent problem for OOXML is gone.  <a href=\"http://www.";
+"grokdoc.net/index.php/"
+"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+"\"> Microsoft's cunningly-worded new policy does give anyone clear "
+"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+msgstr ""
+"<i>Note&nbsp;: Microsoft a adopté une politique différente en 2006, donc 
les "
+"détails discutés sur cette page n'ont maintenant qu'une signification "
+"historique. Cela ne signifie pas que le problème du brevet sur OOXML a "
+"disparu. <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+"\"> La nouvelle politique astucieusement formulée de Microsoft donne à tout 
"
+"le monde la permission claire de mettre en œuvre OOXML.</a> </i>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
+"those wouldn't affect free software (or &ldquo;open source&rdquo;).  "
+"Microsoft's lawyers are determined to prove they are mistaken."
+msgstr ""
+"Les l&eacute;gislateurs europ&eacute;ens qui soutiennent les brevets "
+"logiciels affirment souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels "
+"libres (ou &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo;). Les avocats de Microsoft "
+"ont bien l'intention de prouver qu'ils se trompent."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
+"software GNU/Linux operating system (referred to therein as &ldquo;"
+"Linux&rdquo;) as the principal competitor to Windows, and spoke of using "
+"patents and secret file formats to hold us back."
+msgstr ""
+"En 1998, des documents internes ayant fait l'objet de fuites indiquaient que "
+"Microsoft consid&eacute;rait le syst&egrave;me d'exploitation libre GNU/"
+"Linux (d&eacute;sign&eacute; dans ces documents par &laquo;&nbsp;Linux&nbsp;"
+"&raquo;) comme le principal concurrent de Windows, et envisageait d'utiliser "
+"des brevets et des formats de fichiers secrets pour freiner notre "
+"progression."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
+"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
+"format, programming language, or communication protocol based on it, and "
+"then pressure users to adopt it. Then we in the free software community will "
+"be forbidden to provide software that does what these users want; they will "
+"be locked in to Microsoft, and we will be locked out from serving them."
+msgstr ""
+"Microsoft a une telle position sur le march&eacute;, qu'il peut souvent "
+"imposer de nouvelles normes &agrave; sa guise. Il lui suffit de faire "
+"breveter une id&eacute;e mineure, de concevoir un format de fichier, un "
+"langage de programmation, ou un protocole de communication bas&eacute; "
+"dessus, puis de faire pression sur les utilisateurs pour qu'ils l'adoptent. "
+"Alors nous dans la communaut&eacute; du libre n'avons plus le droit de "
+"fournir un logiciel qui fasse ce que veulent ces utilisateurs&nbsp;; ils ont "
+"les mains li&eacute;es par Microsoft et nous avons les mains li&eacute;es "
+"pour leur proposer nos services."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam-blocking "
+"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
+"handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, but "
+"Microsoft said it would try to convince large <abbr title=\"Internet service "
+"provider\">ISP</abbr>s to use the scheme anyway."
+msgstr ""
+"Auparavant Microsoft avait essay&eacute; de faire adopter son syst&egrave;me "
+"anti-spam brevet&eacute; comme une norme Internet, afin d'emp&ecirc;cher les "
+"logiciels libres de g&eacute;rer le courrier &eacute;lectronique. La "
+"commission concern&eacute;e a rejet&eacute; cette proposition, mais "
+"Microsoft a d&eacute;clar&eacute; qu'il allait essayer de convaincre les "
+"grands fournisseurs d'acc&egrave;s d'utiliser ce syst&egrave;me "
+"malgr&eacute; tout."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
-msgstr "Maintenant Microsoft essaie de faire la m&ecirc;me chose avec les 
fichiers Word."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving 
documents, and switched to a new format which was secret.  However, the 
developers of free software word processors such as AbiWord and OpenOffice.org 
experimented assiduously for years to figure out the format, and now those 
programs can read most Word files. But Microsoft isn't licked yet."
-msgstr "Il y a quelques ann&eacute;es, Microsoft a abandonn&eacute; son format 
document&eacute; de sauvegarde des documents et a adopt&eacute; un nouveau 
format secret. Cependant, les d&eacute;veloppeurs de traitement de textes 
libres tels que Abiword et OpenOffice.org ont exp&eacute;riment&eacute; 
assid&ucirc;ment pendant des ann&eacute;es pour &eacute;tudier ce format, et 
maintenant ces  programmes peuvent lire la plupart des fichiers Word. Mais 
Microsoft n'a pas dit son dernier mot."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The next version of Microsoft Word will use formats that involve a 
technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a 
royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so limited 
that it does not allow free software. You can see the license here: <a 
href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\";> 
http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
-msgstr "La prochaine version de Microsoft Word utilisera des formats qui 
mettent en &oelig;uvre une technique sur laquelle Microsoft pr&eacute;tend 
d&eacute;tenir un brevet. Microsoft offre une licence gratuite pour certaines 
conditions d'utilisation, mais elle est tellement limit&eacute;e qu'elle 
n'autorise pas les logiciels libres. On peut voir cette licence sur&nbsp;: <a 
href=\"http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp\";>http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Free software is defined as software that respects four fundamental 
freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study the 
source code and modify it to do what you wish, (2) freedom to make and 
redistribute copies, and (3) freedom to publish modified versions. Only 
programmers can directly exercise freedoms 1 and 3, but all users can exercise 
freedoms 0 and 2, and all users benefit from the modifications that programmers 
write and publish."
-msgstr "Les logiciels libres sont d&eacute;finis comme des logiciels qui 
respectent quatre libert&eacute;s fondamentales&nbsp;: (0) la libert&eacute; 
d'utiliser le logiciel comme bon vous semble, (1) la libert&eacute; 
d'&eacute;tudier le code source et de le modifier pour faire ce que vous 
voulez, (2) la libert&eacute; de faire et de redistribuer des copies, (3) la 
libert&eacute; de publier les versions modifi&eacute;es. Seuls les programmeurs 
peuvent exercer directement les libert&eacute;s 1 et 3, mais tous les 
utilisateurs peuvent exercer les libert&eacute;s 0 et 2, et tous les 
utilisateurs b&eacute;n&eacute;ficient des modifications que les programmeurs 
&eacute;crivent et publient."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Distributing an application under Microsoft's patent license applies 
license terms that prohibit most possible modifications of the software. 
Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be 
free software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; software 
either, since that definition is similar; but it is not identical, and I cannot 
speak for the advocates of open source.)"
-msgstr "Le fait de distribuer une application sous licence de Microsoft 
interdit la plupart des modifications possibles du logiciel. La libert&eacute; 
3 qui permet la publication des versions modifi&eacute;es n'&eacute;tant pas 
respect&eacute;e, ce ne serait pas un logiciel libre. (Je pense que ce ne 
serait pas &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; non plus, puisque cette 
d&eacute;finition est similaire; mais elle n'est pas identique et je ne peux 
pas parler pour les d&eacute;fenseurs de l'open source)."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. 
That requirement would not in itself prevent the program from being free. It is 
normal for free software to carry license notices that cannot be changed, and 
this statement could be included in one of them. The statement is biased and 
confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, but one 
is not required to endorse the statement as true or even meaningful&mdash;only 
to include it. The software developer could cancel its misleading effect with a 
disclaimer like this: &ldquo;The following misleading statement has been 
imposed on us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> 
http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.&rdquo;"
-msgstr "La licence Microsoft impose &eacute;galement d'inclure une mention 
bien pr&eacute;cise. Cette exigence en elle-m&ecirc;me n'emp&ecirc;cherait pas 
le programme d'&ecirc;tre libre. Il est normal que les logiciels libres 
affichent des termes de licence qui ne peuvent &ecirc;tre modifi&eacute;s, et 
cette mention pourrait &ecirc;tre incluse dans l'un d'entre eux. Cette mention 
est orient&eacute;e et ambigu&euml; puisqu'elle utilise les termes 
&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute; intellectuelle&nbsp;&raquo;, mais on n'est 
pas oblig&eacute; d'approuver cette mention ni m&ecirc;me d'en tenir compte, on 
doit seulement l'inclure. Le d&eacute;veloppeur du logiciel pourrait annuler 
son effet trompeur avec un avertissement du genre&nbsp;: &laquo;&nbsp;La 
mention suivante est fallacieuse et nous est impos&eacute;e par Microsoft; 
attention il s'agit de propagande. Voir <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.fr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.fr.html</a>
 pour en savoir plus&nbsp;&raquo;."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "However, the requirement to include a fixed piece of text is actually 
quite cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied 
the restrictions of the Microsoft patent license. The resulting program is 
clearly not free software."
-msgstr "Cependant, l'obligation d'inclure un texte pr&eacute;cis est vraiment 
astucieuse, parce que toute personne qui le fait accepte explicitement les 
restrictions impos&eacute;es par la licence Microsoft. Le programme qui en 
r&eacute;sulte n'est de toute &eacute;vidence pas un logiciel libre."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Some free software licenses, such as the most popular GNU General 
Public License, forbid publication of a modified version if it isn't free 
software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; 
clause, since it ensures the program will remain free or die.) To apply 
Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the program's 
license; it would be illegal. Many other free software licenses permit non-free 
modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a program and publish 
the modified version under Microsoft's patent license. But that modified 
version, with its modified license, wouldn't be free software."
-msgstr "Certaines licences de logiciels libres, comme la tr&egrave;s populaire 
GNU GPL (General Public Licence), interdisent la publication d'une version 
modifi&eacute;e si celle-ci ne constitue pas &agrave; son tour un logiciel 
libre. (Nous appelons cela la clause de &laquo;&nbsp;libert&eacute; ou la 
mort&nbsp;&raquo;, puisqu'elle garantit que le programme restera libre ou 
dispara&icirc;tra). L'application de la licence Microsoft &agrave; un programme 
sous licence GNU GPL violerait la licence de ce programme&nbsp;; ce serait 
ill&eacute;gal. De nombreuses autres licences de logiciels libres autorisent 
les versions modifi&eacute;es non-libres. Il ne serait pas ill&eacute;gal de 
modifier un tel programme et de publier la version modifi&eacute;e sous licence 
Microsoft. Mais cette version modifi&eacute;e, avec sa licence modifi&eacute;e, 
ne serait pas un logiciel libre."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It 
doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software 
that can read this format. Europeans that develop or use software currently 
enjoy an advantage over Americans: the Americans can be sued for patent 
infringement for their software activities in the US, but the Europeans cannot 
be sued for their activities in Europe. Europeans can already get US software 
patents and sue Americans, but Americans cannot get European software patents 
if Europe doesn't allow them."
-msgstr "Le brevet Microsoft qui couvre le nouveau format Word est un brevet 
am&eacute;ricain. Il ne contraint personne en Europe; les Europ&eacute;ens sont 
libres de cr&eacute;er et d'utiliser des logiciels qui peuvent lire ce format. 
Les Europ&eacute;ens qui d&eacute;veloppent ou utilisent des logiciels 
b&eacute;n&eacute;ficient aujourd'hui d'un avantage sur les 
Am&eacute;ricains&nbsp;: les Am&eacute;ricains peuvent &ecirc;tre poursuivis 
pour viol de brevet en raison de leurs activit&eacute;s logicielles aux USA, 
mais les Europ&eacute;ens ne peuvent pas &ecirc;tre poursuivis pour leurs 
activit&eacute;s en Europe. Les Europ&eacute;ens peuvent d&eacute;j&agrave; 
obtenir des brevets am&eacute;ricains sur les logiciels et poursuivre des 
Am&eacute;ricains, mais les Am&eacute;ricains ne peuvent pas obtenir de brevets 
europ&eacute;ens sur les logiciels si l'Europe ne les autorise pas."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "All that will change if the European Parliament authorizes software 
patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders 
that will bring their patents over to Europe to sue the software developers and 
computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid software patents 
issued by the European Patent Office, around 80% do not belong to Europeans. 
The European Parliament should vote to keep these patents invalid, and keep 
Europeans safe."
-msgstr "Tout cela changera si le Parlement Europ&eacute;en autorise les 
brevets logiciels. Microsoft sera l'un des milliers de titulaires de brevets 
logiciels qui feront valoir leurs brevets en Europe pour y poursuivre les 
d&eacute;veloppeurs de logiciels et les utilisateurs d'ordinateurs. Sur environ 
50.000 brevets logiciels r&eacute;put&eacute;s ill&eacute;gaux 
d&eacute;livr&eacute;s par l'Office Europ&eacute;en des Brevets, environ 80% 
n'appartiennent pas &agrave; des Europ&eacute;ens. Il faut que le vote du 
Parlement Europ&eacute;en confirme l'ill&eacute;galit&eacute; de ces brevets, 
et garantisse la protection des Europ&eacute;ens."
+msgstr ""
+"Maintenant Microsoft essaie de faire la m&ecirc;me chose avec les fichiers "
+"Word."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
+"documents, and switched to a new format which was secret.  However, the "
+"developers of free software word processors such as AbiWord and OpenOffice."
+"org experimented assiduously for years to figure out the format, and now "
+"those programs can read most Word files. But Microsoft isn't licked yet."
+msgstr ""
+"Il y a quelques ann&eacute;es, Microsoft a abandonn&eacute; son format "
+"document&eacute; de sauvegarde des documents et a adopt&eacute; un nouveau "
+"format secret. Cependant, les d&eacute;veloppeurs de traitement de textes "
+"libres tels que Abiword et OpenOffice.org ont exp&eacute;riment&eacute; "
+"assid&ucirc;ment pendant des ann&eacute;es pour &eacute;tudier ce format, et "
+"maintenant ces  programmes peuvent lire la plupart des fichiers Word. Mais "
+"Microsoft n'a pas dit son dernier mot."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
+"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
+"patent license for certain limited purposes, but it is so limited that it "
+"does not allow free software. You can see the license here: <a href=\"http://";
+"www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\"> http://www.microsoft.com/";
+"whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
+msgstr ""
+"La prochaine version de Microsoft Word utilisera des formats qui mettent en "
+"&oelig;uvre une technique sur laquelle Microsoft pr&eacute;tend d&eacute;"
+"tenir un brevet. Microsoft offre une licence gratuite pour certaines "
+"conditions d'utilisation, mais elle est tellement limit&eacute;e qu'elle "
+"n'autorise pas les logiciels libres. On peut voir cette licence sur&nbsp;: "
+"<a href=\"http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp";
+"\">http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is defined as software that respects four fundamental "
+"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
+"the source code and modify it to do what you wish, (2) freedom to make and "
+"redistribute copies, and (3) freedom to publish modified versions. Only "
+"programmers can directly exercise freedoms 1 and 3, but all users can "
+"exercise freedoms 0 and 2, and all users benefit from the modifications that "
+"programmers write and publish."
+msgstr ""
+"Les logiciels libres sont d&eacute;finis comme des logiciels qui respectent "
+"quatre libert&eacute;s fondamentales&nbsp;: (0) la libert&eacute; d'utiliser "
+"le logiciel comme bon vous semble, (1) la libert&eacute; d'&eacute;tudier le "
+"code source et de le modifier pour faire ce que vous voulez, (2) la "
+"libert&eacute; de faire et de redistribuer des copies, (3) la libert&eacute; "
+"de publier les versions modifi&eacute;es. Seuls les programmeurs peuvent "
+"exercer directement les libert&eacute;s 1 et 3, mais tous les utilisateurs "
+"peuvent exercer les libert&eacute;s 0 et 2, et tous les utilisateurs "
+"b&eacute;n&eacute;ficient des modifications que les programmeurs &eacute;"
+"crivent et publient."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Distributing an application under Microsoft's patent license applies license "
+"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
+"freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be free "
+"software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; software "
+"either, since that definition is similar; but it is not identical, and I "
+"cannot speak for the advocates of open source.)"
+msgstr ""
+"Le fait de distribuer une application sous licence de Microsoft interdit la "
+"plupart des modifications possibles du logiciel. La libert&eacute; 3 qui "
+"permet la publication des versions modifi&eacute;es n'&eacute;tant pas "
+"respect&eacute;e, ce ne serait pas un logiciel libre. (Je pense que ce ne "
+"serait pas &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; non plus, puisque cette "
+"d&eacute;finition est similaire; mais elle n'est pas identique et je ne peux "
+"pas parler pour les d&eacute;fenseurs de l'open source)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
+"requirement would not in itself prevent the program from being free. It is "
+"normal for free software to carry license notices that cannot be changed, "
+"and this statement could be included in one of them. The statement is biased "
+"and confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;, "
+"but one is not required to endorse the statement as true or even "
+"meaningful&mdash;only to include it. The software developer could cancel its "
+"misleading effect with a disclaimer like this: &ldquo;The following "
+"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www.";
+"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.&rdquo;"
+msgstr ""
+"La licence Microsoft impose &eacute;galement d'inclure une mention bien "
+"pr&eacute;cise. Cette exigence en elle-m&ecirc;me n'emp&ecirc;cherait pas le "
+"programme d'&ecirc;tre libre. Il est normal que les logiciels libres "
+"affichent des termes de licence qui ne peuvent &ecirc;tre modifi&eacute;s, "
+"et cette mention pourrait &ecirc;tre incluse dans l'un d'entre eux. Cette "
+"mention est orient&eacute;e et ambigu&euml; puisqu'elle utilise les termes "
+"&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute; intellectuelle&nbsp;&raquo;, mais on "
+"n'est pas oblig&eacute; d'approuver cette mention ni m&ecirc;me d'en tenir "
+"compte, on doit seulement l'inclure. Le d&eacute;veloppeur du logiciel "
+"pourrait annuler son effet trompeur avec un avertissement du genre&nbsp;: "
+"&laquo;&nbsp;La mention suivante est fallacieuse et nous est impos&eacute;e "
+"par Microsoft; attention il s'agit de propagande. Voir <a href=\"/philosophy/"
+"not-ipr.fr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.fr.html</a> pour en "
+"savoir plus&nbsp;&raquo;."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
+"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
+"restrictions of the Microsoft patent license. The resulting program is "
+"clearly not free software."
+msgstr ""
+"Cependant, l'obligation d'inclure un texte pr&eacute;cis est vraiment "
+"astucieuse, parce que toute personne qui le fait accepte explicitement les "
+"restrictions impos&eacute;es par la licence Microsoft. Le programme qui en "
+"r&eacute;sulte n'est de toute &eacute;vidence pas un logiciel libre."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
+"License, forbid publication of a modified version if it isn't free software "
+"in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; clause, "
+"since it ensures the program will remain free or die.) To apply Microsoft's "
+"license to a program under the GNU GPL would violate the program's license; "
+"it would be illegal. Many other free software licenses permit non-free "
+"modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a program and "
+"publish the modified version under Microsoft's patent license. But that "
+"modified version, with its modified license, wouldn't be free software."
+msgstr ""
+"Certaines licences de logiciels libres, comme la tr&egrave;s populaire GNU "
+"GPL (General Public Licence), interdisent la publication d'une version "
+"modifi&eacute;e si celle-ci ne constitue pas &agrave; son tour un logiciel "
+"libre. (Nous appelons cela la clause de &laquo;&nbsp;libert&eacute; ou la "
+"mort&nbsp;&raquo;, puisqu'elle garantit que le programme restera libre ou "
+"dispara&icirc;tra). L'application de la licence Microsoft &agrave; un "
+"programme sous licence GNU GPL violerait la licence de ce programme&nbsp;; "
+"ce serait ill&eacute;gal. De nombreuses autres licences de logiciels libres "
+"autorisent les versions modifi&eacute;es non-libres. Il ne serait pas "
+"ill&eacute;gal de modifier un tel programme et de publier la version "
+"modifi&eacute;e sous licence Microsoft. Mais cette version modifi&eacute;e, "
+"avec sa licence modifi&eacute;e, ne serait pas un logiciel libre."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It doesn't "
+"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
+"can read this format. Europeans that develop or use software currently enjoy "
+"an advantage over Americans: the Americans can be sued for patent "
+"infringement for their software activities in the US, but the Europeans "
+"cannot be sued for their activities in Europe. Europeans can already get US "
+"software patents and sue Americans, but Americans cannot get European "
+"software patents if Europe doesn't allow them."
+msgstr ""
+"Le brevet Microsoft qui couvre le nouveau format Word est un brevet "
+"am&eacute;ricain. Il ne contraint personne en Europe; les Europ&eacute;ens "
+"sont libres de cr&eacute;er et d'utiliser des logiciels qui peuvent lire ce "
+"format. Les Europ&eacute;ens qui d&eacute;veloppent ou utilisent des "
+"logiciels b&eacute;n&eacute;ficient aujourd'hui d'un avantage sur les "
+"Am&eacute;ricains&nbsp;: les Am&eacute;ricains peuvent &ecirc;tre poursuivis "
+"pour viol de brevet en raison de leurs activit&eacute;s logicielles aux USA, "
+"mais les Europ&eacute;ens ne peuvent pas &ecirc;tre poursuivis pour leurs "
+"activit&eacute;s en Europe. Les Europ&eacute;ens peuvent d&eacute;j&agrave; "
+"obtenir des brevets am&eacute;ricains sur les logiciels et poursuivre des "
+"Am&eacute;ricains, mais les Am&eacute;ricains ne peuvent pas obtenir de "
+"brevets europ&eacute;ens sur les logiciels si l'Europe ne les autorise pas."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
+"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
+"will bring their patents over to Europe to sue the software developers and "
+"computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid software patents "
+"issued by the European Patent Office, around 80% do not belong to Europeans. "
+"The European Parliament should vote to keep these patents invalid, and keep "
+"Europeans safe."
+msgstr ""
+"Tout cela changera si le Parlement Europ&eacute;en autorise les brevets "
+"logiciels. Microsoft sera l'un des milliers de titulaires de brevets "
+"logiciels qui feront valoir leurs brevets en Europe pour y poursuivre les "
+"d&eacute;veloppeurs de logiciels et les utilisateurs d'ordinateurs. Sur "
+"environ 50.000 brevets logiciels r&eacute;put&eacute;s ill&eacute;gaux "
+"d&eacute;livr&eacute;s par l'Office Europ&eacute;en des Brevets, environ 80% "
+"n'appartiennent pas &agrave; des Europ&eacute;ens. Il faut que le vote du "
+"Parlement Europ&eacute;en confirme l'ill&eacute;galit&eacute; de ces "
+"brevets, et garantisse la protection des Europ&eacute;ens."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -93,21 +303,46 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez 
envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter le <a 
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">README des 
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de 
traductions de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and 
distribution of this entire article is permitted in any medium without royalty 
provided this notice is preserved."
-msgstr "Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br />La reproduction exacte et 
la distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel 
support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2005 Richard Stallman <br />La reproduction exacte et la "
+"distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support 
"
+"d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction&nbsp;: Bruno Menan.<br />Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: Bruno Menan.<br />Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:trad-";
+"gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -117,4 +352,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
-

Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po       8 Jan 2009 13:19:57 
-0000       1.1
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po       9 Jan 2009 09:29:16 
-0000       1.2
@@ -15,364 +15,1444 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
-msgstr "Mauvaise interpr&eacute;tation du droit d'auteur - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Mauvaise interpr&eacute;tation du droit d'auteur - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Misinterpreting Copyright"
 msgstr "Mauvaise interpr&eacute;tation du droit d'auteur"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
-msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Something strange and dangerous is happening in copyright law.  Under 
the U.S. Constitution, copyright exists to benefit users &mdash; those who read 
books, listen to music, watch movies, or run software &mdash; not for the sake 
of publishers or authors.  Yet even as people tend increasingly to reject and 
disobey the copyright restrictions imposed on them &ldquo;for their own 
benefit,&rdquo; the U.S. government is adding more restrictions, and trying to 
frighten the public into obedience with harsh new penalties."
-msgstr "Quelque chose d'&eacute;trange et de dangereux est en train d'arriver 
dans la loi sur le droit d'auteur. Dans la Constitution am&eacute;ricaine, le 
droit d'auteur existe au b&eacute;n&eacute;fice des utilisateurs &mdash; ceux 
qui lisent les livres, &eacute;coutent de la musique, regardent des films ou 
utilisent des logiciels &mdash; non pour l'int&eacute;r&ecirc;t des 
&eacute;diteurs ou des auteurs. Cependant, alors que les gens tendent de plus 
en plus &agrave; rejeter et transgresser le droit d'auteur qui leur est 
impos&eacute; &laquo;&nbsp;pour leur propre 
b&eacute;n&eacute;fice&nbsp;&raquo;, le gouvernement ajoute plus de 
restrictions, et essaie d'effrayer le public pour qu'il rentre dans le rang, 
avec de nouvelles sanctions s&eacute;v&egrave;res."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "How did copyright policies come to be diametrically opposed to their 
stated purpose? And how can we bring them back into alignment with that 
purpose? To understand, we should start by looking at the root of United States 
copyright law: the U.S. Constitution."
-msgstr "Comment la politique de droit d'auteur en est-elle arriv&eacute;e 
&agrave; &ecirc;tre diam&eacute;tralement oppos&eacute;e &agrave; son intention 
d&eacute;clar&eacute;e&nbsp;? Et comment pouvons-nous la ramener en phase avec 
cette intention&nbsp;? Pour comprendre, nous devons commencer par regarder aux 
sources de la loi sur le droit d'auteur des &Eacute;tats-Unis :la Constitution 
am&eacute;ricaine."
+msgid ""
+"by <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Something strange and dangerous is happening in copyright law.  Under the U."
+"S. Constitution, copyright exists to benefit users &mdash; those who read "
+"books, listen to music, watch movies, or run software &mdash; not for the "
+"sake of publishers or authors.  Yet even as people tend increasingly to "
+"reject and disobey the copyright restrictions imposed on them &ldquo;for "
+"their own benefit,&rdquo; the U.S. government is adding more restrictions, "
+"and trying to frighten the public into obedience with harsh new penalties."
+msgstr ""
+"Quelque chose d'&eacute;trange et de dangereux est en train d'arriver dans "
+"la loi sur le droit d'auteur. Dans la Constitution am&eacute;ricaine, le "
+"droit d'auteur existe au b&eacute;n&eacute;fice des utilisateurs &mdash; "
+"ceux qui lisent les livres, &eacute;coutent de la musique, regardent des "
+"films ou utilisent des logiciels &mdash; non pour l'int&eacute;r&ecirc;t des "
+"&eacute;diteurs ou des auteurs. Cependant, alors que les gens tendent de "
+"plus en plus &agrave; rejeter et transgresser le droit d'auteur qui leur est "
+"impos&eacute; &laquo;&nbsp;pour leur propre b&eacute;n&eacute;fice&nbsp;"
+"&raquo;, le gouvernement ajoute plus de restrictions, et essaie d'effrayer "
+"le public pour qu'il rentre dans le rang, avec de nouvelles sanctions "
+"s&eacute;v&egrave;res."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
+"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
+"understand, we should start by looking at the root of United States "
+"copyright law: the U.S. Constitution."
+msgstr ""
+"Comment la politique de droit d'auteur en est-elle arriv&eacute;e &agrave; "
+"&ecirc;tre diam&eacute;tralement oppos&eacute;e &agrave; son intention "
+"d&eacute;clar&eacute;e&nbsp;? Et comment pouvons-nous la ramener en phase "
+"avec cette intention&nbsp;? Pour comprendre, nous devons commencer par "
+"regarder aux sources de la loi sur le droit d'auteur des &Eacute;tats-Unis :"
+"la Constitution am&eacute;ricaine."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Copyright in the U.S. Constitution"
 msgstr "Le droit d'auteur dans la Constitution am&eacute;ricaine"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "When the U.S. Constitution was drafted, the idea that authors were 
entitled to a copyright monopoly was proposed &mdash; and rejected.  The 
founders of our country adopted a different premise, that copyright is not a 
natural right of authors, but an artificial concession made to them for the 
sake of progress.  The Constitution gives permission for a copyright system 
with this paragraph (Article I, Section 8):"
-msgstr "Quand la Constitution am&eacute;ricaine fut r&eacute;dig&eacute;e, 
l'id&eacute;e que les auteurs seraient autoris&eacute;s &agrave; un monopole 
sur le droit d'auteur fut propos&eacute;e &mdash; et rejet&eacute;e. Les 
fondateurs de notre pays adopt&egrave;rent un principe diff&eacute;rent, que le 
droit d'auteur n'est pas un droit naturel des auteurs, mais une concession 
artificielle qui leur est faite dans l'int&eacute;r&ecirc;t du progr&egrave;s. 
La Constitution&nbsp; donne la permission d'un syst&egrave;me de droit d'auteur 
avec ce paragraphe (Article I, Section 8)&nbsp;:"
+msgid ""
+"When the U.S. Constitution was drafted, the idea that authors were entitled "
+"to a copyright monopoly was proposed &mdash; and rejected.  The founders of "
+"our country adopted a different premise, that copyright is not a natural "
+"right of authors, but an artificial concession made to them for the sake of "
+"progress.  The Constitution gives permission for a copyright system with "
+"this paragraph (Article I, Section 8):"
+msgstr ""
+"Quand la Constitution am&eacute;ricaine fut r&eacute;dig&eacute;e, "
+"l'id&eacute;e que les auteurs seraient autoris&eacute;s &agrave; un monopole "
+"sur le droit d'auteur fut propos&eacute;e &mdash; et rejet&eacute;e. Les "
+"fondateurs de notre pays adopt&egrave;rent un principe diff&eacute;rent, que "
+"le droit d'auteur n'est pas un droit naturel des auteurs, mais une "
+"concession artificielle qui leur est faite dans l'int&eacute;r&ecirc;t du "
+"progr&egrave;s. La Constitution&nbsp; donne la permission d'un syst&egrave;"
+"me de droit d'auteur avec ce paragraphe (Article I, Section 8)&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "[Congress shall have the power] to promote the progress of science and 
the useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the 
exclusive right to their respective writings and discoveries."
-msgstr "[Le Congr&egrave;s aura le pouvoir] De promouvoir le progr&egrave;s de 
la science et des arts utiles, en assurant pour un temps limit&eacute;, aux 
auteurs et inventeurs, un droit exclusif sur leurs &eacute;crits et 
d&eacute;couvertes respectifs&nbsp;;"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means 
benefit for the users of copyrighted works.  For example, in Fox Film v. Doyal, 
the court said,"
-msgstr "La Cour Supr&ecirc;me a affirm&eacute; &agrave; maintes reprises que 
la promotion du progr&egrave;s signifie que les travaux couverts par le droit 
d'auteur b&eacute;n&eacute;ficient aux utilisateurs. Par exemple, dans Fox Film 
contre Doyal, la cour a statu&eacute;&nbsp;:"
+msgid ""
+"[Congress shall have the power] to promote the progress of science and the "
+"useful arts, by securing for limited times to authors and inventors the "
+"exclusive right to their respective writings and discoveries."
+msgstr ""
+"[Le Congr&egrave;s aura le pouvoir] De promouvoir le progr&egrave;s de la "
+"science et des arts utiles, en assurant pour un temps limit&eacute;, aux "
+"auteurs et inventeurs, un droit exclusif sur leurs &eacute;crits et d&eacute;"
+"couvertes respectifs&nbsp;;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
+"benefit for the users of copyrighted works.  For example, in Fox Film v. "
+"Doyal, the court said,"
+msgstr ""
+"La Cour Supr&ecirc;me a affirm&eacute; &agrave; maintes reprises que la "
+"promotion du progr&egrave;s signifie que les travaux couverts par le droit "
+"d'auteur b&eacute;n&eacute;ficient aux utilisateurs. Par exemple, dans Fox "
+"Film contre Doyal, la cour a statu&eacute;&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "The sole interest of the United States and the primary object in 
conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the 
public from the labors of authors."
-msgstr "Le seul int&eacute;r&ecirc;t des &Eacute;tats-Unis et l'objet premier 
de conf&eacute;rer le monopole [du droit d'auteur] reposent sur les 
b&eacute;n&eacute;fices g&eacute;n&eacute;raux tir&eacute;s du travail des 
auteurs par le public."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> 
by the Constitution, only <b>permitted</b> as an option &mdash; and why it is 
supposed to last for &ldquo;limited times.&rdquo; If copyright were a natural 
right, something that authors have because they deserve it, nothing could 
justify terminating this right after a certain period of time, any more than 
everyone's house should become public property after a certain lapse of time 
from its construction."
-msgstr "Cette d&eacute;cision fondamentale explique pourquoi le droit d'auteur 
n'est pas <b>requis</b> par la Constitution, seulement <b>permis</b> comme une 
option &mdash; et pourquoi il est suppos&eacute; durer un &laquo;&nbsp;temps 
limit&eacute;&nbsp;&raquo;. Si le droit d'auteur &eacute;tait un droit naturel, 
quelque chose que les auteurs ont parce qu'ils le m&eacute;ritent, rien ne 
pourrait justifier que ce droit se termine apr&egrave;s un certain temps, pas 
plus que la maison de quiconque deviendrait propri&eacute;t&eacute; publique 
apr&egrave;s un certain laps de temps apr&egrave;s sa construction."
+msgid ""
+"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
+"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
+"from the labors of authors."
+msgstr ""
+"Le seul int&eacute;r&ecirc;t des &Eacute;tats-Unis et l'objet premier de "
+"conf&eacute;rer le monopole [du droit d'auteur] reposent sur les b&eacute;"
+"n&eacute;fices g&eacute;n&eacute;raux tir&eacute;s du travail des auteurs "
+"par le public."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
+"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option &mdash; and why it is "
+"supposed to last for &ldquo;limited times.&rdquo; If copyright were a "
+"natural right, something that authors have because they deserve it, nothing "
+"could justify terminating this right after a certain period of time, any "
+"more than everyone's house should become public property after a certain "
+"lapse of time from its construction."
+msgstr ""
+"Cette d&eacute;cision fondamentale explique pourquoi le droit d'auteur n'est "
+"pas <b>requis</b> par la Constitution, seulement <b>permis</b> comme une "
+"option &mdash; et pourquoi il est suppos&eacute; durer un &laquo;&nbsp;temps "
+"limit&eacute;&nbsp;&raquo;. Si le droit d'auteur &eacute;tait un droit "
+"naturel, quelque chose que les auteurs ont parce qu'ils le m&eacute;ritent, "
+"rien ne pourrait justifier que ce droit se termine apr&egrave;s un certain "
+"temps, pas plus que la maison de quiconque deviendrait propri&eacute;"
+"t&eacute; publique apr&egrave;s un certain laps de temps apr&egrave;s sa "
+"construction."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The &ldquo;copyright bargain&rdquo;"
 msgstr "Le &laquo;&nbsp;marchandage du droit d'auteur&nbsp;&raquo;"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "The copyright system works by providing privileges and thus benefits to 
publishers and authors; but it does not do this for their sake.  Rather, it 
does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to 
write more and publish more.  In effect, the government spends the public's 
natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the public 
more published works.  Legal scholars call this concept the &ldquo;copyright 
bargain.&rdquo; It is like a government purchase of a highway or an airplane 
using taxpayer's money, except that the government spends our freedom instead 
of our money."
-msgstr "Le syst&egrave;me du droit d'auteur fonctionne en fournissant des 
privil&egrave;ges et donc b&eacute;n&eacute;ficie aux &eacute;diteurs et aux 
auteurs; mais il ne le fait pas pour leur int&eacute;r&ecirc;t. Il le fait 
plut&ocirc;t pour modifier leur comportement&nbsp;: pour donner une motivation 
aux auteurs d'&eacute;crire plus et de publier plus. En fait, le gouvernement 
utilise les droits naturels du public, en son nom, comme contrepartie d'un 
march&eacute; pour apporter au public plus d'&oelig;uvres publi&eacute;es. Les 
&eacute;rudits en droit appelle ce concept &laquo;&nbsp;le marchandage du droit 
d'auteur&nbsp;&raquo;. C'est comme l'achat par le gouvernement d'une autoroute 
ou d'un avion en utilisant l'argent du contribuable, except&eacute; que le 
gouvernement utilise notre libert&eacute; au lieu de notre argent."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? 
Many alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of 
copyright policy is part of this question.  If we misunderstand the nature of 
the question, we will tend to decide the issues badly."
-msgstr "Mais le marchandage tel qu'il existe effectivement, est-il une bonne 
tractation pour le public&nbsp;? Beaucoup d'autres alternatives de 
n&eacute;gociation sont possibles&nbsp;; laquelle est la meilleure&nbsp;? 
Chaque probl&egrave;me de la politique du droit d'auteur r&eacute;side dans 
cette question. Si nous interpr&eacute;tons mal la nature de la question, nous 
aurons tendance &agrave; d&eacute;cider des solutions de fa&ccedil;on 
incorrecte."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The Constitution authorizes granting copyright powers to authors.  In 
practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the 
publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of the 
benefits, though authors may get a small portion.  Thus it is usually the 
publishers that lobby to increase copyright powers.  To better reflect the 
reality of copyright rather than the myth, this article refers to publishers 
rather than authors as the holders of copyright powers.  It also refers to the 
users of copyrighted works as &ldquo;readers,&rdquo; even though using them 
does not always mean reading, because &ldquo;the users&rdquo; is remote and 
abstract."
-msgstr "La Constitution autorise l'octroi du pouvoir du droit d'auteur aux 
auteurs. En pratique, les auteurs c&egrave;dent, en g&eacute;n&eacute;ral, 
leurs droits aux &eacute;diteurs&nbsp;; habituellement, ce sont les 
&eacute;diteurs, pas les auteurs, qui exercent ce pouvoir et obtiennent la 
plupart des b&eacute;n&eacute;fices, bien que les auteurs en obtiennent une 
petite part. Par cons&eacute;quent, ce sont g&eacute;n&eacute;ralement les 
&eacute;diteurs qui font du lobbying pour augmenter le pouvoir du droit 
d'auteur. Pour refl&eacute;ter au mieux la r&eacute;alit&eacute; du droit 
d'auteur plut&ocirc;t que son mythe, cet article se r&eacute;f&egrave;re aux 
&eacute;diteurs plut&ocirc;t qu'aux auteurs comme les d&eacute;tenteurs de 
droits d'auteur. Il fait aussi r&eacute;f&eacute;rence aux utilisateurs 
d'&oelig;uvres couvertes par droits d'auteur comme 
&laquo;&nbsp;lecteurs&nbsp;&raquo;, m&ecirc;me si leur utilisation ne signifie 
pas forc&eacute;ment une lecture, car &laquo;&nbsp;les 
utilisateurs&nbsp;&raquo; est un terme vague et abstrait."
+msgid ""
+"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
+"publishers and authors; but it does not do this for their sake.  Rather, it "
+"does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to "
+"write more and publish more.  In effect, the government spends the public's "
+"natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the "
+"public more published works.  Legal scholars call this concept the &ldquo;"
+"copyright bargain.&rdquo; It is like a government purchase of a highway or "
+"an airplane using taxpayer's money, except that the government spends our "
+"freedom instead of our money."
+msgstr ""
+"Le syst&egrave;me du droit d'auteur fonctionne en fournissant des "
+"privil&egrave;ges et donc b&eacute;n&eacute;ficie aux &eacute;diteurs et aux "
+"auteurs; mais il ne le fait pas pour leur int&eacute;r&ecirc;t. Il le fait "
+"plut&ocirc;t pour modifier leur comportement&nbsp;: pour donner une "
+"motivation aux auteurs d'&eacute;crire plus et de publier plus. En fait, le "
+"gouvernement utilise les droits naturels du public, en son nom, comme "
+"contrepartie d'un march&eacute; pour apporter au public plus d'&oelig;uvres "
+"publi&eacute;es. Les &eacute;rudits en droit appelle ce concept &laquo;&nbsp;"
+"le marchandage du droit d'auteur&nbsp;&raquo;. C'est comme l'achat par le "
+"gouvernement d'une autoroute ou d'un avion en utilisant l'argent du "
+"contribuable, except&eacute; que le gouvernement utilise notre "
+"libert&eacute; au lieu de notre argent."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
+"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
+"copyright policy is part of this question.  If we misunderstand the nature "
+"of the question, we will tend to decide the issues badly."
+msgstr ""
+"Mais le marchandage tel qu'il existe effectivement, est-il une bonne "
+"tractation pour le public&nbsp;? Beaucoup d'autres alternatives de n&eacute;"
+"gociation sont possibles&nbsp;; laquelle est la meilleure&nbsp;? Chaque "
+"probl&egrave;me de la politique du droit d'auteur r&eacute;side dans cette "
+"question. Si nous interpr&eacute;tons mal la nature de la question, nous "
+"aurons tendance &agrave; d&eacute;cider des solutions de fa&ccedil;on "
+"incorrecte."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors.  In "
+"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
+"publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of the "
+"benefits, though authors may get a small portion.  Thus it is usually the "
+"publishers that lobby to increase copyright powers.  To better reflect the "
+"reality of copyright rather than the myth, this article refers to publishers "
+"rather than authors as the holders of copyright powers.  It also refers to "
+"the users of copyrighted works as &ldquo;readers,&rdquo; even though using "
+"them does not always mean reading, because &ldquo;the users&rdquo; is remote "
+"and abstract."
+msgstr ""
+"La Constitution autorise l'octroi du pouvoir du droit d'auteur aux auteurs. "
+"En pratique, les auteurs c&egrave;dent, en g&eacute;n&eacute;ral, leurs "
+"droits aux &eacute;diteurs&nbsp;; habituellement, ce sont les &eacute;"
+"diteurs, pas les auteurs, qui exercent ce pouvoir et obtiennent la plupart "
+"des b&eacute;n&eacute;fices, bien que les auteurs en obtiennent une petite "
+"part. Par cons&eacute;quent, ce sont g&eacute;n&eacute;ralement les &eacute;"
+"diteurs qui font du lobbying pour augmenter le pouvoir du droit d'auteur. "
+"Pour refl&eacute;ter au mieux la r&eacute;alit&eacute; du droit d'auteur "
+"plut&ocirc;t que son mythe, cet article se r&eacute;f&egrave;re aux &eacute;"
+"diteurs plut&ocirc;t qu'aux auteurs comme les d&eacute;tenteurs de droits "
+"d'auteur. Il fait aussi r&eacute;f&eacute;rence aux utilisateurs d'&oelig;"
+"uvres couvertes par droits d'auteur comme &laquo;&nbsp;lecteurs&nbsp;"
+"&raquo;, m&ecirc;me si leur utilisation ne signifie pas forc&eacute;ment une "
+"lecture, car &laquo;&nbsp;les utilisateurs&nbsp;&raquo; est un terme vague "
+"et abstrait."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The first error: &ldquo;striking a balance&rdquo;"
-msgstr "a premi&egrave;re erreur&nbsp;: &laquo;&nbsp;&eacute;tablir 
l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The copyright bargain places the public first: benefit for the reading 
public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a means 
toward that end.  Readers' interests and publishers' interests are 
qualitatively unequal in priority.  The first step in misinterpreting the 
purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same level of 
importance as the readers."
-msgstr "Le marchandage du droit d'auteur place le public d'abord&nbsp;: le 
b&eacute;n&eacute;fice pour les lecteurs est une fin en soi; les 
b&eacute;n&eacute;fices (s'il y en a) pour les &eacute;diteurs sont seulement 
un moyen pour arriver &agrave; cette fin. Les int&eacute;r&ecirc;ts des 
lecteurs et les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs sont qualitativement 
in&eacute;gaux en priorit&eacute;. La premi&egrave;re &eacute;tape dans la 
mauvaise interpr&eacute;tation au sujet du droit d'auteur est 
l'&eacute;l&eacute;vation des &eacute;diteurs au m&ecirc;me rang d'importance 
que les lecteurs."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "It is often said that U.S. copyright law is meant to &ldquo;strike a 
balance&rdquo; between the interests of publishers and readers.  Those who cite 
this interpretation present it as a restatement of the basic position stated in 
the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent to the 
copyright bargain."
-msgstr "Il est souvent dit que la loi am&eacute;ricaine sur le droit d'auteur 
entend &laquo;&nbsp;&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les 
int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs et des lecteurs. Ceux qui citent 
cette interpr&eacute;tation la pr&eacute;sente comme une reformulation de la 
position de base fix&eacute;e dans la&nbsp; Constitution; en d'autres termes, 
elle est suppos&eacute;e &ecirc;tre &eacute;quivalente au marchandage du droit 
d'auteur."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "But the two interpretations are far from equivalent; they are different 
conceptually, and different in their implications.  The balance concept assumes 
that the readers' and publishers' interests differ in importance only 
quantitatively, in &ldquo;how much weight&rdquo; we should give them, and in 
what actions they apply to.  The term &ldquo;stakeholders&rdquo; is often used 
to frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest in a 
policy decision are equally important.  This view rejects the qualitative 
distinction between the readers' and publishers' interests which is at the root 
of the government's participation in the copyright bargain."
-msgstr "Mais les deux interpr&eacute;tations sont loin d'&ecirc;tre 
&eacute;quivalentes; elles sont diff&eacute;rentes conceptuellement ainsi que 
dans leurs implications. Le concept de l'&eacute;quilibre suppose que les 
int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et des &eacute;diteurs se 
diff&eacute;rencient en importance seulement quantitativement, dans le 
&laquo;&nbsp;poids&nbsp;&raquo; que nous leur donnons, et dans les cas auxquels 
ils s'appliquent. Le terme &laquo;&nbsp;parties prenantes&nbsp;&raquo; est 
souvent utilis&eacute; pour formuler le probl&egrave;me de cette fa&ccedil;on; 
il suppose que toutes sortes d'int&eacute;r&ecirc;ts dans une d&eacute;cision 
politique sont d'&eacute;gale importance. Cette vision des choses rejette la 
distinction qualitative entre les int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et des 
&eacute;diteurs qui est &agrave; l'origine de la participation du gouvernement 
au marchandage du droit d'auteur."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The consequences of this alteration are far-reaching, because the great 
protection for the public in the copyright bargain &mdash; the idea that 
copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never in 
the name of the publishers &mdash; is discarded by the &ldquo;balance&rdquo; 
interpretation.  Since the interest of the publishers is regarded as an end in 
itself, it can justify copyright privileges; in other words, the 
&ldquo;balance&rdquo; concept says that privileges can be justified in the name 
of someone other than the public."
-msgstr "Les cons&eacute;quences de cette alt&eacute;ration ne sont pas 
n&eacute;gligeables, car la grande protection du public dans le marchandage du 
droit d'auteur &mdash; l'id&eacute;e que les privil&egrave;ges de droit 
d'auteur ne se justifient qu'au nom des lecteurs, jamais au nom des 
&eacute;diteurs &mdash; est abandonn&eacute;e par l'interpr&eacute;tation de 
&laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;. Puisque l'int&eacute;r&ecirc;t 
des &eacute;diteurs est consid&eacute;r&eacute; comme une fin en soi, il peut 
justifier des privil&egrave;ges de droit d'auteur; en d'autres termes, le 
concept de &laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; dit que les 
privil&egrave;ges peuvent &ecirc;tre justifi&eacute;s en d'autre nom que celui 
du public."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "As a practical matter, the consequence of the &ldquo;balance&rdquo; 
concept is to reverse the burden of justification for changes in copyright law. 
 The copyright bargain places the burden on the publishers to convince the 
readers to cede certain freedoms.  The concept of balance reverses this burden, 
practically speaking, because there is generally no doubt that publishers will 
benefit from additional privilege.  So unless harm to the readers can be 
proved, sufficient to &ldquo;outweigh&rdquo; this benefit, we are led to 
conclude that the publishers are entitled to almost any privilege they request."
-msgstr "En pratique, la cons&eacute;quence du concept de 
&laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; est d'outrepasser la charge de la 
justification pour les changements dans la loi sur le droit d'auteur. Le 
marchandage du droit d'auteur met &agrave; la charge des &eacute;diteurs de 
convaincre les lecteurs de c&eacute;der certaines libert&eacute;s. Le concept 
de l'&eacute;quilibre r&eacute;voque cette charge, pour ainsi dire, car il n'y 
a g&eacute;n&eacute;ralement pas de doute que les &eacute;diteurs profiteraient 
de privil&egrave;ges suppl&eacute;mentaires. Aussi, &agrave; moins que le 
pr&eacute;judice pour les lecteurs ne soit av&eacute;r&eacute;, suffisant pour 
&laquo;&nbsp;compenser&nbsp;&raquo; ce b&eacute;n&eacute;fice, nous sommes 
amen&eacute;s &agrave; conclure que les &eacute;diteurs sont autoris&eacute;s 
&agrave; obtenir presque tous les privil&egrave;ges qu'ils r&eacute;clament."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Since the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between publishers 
and readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject 
it."
-msgstr "Puisque l'id&eacute;e &laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir 
l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les &eacute;diteurs et les lecteurs 
d&eacute;nie la primaut&eacute; des lecteurs &agrave; laquelle ils sont 
habilit&eacute;s, nous devons la rejeter."
+msgstr ""
+"a premi&egrave;re erreur&nbsp;: &laquo;&nbsp;&eacute;tablir l'&eacute;"
+"quilibre&nbsp;&raquo;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
+"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
+"means toward that end.  Readers' interests and publishers' interests are "
+"qualitatively unequal in priority.  The first step in misinterpreting the "
+"purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same level of "
+"importance as the readers."
+msgstr ""
+"Le marchandage du droit d'auteur place le public d'abord&nbsp;: le b&eacute;"
+"n&eacute;fice pour les lecteurs est une fin en soi; les b&eacute;n&eacute;"
+"fices (s'il y en a) pour les &eacute;diteurs sont seulement un moyen pour "
+"arriver &agrave; cette fin. Les int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et les "
+"int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs sont qualitativement in&eacute;"
+"gaux en priorit&eacute;. La premi&egrave;re &eacute;tape dans la mauvaise "
+"interpr&eacute;tation au sujet du droit d'auteur est l'&eacute;l&eacute;"
+"vation des &eacute;diteurs au m&ecirc;me rang d'importance que les lecteurs."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is often said that U.S. copyright law is meant to &ldquo;strike a "
+"balance&rdquo; between the interests of publishers and readers.  Those who "
+"cite this interpretation present it as a restatement of the basic position "
+"stated in the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent "
+"to the copyright bargain."
+msgstr ""
+"Il est souvent dit que la loi am&eacute;ricaine sur le droit d'auteur entend "
+"&laquo;&nbsp;&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les "
+"int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs et des lecteurs. Ceux qui citent "
+"cette interpr&eacute;tation la pr&eacute;sente comme une reformulation de la "
+"position de base fix&eacute;e dans la&nbsp; Constitution; en d'autres "
+"termes, elle est suppos&eacute;e &ecirc;tre &eacute;quivalente au "
+"marchandage du droit d'auteur."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
+"conceptually, and different in their implications.  The balance concept "
+"assumes that the readers' and publishers' interests differ in importance "
+"only quantitatively, in &ldquo;how much weight&rdquo; we should give them, "
+"and in what actions they apply to.  The term &ldquo;stakeholders&rdquo; is "
+"often used to frame the issue in this way; it assumes that all kinds of "
+"interest in a policy decision are equally important.  This view rejects the "
+"qualitative distinction between the readers' and publishers' interests which "
+"is at the root of the government's participation in the copyright bargain."
+msgstr ""
+"Mais les deux interpr&eacute;tations sont loin d'&ecirc;tre &eacute;"
+"quivalentes; elles sont diff&eacute;rentes conceptuellement ainsi que dans "
+"leurs implications. Le concept de l'&eacute;quilibre suppose que les "
+"int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et des &eacute;diteurs se diff&eacute;"
+"rencient en importance seulement quantitativement, dans le &laquo;&nbsp;"
+"poids&nbsp;&raquo; que nous leur donnons, et dans les cas auxquels ils "
+"s'appliquent. Le terme &laquo;&nbsp;parties prenantes&nbsp;&raquo; est "
+"souvent utilis&eacute; pour formuler le probl&egrave;me de cette fa&ccedil;"
+"on; il suppose que toutes sortes d'int&eacute;r&ecirc;ts dans une d&eacute;"
+"cision politique sont d'&eacute;gale importance. Cette vision des choses "
+"rejette la distinction qualitative entre les int&eacute;r&ecirc;ts des "
+"lecteurs et des &eacute;diteurs qui est &agrave; l'origine de la "
+"participation du gouvernement au marchandage du droit d'auteur."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
+"protection for the public in the copyright bargain &mdash; the idea that "
+"copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never "
+"in the name of the publishers &mdash; is discarded by the &ldquo;"
+"balance&rdquo; interpretation.  Since the interest of the publishers is "
+"regarded as an end in itself, it can justify copyright privileges; in other "
+"words, the &ldquo;balance&rdquo; concept says that privileges can be "
+"justified in the name of someone other than the public."
+msgstr ""
+"Les cons&eacute;quences de cette alt&eacute;ration ne sont pas n&eacute;"
+"gligeables, car la grande protection du public dans le marchandage du droit "
+"d'auteur &mdash; l'id&eacute;e que les privil&egrave;ges de droit d'auteur "
+"ne se justifient qu'au nom des lecteurs, jamais au nom des &eacute;diteurs "
+"&mdash; est abandonn&eacute;e par l'interpr&eacute;tation de &laquo;&nbsp;"
+"l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;. Puisque l'int&eacute;r&ecirc;t des &eacute;"
+"diteurs est consid&eacute;r&eacute; comme une fin en soi, il peut justifier "
+"des privil&egrave;ges de droit d'auteur; en d'autres termes, le concept de "
+"&laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; dit que les privil&egrave;ges "
+"peuvent &ecirc;tre justifi&eacute;s en d'autre nom que celui du public."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the consequence of the &ldquo;balance&rdquo; concept "
+"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law.  The "
+"copyright bargain places the burden on the publishers to convince the "
+"readers to cede certain freedoms.  The concept of balance reverses this "
+"burden, practically speaking, because there is generally no doubt that "
+"publishers will benefit from additional privilege.  So unless harm to the "
+"readers can be proved, sufficient to &ldquo;outweigh&rdquo; this benefit, we "
+"are led to conclude that the publishers are entitled to almost any privilege "
+"they request."
+msgstr ""
+"En pratique, la cons&eacute;quence du concept de &laquo;&nbsp;l'&eacute;"
+"quilibre&nbsp;&raquo; est d'outrepasser la charge de la justification pour "
+"les changements dans la loi sur le droit d'auteur. Le marchandage du droit "
+"d'auteur met &agrave; la charge des &eacute;diteurs de convaincre les "
+"lecteurs de c&eacute;der certaines libert&eacute;s. Le concept de l'&eacute;"
+"quilibre r&eacute;voque cette charge, pour ainsi dire, car il n'y a g&eacute;"
+"n&eacute;ralement pas de doute que les &eacute;diteurs profiteraient de "
+"privil&egrave;ges suppl&eacute;mentaires. Aussi, &agrave; moins que le "
+"pr&eacute;judice pour les lecteurs ne soit av&eacute;r&eacute;, suffisant "
+"pour &laquo;&nbsp;compenser&nbsp;&raquo; ce b&eacute;n&eacute;fice, nous "
+"sommes amen&eacute;s &agrave; conclure que les &eacute;diteurs sont "
+"autoris&eacute;s &agrave; obtenir presque tous les privil&egrave;ges qu'ils "
+"r&eacute;clament."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between publishers and "
+"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
+"it."
+msgstr ""
+"Puisque l'id&eacute;e &laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;"
+"&raquo; entre les &eacute;diteurs et les lecteurs d&eacute;nie la "
+"primaut&eacute; des lecteurs &agrave; laquelle ils sont habilit&eacute;s, "
+"nous devons la rejeter."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Balancing against what?"
 msgstr "&Eacute;quilibrer contre quoi&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "When the government buys something for the public, it acts on behalf of 
the public; its responsibility is to obtain the best possible deal &mdash; best 
for the public, not for the other party in the agreement."
-msgstr "Quand le gouvernement ach&egrave;te quelque chose pour le public, il 
agit pour le compte du public; sa responsabilit&eacute; est d'obtenir la 
meilleure n&eacute;gociation possible &mdash; meilleure pour le public, pas 
pour l'autre partie prenante du contrat."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "For example, when signing contracts with construction companies to 
build highways, the government aims to spend as little as possible of the 
public's money.  Government agencies use competitive bidding to push the price 
down."
-msgstr "Par exemple, lorsqu'il signe des contrats avec des 
soci&eacute;t&eacute;s de construction pour construire des autoroutes, le 
gouvernement vise &agrave; d&eacute;penser le moins possible de l'argent 
public. Les agences du gouvernement font des appels d'offres pour faire baisser 
le prix."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors 
will not bid that low.  Although not entitled to special consideration, they 
have the usual rights of citizens in a free society, including the right to 
refuse disadvantageous contracts; even the lowest bid will be high enough for 
some contractor to make money.  So there is indeed a balance, of a kind.  But 
it is not a deliberate balancing of two interests each with claim to special 
consideration.  It is a balance between a public goal and market forces.  The 
government tries to obtain for the taxpaying motorists the best deal they can 
get in the context of a free society and a free market."
-msgstr "En pratique, le prix ne peut &ecirc;tre nul, car les entrepreneurs ne 
feront pas d'offres si basses. Bien qu'ils ne soient pas assujettis &agrave; 
une consid&eacute;ration particuli&egrave;re, Ils ont les m&ecirc;mes droits 
que les citoyens dans une soci&eacute;t&eacute; libre, y compris celui de 
refuser des contrats d&eacute;savantageux; m&ecirc;me l'offre la plus basse 
sera largement suffisante pour un entrepreneur pour faire de l'argent. Donc, il 
y a en effet un &eacute;quilibre, en quelque sorte. Mais il ne s'agit pas d'un 
&eacute;quilibre d&eacute;lib&eacute;r&eacute; de deux int&eacute;r&ecirc;ts, 
chacun revendiquant une consid&eacute;ration sp&eacute;ciale. Il s'agit d'un 
&eacute;quilibre entre un objectif public et les forces du march&eacute;. Le 
gouvernement essaie d'obtenir pour les contribuables automobilistes la 
meilleure transaction qu'il peut dans le contexte d'une soci&eacute;t&eacute; 
libre et d'un march&eacute; libre."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of 
our money.  Freedom is more precious than money, so government's responsibility 
to spend our freedom wisely and frugally is even greater than its 
responsibility to spend our money thus.  Governments must never put the 
publishers' interests on a par with the public's freedom."
-msgstr "Dans le marchandage du droit d'auteur, le gouvernement d&eacute;pense 
notre libert&eacute; au lieu de notre argent. La libert&eacute; est plus 
pr&eacute;cieuse que l'argent, aussi, la responsabilit&eacute; du gouvernement 
pour d&eacute;penser notre libert&eacute; avec sagesse et parcimonie est par 
cons&eacute;quent m&ecirc;me plus grande que sa responsabilit&eacute; pour 
d&eacute;penser notre argent. Les gouvernements ne doivent jamais mettre&nbsp; 
les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs sur le m&ecirc;me pied 
d'&eacute;galit&eacute; que la libert&eacute; publique."
+msgid ""
+"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
+"public; its responsibility is to obtain the best possible deal &mdash; best "
+"for the public, not for the other party in the agreement."
+msgstr ""
+"Quand le gouvernement ach&egrave;te quelque chose pour le public, il agit "
+"pour le compte du public; sa responsabilit&eacute; est d'obtenir la "
+"meilleure n&eacute;gociation possible &mdash; meilleure pour le public, pas "
+"pour l'autre partie prenante du contrat."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, when signing contracts with construction companies to build "
+"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
+"money.  Government agencies use competitive bidding to push the price down."
+msgstr ""
+"Par exemple, lorsqu'il signe des contrats avec des soci&eacute;t&eacute;s de "
+"construction pour construire des autoroutes, le gouvernement vise &agrave; "
+"d&eacute;penser le moins possible de l'argent public. Les agences du "
+"gouvernement font des appels d'offres pour faire baisser le prix."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
+"not bid that low.  Although not entitled to special consideration, they have "
+"the usual rights of citizens in a free society, including the right to "
+"refuse disadvantageous contracts; even the lowest bid will be high enough "
+"for some contractor to make money.  So there is indeed a balance, of a "
+"kind.  But it is not a deliberate balancing of two interests each with claim "
+"to special consideration.  It is a balance between a public goal and market "
+"forces.  The government tries to obtain for the taxpaying motorists the best "
+"deal they can get in the context of a free society and a free market."
+msgstr ""
+"En pratique, le prix ne peut &ecirc;tre nul, car les entrepreneurs ne feront "
+"pas d'offres si basses. Bien qu'ils ne soient pas assujettis &agrave; une "
+"consid&eacute;ration particuli&egrave;re, Ils ont les m&ecirc;mes droits que "
+"les citoyens dans une soci&eacute;t&eacute; libre, y compris celui de "
+"refuser des contrats d&eacute;savantageux; m&ecirc;me l'offre la plus basse "
+"sera largement suffisante pour un entrepreneur pour faire de l'argent. Donc, "
+"il y a en effet un &eacute;quilibre, en quelque sorte. Mais il ne s'agit pas "
+"d'un &eacute;quilibre d&eacute;lib&eacute;r&eacute; de deux int&eacute;"
+"r&ecirc;ts, chacun revendiquant une consid&eacute;ration sp&eacute;ciale. Il "
+"s'agit d'un &eacute;quilibre entre un objectif public et les forces du "
+"march&eacute;. Le gouvernement essaie d'obtenir pour les contribuables "
+"automobilistes la meilleure transaction qu'il peut dans le contexte d'une "
+"soci&eacute;t&eacute; libre et d'un march&eacute; libre."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
+"money.  Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
+"to spend our freedom wisely and frugally is even greater than its "
+"responsibility to spend our money thus.  Governments must never put the "
+"publishers' interests on a par with the public's freedom."
+msgstr ""
+"Dans le marchandage du droit d'auteur, le gouvernement d&eacute;pense notre "
+"libert&eacute; au lieu de notre argent. La libert&eacute; est plus pr&eacute;"
+"cieuse que l'argent, aussi, la responsabilit&eacute; du gouvernement pour "
+"d&eacute;penser notre libert&eacute; avec sagesse et parcimonie est par "
+"cons&eacute;quent m&ecirc;me plus grande que sa responsabilit&eacute; pour "
+"d&eacute;penser notre argent. Les gouvernements ne doivent jamais "
+"mettre&nbsp; les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs sur le m&ecirc;me "
+"pied d'&eacute;galit&eacute; que la libert&eacute; publique."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Not &ldquo;balance&rdquo; but &ldquo;trade-off&rdquo;"
-msgstr "Pas &laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; mais 
&laquo;&nbsp;compromis&nbsp;&raquo;"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is 
the wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to 
be weighed: two interests <b>of the readers</b>.  Readers have an interest in 
their own freedom in using published works; depending on circumstances, they 
may also have an interest in encouraging publication through some kind of 
incentive system."
-msgstr "L'id&eacute;e d'&eacute;quilibre des int&eacute;r&ecirc;ts des 
lecteurs contre les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs est la mauvaise 
voie pour juger de la politique du droit d'auteur, mais il y a en effet deux 
int&eacute;r&ecirc;t &agrave; soupeser&nbsp;: deux int&eacute;r&ecirc;ts<b> des 
lecteurs</b>. Les lecteurs ont un int&eacute;r&ecirc;t dans leur propre 
libert&eacute; en utilisant des &oelig;uvres publi&eacute;es; selon les 
circonstances, ils peuvent aussi avoir un int&eacute;r&ecirc;t en encourageant 
la publication par un syst&egrave;me d'incitation."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come 
to stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between 
the readers and the publishers.  Therefore, to use the word 
&ldquo;balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be 
confusing &mdash; we need another term."
-msgstr "Le mot &laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;, dans les 
discussions sur les droits d'auteur, est devenu un raccourci pour l'id&eacute;e 
&laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir un &eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les 
lecteurs et les &eacute;diteurs. Pour cette raison, utiliser le mot 
&laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; en ce qui concerne les deux 
int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs s&egrave;merait la confusion &mdash; nous 
avons besoin d'un autre terme."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "In general, when one party has two goals that partly conflict, and 
cannot completely achieve both of them, we call this a &ldquo;trade-off.&rdquo; 
Therefore, rather than speaking of &ldquo;striking the right balance&rdquo; 
between parties, we should speak of &ldquo;finding the right trade-off between 
spending our freedom and keeping it.&rdquo;"
-msgstr "En g&eacute;n&eacute;ral, quand une partie a deux buts en conflit 
partiellement, et ne peut atteindre compl&egrave;tement aucun d'eux, nous 
appelons cela un &laquo;&nbsp;compromis&nbsp;&raquo;. Par cons&eacute;quent, 
plut&ocirc;t que de parler &laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir le bon 
&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre parties, nous parlerons de 
&laquo;&nbsp;trouver le bon compromis entre d&eacute;penser notre 
libert&eacute; et la garder&nbsp;&raquo;."
+msgstr ""
+"Pas &laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; mais &laquo;&nbsp;"
+"compromis&nbsp;&raquo;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
+"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
+"be weighed: two interests <b>of the readers</b>.  Readers have an interest "
+"in their own freedom in using published works; depending on circumstances, "
+"they may also have an interest in encouraging publication through some kind "
+"of incentive system."
+msgstr ""
+"L'id&eacute;e d'&eacute;quilibre des int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs "
+"contre les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs est la mauvaise voie "
+"pour juger de la politique du droit d'auteur, mais il y a en effet deux "
+"int&eacute;r&ecirc;t &agrave; soupeser&nbsp;: deux int&eacute;r&ecirc;ts<b> "
+"des lecteurs</b>. Les lecteurs ont un int&eacute;r&ecirc;t dans leur propre "
+"libert&eacute; en utilisant des &oelig;uvres publi&eacute;es; selon les "
+"circonstances, ils peuvent aussi avoir un int&eacute;r&ecirc;t en "
+"encourageant la publication par un syst&egrave;me d'incitation."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come to "
+"stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between "
+"the readers and the publishers.  Therefore, to use the word &ldquo;"
+"balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be confusing "
+"&mdash; we need another term."
+msgstr ""
+"Le mot &laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;, dans les discussions sur "
+"les droits d'auteur, est devenu un raccourci pour l'id&eacute;e &laquo;&nbsp;"
+"d'&eacute;tablir un &eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les lecteurs et les "
+"&eacute;diteurs. Pour cette raison, utiliser le mot &laquo;&nbsp;&eacute;"
+"quilibre&nbsp;&raquo; en ce qui concerne les deux int&eacute;r&ecirc;ts des "
+"lecteurs s&egrave;merait la confusion &mdash; nous avons besoin d'un autre "
+"terme."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
+"completely achieve both of them, we call this a &ldquo;trade-off.&rdquo; "
+"Therefore, rather than speaking of &ldquo;striking the right balance&rdquo; "
+"between parties, we should speak of &ldquo;finding the right trade-off "
+"between spending our freedom and keeping it.&rdquo;"
+msgstr ""
+"En g&eacute;n&eacute;ral, quand une partie a deux buts en conflit "
+"partiellement, et ne peut atteindre compl&egrave;tement aucun d'eux, nous "
+"appelons cela un &laquo;&nbsp;compromis&nbsp;&raquo;. Par cons&eacute;quent, "
+"plut&ocirc;t que de parler &laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir le bon &eacute;"
+"quilibre&nbsp;&raquo; entre parties, nous parlerons de &laquo;&nbsp;trouver "
+"le bon compromis entre d&eacute;penser notre libert&eacute; et la "
+"garder&nbsp;&raquo;."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The second error: maximizing one output"
 msgstr "La seconde erreur&nbsp;: maximiser le rendement"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of 
maximizing &mdash; not just increasing &mdash; the number of published works.  
The erroneous concept of &ldquo;striking a balance&rdquo; elevated the 
publishers to parity with the readers; this second error places them far above 
the readers."
-msgstr "La seconde erreur dans la politique du droit d'auteur consiste 
&agrave; adopter l'objectif de maximiser &mdash; pas seulement d'augmenter 
&mdash; le nombre d'&oelig;uvres publi&eacute;es. Le concept erron&eacute; 
&laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; &eacute;levaient 
les &eacute;diteurs &agrave; parit&eacute; avec les lecteurs; cette seconde 
erreur les place bien au-dessus des lecteurs."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity 
in stock or the most expensive model.  Instead we conserve funds for other 
purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing a 
model of sufficient rather than highest quality.  The principle of diminishing 
returns suggests that spending all our money on one particular good is likely 
to be inefficient allocation of resources; we generally choose to keep some 
money for another use."
-msgstr "Quand nous achetons quelque chose, nous n'achetons 
g&eacute;n&eacute;ralement pas toute la quantit&eacute; en stock ou le 
mod&egrave;le le plus cher. Au lieu de cela, nous conservons des fonds pour 
d'autres achats, en achetant seulement ce dont nous avons besoin pour chaque 
bien particulier, en choisissant un mod&egrave;le de qualit&eacute; suffisante 
plut&ocirc;t que de la meilleure qualit&eacute;. Le principe des rendements 
d&eacute;croissants sugg&egrave;re que d&eacute;penser tout notre argent pour 
un bien particulier est vraisemblablement une r&eacute;partition des ressources 
inefficace; nous choisissons g&eacute;n&eacute;ralement de garder de l'argent 
pour une autre utilisation."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase. 
 The first freedoms we should trade away are those we miss the least, while 
giving the largest encouragement to publication.  As we trade additional 
freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a bigger sacrifice 
than the last, while bringing a smaller increment in literary activity.  Well 
before the increment becomes zero, we may well say it is not worth its 
incremental price; we would then settle on a bargain whose overall result is to 
increase the amount of publication, but not to the utmost possible extent."
-msgstr "Les rendements d&eacute;croissants s'appliquent au droit d'auteur 
comme &agrave; n'importe quel autre achat. Les premi&egrave;res libert&eacute;s 
que nous devrions n&eacute;gocier sont celles qui nous manquerons le moins, 
tout en donnant le plus grand encouragement &agrave; la publication. &Agrave; 
mesure que nous n&eacute;gocions des libert&eacute;s additionnelles qui 
touchent notre vie quotidienne, nous trouvons que chaque n&eacute;gociation est 
un plus grand sacrifice que le pr&eacute;c&eacute;dent, alors qu'elle apporte 
un plus petit accroissement de l'activit&eacute; litt&eacute;raire. Bien avant 
que l'accroissement ne devienne nul, nous pouvons tout &agrave; fait&nbsp; dire 
que cela ne vaut pas le prix de cet accroissement; nous pourrions alors 
&eacute;tablir un marchandage dont le r&eacute;sultat global serait d'augmenter 
le nombre de publications,mais pas en le poussant &agrave; l'extr&ecirc;me."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, 
more advantageous bargains in advance &mdash; it dictates that the public must 
cede nearly all of its freedom to use published works, for just a little more 
publication."
-msgstr "Accepter l'objectif de maximiser la publication rejette par avance 
toutes ces n&eacute;gociations plus sages et plus avantageuses &mdash; il dicte 
que le public doit c&eacute;der presque toutes ses libert&eacute;s pour 
utiliser des &oelig;uvres publi&eacute;es, seulement pour un petit peu plus de 
publication."
+msgid ""
+"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
+"maximizing &mdash; not just increasing &mdash; the number of published "
+"works.  The erroneous concept of &ldquo;striking a balance&rdquo; elevated "
+"the publishers to parity with the readers; this second error places them far "
+"above the readers."
+msgstr ""
+"La seconde erreur dans la politique du droit d'auteur consiste &agrave; "
+"adopter l'objectif de maximiser &mdash; pas seulement d'augmenter &mdash; le "
+"nombre d'&oelig;uvres publi&eacute;es. Le concept erron&eacute; &laquo;&nbsp;"
+"d'&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; &eacute;levaient les "
+"&eacute;diteurs &agrave; parit&eacute; avec les lecteurs; cette seconde "
+"erreur les place bien au-dessus des lecteurs."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
+"stock or the most expensive model.  Instead we conserve funds for other "
+"purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing "
+"a model of sufficient rather than highest quality.  The principle of "
+"diminishing returns suggests that spending all our money on one particular "
+"good is likely to be inefficient allocation of resources; we generally "
+"choose to keep some money for another use."
+msgstr ""
+"Quand nous achetons quelque chose, nous n'achetons g&eacute;n&eacute;"
+"ralement pas toute la quantit&eacute; en stock ou le mod&egrave;le le plus "
+"cher. Au lieu de cela, nous conservons des fonds pour d'autres achats, en "
+"achetant seulement ce dont nous avons besoin pour chaque bien particulier, "
+"en choisissant un mod&egrave;le de qualit&eacute; suffisante plut&ocirc;t "
+"que de la meilleure qualit&eacute;. Le principe des rendements d&eacute;"
+"croissants sugg&egrave;re que d&eacute;penser tout notre argent pour un bien "
+"particulier est vraisemblablement une r&eacute;partition des ressources "
+"inefficace; nous choisissons g&eacute;n&eacute;ralement de garder de "
+"l'argent pour une autre utilisation."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase.  The "
+"first freedoms we should trade away are those we miss the least, while "
+"giving the largest encouragement to publication.  As we trade additional "
+"freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a bigger "
+"sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in literary "
+"activity.  Well before the increment becomes zero, we may well say it is not "
+"worth its incremental price; we would then settle on a bargain whose overall "
+"result is to increase the amount of publication, but not to the utmost "
+"possible extent."
+msgstr ""
+"Les rendements d&eacute;croissants s'appliquent au droit d'auteur comme "
+"&agrave; n'importe quel autre achat. Les premi&egrave;res libert&eacute;s "
+"que nous devrions n&eacute;gocier sont celles qui nous manquerons le moins, "
+"tout en donnant le plus grand encouragement &agrave; la publication. "
+"&Agrave; mesure que nous n&eacute;gocions des libert&eacute;s additionnelles "
+"qui touchent notre vie quotidienne, nous trouvons que chaque n&eacute;"
+"gociation est un plus grand sacrifice que le pr&eacute;c&eacute;dent, alors "
+"qu'elle apporte un plus petit accroissement de l'activit&eacute; litt&eacute;"
+"raire. Bien avant que l'accroissement ne devienne nul, nous pouvons tout "
+"&agrave; fait&nbsp; dire que cela ne vaut pas le prix de cet accroissement; "
+"nous pourrions alors &eacute;tablir un marchandage dont le r&eacute;sultat "
+"global serait d'augmenter le nombre de publications,mais pas en le poussant "
+"&agrave; l'extr&ecirc;me."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
+"advantageous bargains in advance &mdash; it dictates that the public must "
+"cede nearly all of its freedom to use published works, for just a little "
+"more publication."
+msgstr ""
+"Accepter l'objectif de maximiser la publication rejette par avance toutes "
+"ces n&eacute;gociations plus sages et plus avantageuses &mdash; il dicte que "
+"le public doit c&eacute;der presque toutes ses libert&eacute;s pour utiliser "
+"des &oelig;uvres publi&eacute;es, seulement pour un petit peu plus de "
+"publication."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The rhetoric of maximization"
 msgstr "La rh&eacute;torique de la maximisation"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost 
to freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public 
copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong.  For instance, the 
publishers call people who copy &ldquo;pirates,&rdquo; a smear term designed to 
equate sharing information with your neighbor with attacking a ship.  (This 
smear term was formerly used by authors to describe publishers who found lawful 
ways to publish unauthorized editions; its modern use by the publishers is 
almost the reverse.)  This rhetoric directly rejects the Constitutional basis 
for copyright, but presents itself as representing the unquestioned tradition 
of the American legal system."
-msgstr "En pratique, l'objectif de maximiser la publication sans tenir compte 
de ce que cela co&ucirc;te pour la libert&eacute; est soutenu par une 
rh&eacute;torique tr&egrave;s r&eacute;pandue qui affirme que la copie publique 
est ill&eacute;gitime, injuste et mauvaise intrins&egrave;quement. Par exemple, 
les &eacute;diteurs appellent les gens qui copient 
&laquo;&nbsp;pirates&nbsp;&raquo;, un terme diffamatoire con&ccedil;u pour 
assimiler le partage de l'information avec votre voisin &agrave; l'attaque d'un 
bateau. (Ce terme diffamatoire &eacute;tait autrefois utilis&eacute; par les 
auteurs pour d&eacute;crire les &eacute;diteurs qui avaient trouv&eacute; des 
voies l&eacute;gales pour publier des &eacute;ditions non autoris&eacute;es; 
son usage moderne par les &eacute;diteurs est presque tout le contraire). Cette 
rh&eacute;torique rejette directement la base constitutionnelle du droit 
d'auteur, mais se pr&eacute;sente elle-m&ecirc;me comme repr&eacute;sentante de 
la tradition incontest&eacute;e du syst&egrave;me l&eacute;gal 
am&eacute;ricain."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The &ldquo;pirate&rdquo; rhetoric is typically accepted because it 
blankets the media so that few people realize that it is radical.  It is 
effective because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we 
can never object to the publishers' demand that we surrender our freedom to do 
so.  In other words, when the public is challenged to show why publishers 
should not receive some additional power, the most important reason of all 
&mdash; &ldquo;We want to copy&rdquo; &mdash; is disqualified in advance."
-msgstr "La rh&eacute;torique du &laquo;&nbsp;pirate&nbsp;&raquo; est 
typiquement accept&eacute;e car elle inonde les m&eacute;dias de sorte que peu 
de gens r&eacute;alisent qu'elle est radicale. C'est efficace car, si la copie 
par le public est fondamentalement ill&eacute;gitime, nous ne pouvons pas 
objecter &agrave; la demande des &eacute;diteurs que nous abdiquions notre 
libert&eacute; pour ce faire. En d'autres termes, quand le public est 
d&eacute;fi&eacute; de montrer pourquoi les &eacute;diteurs ne devraient pas 
recevoir de pouvoir suppl&eacute;mentaire, la raison la plus importante de 
toutes &mdash; &laquo;&nbsp;Nous voulons copier&nbsp;&raquo; &mdash; est 
disqualifi&eacute;e d'avance."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "This leaves no way to argue against increasing copyright power except 
using side issues.  Hence opposition to stronger copyright powers today almost 
exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to distribute 
copies as a legitimate public value."
-msgstr "Cela ne laisse aucun moyen d'argumenter contre l'augmentation de 
pouvoir du droit d'auteur except&eacute; l'utilisation d'enjeux secondaires. De 
ce fait, l'opposition &agrave; des pouvoirs de droits d'auteur plus forts 
aujourd'hui, ne cite presque exclusivement que des enjeux secondaires, et n'ose 
jamais citer la libert&eacute; de distribuer des copies comme une valeur 
publique l&eacute;gitime."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to 
argue that &ldquo;A certain practice is reducing our sales &mdash; or we think 
it might &mdash; so we presume it diminishes publication by some unknown 
amount, and therefore it should be prohibited.&rdquo; We are led to the 
outrageous conclusion that the public good is measured by publishers' sales: 
What's good for General Media is good for the U.S.A."
-msgstr "En pratique, le principe de maximisation permet aux &eacute;diteurs 
pour argumenter que &laquo;&nbsp;Une certaine pratique r&eacute;duit nos ventes 
&mdash; ou nous pensons que cela pourrait &ecirc;tre le cas &mdash; aussi, nous 
supposons que cela diminue la publication en proportion inconnue, et par 
cons&eacute;quent, cette pratique doit &ecirc;tre interdite&nbsp;&raquo;. Nous 
sommes amen&eacute;s &agrave; la conclusion inadmissible que le bien public se 
mesure &agrave; l'aune des ventes des &eacute;diteurs&nbsp;: Ce qui est bon 
pour General Media est bon pour les &Eacute;tats-Unis."
+msgid ""
+"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
+"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
+"copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong.  For instance, the "
+"publishers call people who copy &ldquo;pirates,&rdquo; a smear term designed "
+"to equate sharing information with your neighbor with attacking a ship.  "
+"(This smear term was formerly used by authors to describe publishers who "
+"found lawful ways to publish unauthorized editions; its modern use by the "
+"publishers is almost the reverse.)  This rhetoric directly rejects the "
+"Constitutional basis for copyright, but presents itself as representing the "
+"unquestioned tradition of the American legal system."
+msgstr ""
+"En pratique, l'objectif de maximiser la publication sans tenir compte de ce "
+"que cela co&ucirc;te pour la libert&eacute; est soutenu par une rh&eacute;"
+"torique tr&egrave;s r&eacute;pandue qui affirme que la copie publique est "
+"ill&eacute;gitime, injuste et mauvaise intrins&egrave;quement. Par exemple, "
+"les &eacute;diteurs appellent les gens qui copient &laquo;&nbsp;pirates&nbsp;"
+"&raquo;, un terme diffamatoire con&ccedil;u pour assimiler le partage de "
+"l'information avec votre voisin &agrave; l'attaque d'un bateau. (Ce terme "
+"diffamatoire &eacute;tait autrefois utilis&eacute; par les auteurs pour "
+"d&eacute;crire les &eacute;diteurs qui avaient trouv&eacute; des voies "
+"l&eacute;gales pour publier des &eacute;ditions non autoris&eacute;es; son "
+"usage moderne par les &eacute;diteurs est presque tout le contraire). Cette "
+"rh&eacute;torique rejette directement la base constitutionnelle du droit "
+"d'auteur, mais se pr&eacute;sente elle-m&ecirc;me comme repr&eacute;sentante "
+"de la tradition incontest&eacute;e du syst&egrave;me l&eacute;gal am&eacute;"
+"ricain."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The &ldquo;pirate&rdquo; rhetoric is typically accepted because it blankets "
+"the media so that few people realize that it is radical.  It is effective "
+"because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we can never "
+"object to the publishers' demand that we surrender our freedom to do so.  In "
+"other words, when the public is challenged to show why publishers should not "
+"receive some additional power, the most important reason of all &mdash; "
+"&ldquo;We want to copy&rdquo; &mdash; is disqualified in advance."
+msgstr ""
+"La rh&eacute;torique du &laquo;&nbsp;pirate&nbsp;&raquo; est typiquement "
+"accept&eacute;e car elle inonde les m&eacute;dias de sorte que peu de gens "
+"r&eacute;alisent qu'elle est radicale. C'est efficace car, si la copie par "
+"le public est fondamentalement ill&eacute;gitime, nous ne pouvons pas "
+"objecter &agrave; la demande des &eacute;diteurs que nous abdiquions notre "
+"libert&eacute; pour ce faire. En d'autres termes, quand le public est "
+"d&eacute;fi&eacute; de montrer pourquoi les &eacute;diteurs ne devraient pas "
+"recevoir de pouvoir suppl&eacute;mentaire, la raison la plus importante de "
+"toutes &mdash; &laquo;&nbsp;Nous voulons copier&nbsp;&raquo; &mdash; est "
+"disqualifi&eacute;e d'avance."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
+"side issues.  Hence opposition to stronger copyright powers today almost "
+"exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to "
+"distribute copies as a legitimate public value."
+msgstr ""
+"Cela ne laisse aucun moyen d'argumenter contre l'augmentation de pouvoir du "
+"droit d'auteur except&eacute; l'utilisation d'enjeux secondaires. De ce "
+"fait, l'opposition &agrave; des pouvoirs de droits d'auteur plus forts "
+"aujourd'hui, ne cite presque exclusivement que des enjeux secondaires, et "
+"n'ose jamais citer la libert&eacute; de distribuer des copies comme une "
+"valeur publique l&eacute;gitime."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
+"that &ldquo;A certain practice is reducing our sales &mdash; or we think it "
+"might &mdash; so we presume it diminishes publication by some unknown "
+"amount, and therefore it should be prohibited.&rdquo; We are led to the "
+"outrageous conclusion that the public good is measured by publishers' sales: "
+"What's good for General Media is good for the U.S.A."
+msgstr ""
+"En pratique, le principe de maximisation permet aux &eacute;diteurs pour "
+"argumenter que &laquo;&nbsp;Une certaine pratique r&eacute;duit nos ventes "
+"&mdash; ou nous pensons que cela pourrait &ecirc;tre le cas &mdash; aussi, "
+"nous supposons que cela diminue la publication en proportion inconnue, et "
+"par cons&eacute;quent, cette pratique doit &ecirc;tre interdite&nbsp;"
+"&raquo;. Nous sommes amen&eacute;s &agrave; la conclusion inadmissible que "
+"le bien public se mesure &agrave; l'aune des ventes des &eacute;"
+"diteurs&nbsp;: Ce qui est bon pour General Media est bon pour les &Eacute;"
+"tats-Unis."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The third error: maximizing publishers' power"
-msgstr "La troisi&egrave;me erreur&nbsp;: maximiser le pouvoir des 
&eacute;diteurs"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Once the publishers have obtained assent to the policy goal of 
maximizing publication output at any cost, their next step is to infer that 
this requires giving them the maximum possible powers &mdash; making copyright 
cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such as 
&ldquo;shrink wrap&rdquo; licenses to equivalent effect.  This goal, which 
entails the abolition of &ldquo;fair use&rdquo; and the &ldquo;right of first 
sale,&rdquo; is being pressed at every available level of government, from 
states of the U.S. to international bodies."
-msgstr "Une fois que les &eacute;diteurs auront obtenu l'assentiment &agrave; 
l'objectif politique de maximiser le rendement de la publication &agrave; 
n'importe quel co&ucirc;t, leur prochaine &eacute;tape sera de conclure que 
cela requiert de leur donner le maximum de pouvoirs possible &mdash; en faisant 
couvrir par le droit d'auteur chaque utilisation imaginable d'une &oelig;uvre, 
ou en appliquant quelque autre instrument juridique tel que les licences 
&laquo;&nbsp;sous plastique&nbsp;&raquo; &agrave; l'effet &eacute;quivalent. 
Cet objectif, qui entra&icirc;ne l'abolition de &laquo;&nbsp;l'usage 
raisonnable&nbsp;&raquo; et le &laquo;&nbsp;le droit de la premi&egrave;re 
vente&nbsp;&raquo;, est martel&eacute; &agrave; tous les niveaux possibles du 
gouvernement, des &Eacute;tats-Unis aux instances internationales."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the 
creation of useful new works.  For instance, Shakespeare borrowed the plots of 
some of his plays from other plays published a few decades before, so if 
today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
-msgstr "Cette d&eacute;marche est erron&eacute;e car des r&egrave;gles 
strictes sur le droit d'auteur emp&ecirc;chent le cr&eacute;ation de nouvelles 
&oelig;uvres utiles. Par exemple, Shakespeare empruntait les intrigues de 
quelques unes&nbsp; de ses pi&egrave;ces d'autres pi&egrave;ces publi&eacute;es 
quelques dizaines d'ann&eacute;es auparavant, aussi, si la loi actuelle sur le 
droit d'auteur avait &eacute;t&eacute; en application, ses pi&egrave;ces 
auraient &eacute;t&eacute; ill&eacute;gales."
+msgstr ""
+"La troisi&egrave;me erreur&nbsp;: maximiser le pouvoir des &eacute;diteurs"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless 
of cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get it. 
 As a means of promoting progress, it is self-defeating."
-msgstr "M&ecirc;me si nous voulions le plus grand taux de publication 
possible, sans tenir compte de ce que cela co&ucirc;terait au public, maximiser 
le pouvoir des &eacute;diteurs serait un mauvais moyen d'y parvenir. Comme 
moyen de promouvoir le progr&egrave;s, ce serait auto-destructeur."
+msgid ""
+"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
+"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
+"requires giving them the maximum possible powers &mdash; making copyright "
+"cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such "
+"as &ldquo;shrink wrap&rdquo; licenses to equivalent effect.  This goal, "
+"which entails the abolition of &ldquo;fair use&rdquo; and the &ldquo;right "
+"of first sale,&rdquo; is being pressed at every available level of "
+"government, from states of the U.S. to international bodies."
+msgstr ""
+"Une fois que les &eacute;diteurs auront obtenu l'assentiment &agrave; "
+"l'objectif politique de maximiser le rendement de la publication &agrave; "
+"n'importe quel co&ucirc;t, leur prochaine &eacute;tape sera de conclure que "
+"cela requiert de leur donner le maximum de pouvoirs possible &mdash; en "
+"faisant couvrir par le droit d'auteur chaque utilisation imaginable d'une "
+"&oelig;uvre, ou en appliquant quelque autre instrument juridique tel que les "
+"licences &laquo;&nbsp;sous plastique&nbsp;&raquo; &agrave; l'effet &eacute;"
+"quivalent. Cet objectif, qui entra&icirc;ne l'abolition de &laquo;&nbsp;"
+"l'usage raisonnable&nbsp;&raquo; et le &laquo;&nbsp;le droit de la "
+"premi&egrave;re vente&nbsp;&raquo;, est martel&eacute; &agrave; tous les "
+"niveaux possibles du gouvernement, des &Eacute;tats-Unis aux instances "
+"internationales."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
+"of useful new works.  For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
+"of his plays from other plays published a few decades before, so if today's "
+"copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
+msgstr ""
+"Cette d&eacute;marche est erron&eacute;e car des r&egrave;gles strictes sur "
+"le droit d'auteur emp&ecirc;chent le cr&eacute;ation de nouvelles &oelig;"
+"uvres utiles. Par exemple, Shakespeare empruntait les intrigues de quelques "
+"unes&nbsp; de ses pi&egrave;ces d'autres pi&egrave;ces publi&eacute;es "
+"quelques dizaines d'ann&eacute;es auparavant, aussi, si la loi actuelle sur "
+"le droit d'auteur avait &eacute;t&eacute; en application, ses pi&egrave;ces "
+"auraient &eacute;t&eacute; ill&eacute;gales."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
+"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
+"it.  As a means of promoting progress, it is self-defeating."
+msgstr ""
+"M&ecirc;me si nous voulions le plus grand taux de publication possible, sans "
+"tenir compte de ce que cela co&ucirc;terait au public, maximiser le pouvoir "
+"des &eacute;diteurs serait un mauvais moyen d'y parvenir. Comme moyen de "
+"promouvoir le progr&egrave;s, ce serait auto-destructeur."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "The results of the three errors"
 msgstr "Les cons&eacute;quences de ces trois erreurs"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "The current trend in copyright legislation is to hand publishers 
broader powers for longer periods of time.  The conceptual basis of copyright, 
as it emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis for 
saying no.  Legislators give lip service to the idea that copyright serves the 
public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
-msgstr "La tendance actuelle dans la l&eacute;gislation sur le droit d'auteur 
est de donner aux &eacute;diteurs des pouvoirs plus &eacute;tendus sur des 
p&eacute;riodes plus longues. Le concept de base du droit d'auteur, tel qu'il 
ressort d&eacute;form&eacute; de la suite des erreurs commises, offre rarement 
une base pour dire non. Les l&eacute;gislateurs font semblant de s'interesser 
&agrave; l'id&eacute;e que le droit d'auteur doive servir le public, alors 
qu'en fait, il donne aux &eacute;diteurs tout ce qu'ils demandent."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 
1995 bill to increase the term of copyright by 20 years:"
-msgstr "Par exemple, voici ce que dit le s&eacute;nateur Hatch en 
pr&eacute;sentant S. 483, un projet de loi de 1995 pour augmenter le bail du 
droit d'auteur de vingt ans&nbsp;:"
+msgid ""
+"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
+"powers for longer periods of time.  The conceptual basis of copyright, as it "
+"emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis for "
+"saying no.  Legislators give lip service to the idea that copyright serves "
+"the public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
+msgstr ""
+"La tendance actuelle dans la l&eacute;gislation sur le droit d'auteur est de "
+"donner aux &eacute;diteurs des pouvoirs plus &eacute;tendus sur des p&eacute;"
+"riodes plus longues. Le concept de base du droit d'auteur, tel qu'il ressort "
+"d&eacute;form&eacute; de la suite des erreurs commises, offre rarement une "
+"base pour dire non. Les l&eacute;gislateurs font semblant de s'interesser "
+"&agrave; l'id&eacute;e que le droit d'auteur doive servir le public, alors "
+"qu'en fait, il donne aux &eacute;diteurs tout ce qu'ils demandent."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
+"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
+msgstr ""
+"Par exemple, voici ce que dit le s&eacute;nateur Hatch en pr&eacute;sentant "
+"S. 483, un projet de loi de 1995 pour augmenter le bail du droit d'auteur de "
+"vingt ans&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "I believe we are now at such a point with respect to the question of 
whether the current term of copyright adequately protects the interests of 
authors and the related question of whether the term of protection continues to 
provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
-msgstr "Je crois que nous en sommes arriv&eacute;s maintenant au point sur la 
question de savoir si la p&eacute;riode actuelle du droit d'auteur 
prot&egrave;ge de fa&ccedil;on ad&eacute;quate les int&eacute;r&ecirc;ts des 
auteurs et sur sa question relative de savoir si la dur&eacute;e de protection 
fournit une motivation suffisante pour la cr&eacute;ation de nouvelles 
&oelig;uvres d'auteurs."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "This bill extended the copyright on already-published works written 
since the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible 
benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now the 
number of books published back then.  Yet it cost the public a freedom that is 
meaningful today &mdash; the freedom to redistribute books from that era."
-msgstr "Ce projet de loi &eacute;tendait le droit d'auteur sur les 
&oelig;uvres d&eacute;j&agrave; publi&eacute;es &eacute;crites depuis les 
ann&eacute;es 1920. Cette modification &eacute;tait un cadeau aux 
&eacute;diteurs sans b&eacute;n&eacute;fice possible pour le public, puisqu'il 
y a aucun moyen d'augmenter r&eacute;troactivement le nombre de livres 
publi&eacute;s jusqu'&agrave; lors. Cependant, cela vaut au public une 
libert&eacute; qui est significative aujourd'hui &mdash; la libert&eacute; de 
redistribuer des livres de cette p&eacute;riode."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The bill also extended the copyrights of works yet to be written.  For 
works made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 
years.  Theoretically this would increase the incentive to write new works; but 
any publisher that claims to need this extra incentive should substantiate the 
claim with projected balance sheets for the year 2075."
-msgstr "Le projet de loi &eacute;tendait aussi les droits d'auteur 
d'&oelig;uvres &agrave; venir. Pour les &oelig;uvres destin&eacute;es &agrave; 
la location, le droit d'auteur durerait quatre-vingt-quinze ans au lieu des 
soixante-quinze ans actuels. Th&eacute;oriquement, cela aurait augment&eacute; 
l'incitation &agrave; &eacute;crire de nouvelles &oelig;uvres; mais tout 
&eacute;diteur qui aurait r&eacute;clam&eacute; le besoin de cette surprime, 
devrait justifier la revendication avec des projections de bilans pour 
l'ann&eacute;e 2075."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a 
law extending copyright was enacted in 1998.  It was called the Sonny Bono 
Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died earlier 
that year.  His widow, who served the rest of his term, made this statement:"
-msgstr "Inutile de dire que le Congr&egrave;s n'a pas remis en question les 
arguments des &eacute;diteurs&nbsp;: une loi &eacute;tendant le droit d'auteur 
fut promulgu&eacute;e en 1998. Elle fut appel&eacute;e Sonny Bono Copyright 
Term Extension Act, d'apr&egrave;s le nom de l'un de ses soutiens qui mourut un 
peu plus t&ocirc;t cette ann&eacute;e-l&agrave;. Sa veuve, qui 
b&eacute;n&eacute;ficiait du reste de sa p&eacute;riode de droit d'auteur, fit 
cette d&eacute;claration&nbsp;:"
+msgid ""
+"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
+"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
+"and the related question of whether the term of protection continues to "
+"provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
+msgstr ""
+"Je crois que nous en sommes arriv&eacute;s maintenant au point sur la "
+"question de savoir si la p&eacute;riode actuelle du droit d'auteur "
+"prot&egrave;ge de fa&ccedil;on ad&eacute;quate les int&eacute;r&ecirc;ts des "
+"auteurs et sur sa question relative de savoir si la dur&eacute;e de "
+"protection fournit une motivation suffisante pour la cr&eacute;ation de "
+"nouvelles &oelig;uvres d'auteurs."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This bill extended the copyright on already-published works written since "
+"the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible "
+"benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now "
+"the number of books published back then.  Yet it cost the public a freedom "
+"that is meaningful today &mdash; the freedom to redistribute books from that "
+"era."
+msgstr ""
+"Ce projet de loi &eacute;tendait le droit d'auteur sur les &oelig;uvres "
+"d&eacute;j&agrave; publi&eacute;es &eacute;crites depuis les ann&eacute;es "
+"1920. Cette modification &eacute;tait un cadeau aux &eacute;diteurs sans "
+"b&eacute;n&eacute;fice possible pour le public, puisqu'il y a aucun moyen "
+"d'augmenter r&eacute;troactivement le nombre de livres publi&eacute;s "
+"jusqu'&agrave; lors. Cependant, cela vaut au public une libert&eacute; qui "
+"est significative aujourd'hui &mdash; la libert&eacute; de redistribuer des "
+"livres de cette p&eacute;riode."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The bill also extended the copyrights of works yet to be written.  For works "
+"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
+"years.  Theoretically this would increase the incentive to write new works; "
+"but any publisher that claims to need this extra incentive should "
+"substantiate the claim with projected balance sheets for the year 2075."
+msgstr ""
+"Le projet de loi &eacute;tendait aussi les droits d'auteur d'&oelig;uvres "
+"&agrave; venir. Pour les &oelig;uvres destin&eacute;es &agrave; la location, "
+"le droit d'auteur durerait quatre-vingt-quinze ans au lieu des soixante-"
+"quinze ans actuels. Th&eacute;oriquement, cela aurait augment&eacute; "
+"l'incitation &agrave; &eacute;crire de nouvelles &oelig;uvres; mais tout "
+"&eacute;diteur qui aurait r&eacute;clam&eacute; le besoin de cette surprime, "
+"devrait justifier la revendication avec des projections de bilans pour "
+"l'ann&eacute;e 2075."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
+"extending copyright was enacted in 1998.  It was called the Sonny Bono "
+"Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
+"earlier that year.  His widow, who served the rest of his term, made this "
+"statement:"
+msgstr ""
+"Inutile de dire que le Congr&egrave;s n'a pas remis en question les "
+"arguments des &eacute;diteurs&nbsp;: une loi &eacute;tendant le droit "
+"d'auteur fut promulgu&eacute;e en 1998. Elle fut appel&eacute;e Sonny Bono "
+"Copyright Term Extension Act, d'apr&egrave;s le nom de l'un de ses soutiens "
+"qui mourut un peu plus t&ocirc;t cette ann&eacute;e-l&agrave;. Sa veuve, qui "
+"b&eacute;n&eacute;ficiait du reste de sa p&eacute;riode de droit d'auteur, "
+"fit cette d&eacute;claration&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Actually, Sonny wanted copyright to last forever.  I am informed by 
staff that such a change would violate the Constitution.  I invite all of you 
to work with me to strengthen our copyright laws in all ways available to us.  
As you know, there is also Jack Valenti's proposal to last forever less one 
day.  Perhaps the committee may look at that next Congress."
-msgstr "En fait, Sonny voulait que le droit d'auteur dure &agrave; jamais. 
J'ai &eacute;t&eacute; inform&eacute;e par la direction qu'un tel changement 
violerait la Constitution. Je vous invite tous &agrave; travailler avec moi 
pour renforcer les lois sur le droit d'auteur par tous les moyens &agrave; 
notre disposition. Comme vous le savez, il y a aussi la proposition de Jack 
Valenti pour que cela dure &agrave; jamais moins un jour. Peut-&ecirc;tre que 
la commission examinera cette proposition au prochain Congr&egrave;s."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The Supreme Court has agreed to hear a case that seeks to overturn the 
law on the grounds that the retroactive extension fails to serve the 
Constitution's goal of promoting progress."
-msgstr "La Cour supr&ecirc;me a consenti &agrave; auditionner une affaire qui 
cherchait &agrave; renverser la loi sur le fondement que l'extension 
r&eacute;troactive &eacute;chouait &agrave; servir le but de la Constitution 
sur la promotion du progr&egrave;s."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Another law, passed in 1996, made it a felony to make sufficiently many 
copies of any published work, even if you give them away to friends just to be 
nice.  Previously this was not a crime in the U.S. at all."
-msgstr "Une autre loi, pass&eacute;e en 1996, a rendu criminel de faire 
plusieurs copies de n'importe quelle &oelig;uvre publi&eacute;e, m&ecirc;me si 
c'est pour faire plaisir &agrave; vos amis. Auparavant, ce n'&eacute;tait pas 
du tout un crime aux &Eacute;tats-Unis."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was 
designed to bring back copy protection (which computer users detest)  by making 
it a crime to break copy protection, or even publish information about how to 
break it.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media 
Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance to 
write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions 
whatsoever on the use of a work, and these restrictions take the force of law 
provided the work contains some sort of encryption or license manager to 
enforce them."
-msgstr "Une loi encore pire, la Digital Millennium Copyright Act (DMCA) (loi 
sur le droit d'auteur du mill&eacute;naire num&eacute;rique), a 
&eacute;t&eacute; con&ccedil;ue pour ranimer la protection contre la copie (ce 
que d&eacute;testent les utilisateurs d'ordinateurs) en rendant criminel de 
casser la protection contre la copie, ou m&ecirc;me de publier toute 
information sur le moyen de casser cette protection. Cette loi devrait 
s'appeler &laquo;&nbsp;Domination by Media Corporations Act&nbsp;&raquo; (la 
loi sur la domination par les compagnies de m&eacute;dias) parce qu'elle offre 
effectivement aux &eacute;diteurs la chance d'&eacute;crire leur propre loi sur 
le droit d'auteur. Elle dit qu'ils peuvent imposer toute restriction quelle que 
soit sur l'utilisation de l'&oelig;uvre, et ces restrictions prennent force de 
loi pour peu que l'&oelig;uvre contienne un moyen d'encryptage ou de 
gestionnaire de licence pour les faire respecter."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "One of the arguments offered for this bill was that it would implement 
a recent treaty to increase copyright powers.  The treaty was promulgated by 
the World Intellectual Property Organization, an organization dominated by 
copyright-holding and patent-holding interests, with the aid of pressure from 
the Clinton administration; since the treaty only increases copyright power, 
whether it serves the public interest in any country is doubtful.  In any case, 
the bill went far beyond what the treaty required."
-msgstr "Un des arguments propos&eacute;s pour ce projet de loi &eacute;tait 
que cela mettrait en &oelig;uvre un r&eacute;cent trait&eacute; pour augmenter 
les pouvoirs du droit d'auteur. Le trait&eacute; fut promulgu&eacute; par 
l'Organisation mondiale de la propri&eacute;t&eacute; intellectuelle (OMPI), un 
organisme domin&eacute; par les int&eacute;r&ecirc;ts des d&eacute;tenteurs de 
droits d'auteurs et de brevets, avec l'aide de la pression exerc&eacute;e par 
l'administration Clinton; puisque le trait&eacute; n'augmente que le pouvoir du 
droit d'auteur, qu'il serve l'int&eacute;r&ecirc;t du public dans n'importe 
quel pays semble douteux. En tout cas, le projet de loi allait bien 
au-del&agrave; de ce que requ&eacute;rait le trait&eacute;."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to 
the aspects that block the forms of copying that are considered &ldquo;fair 
use.&rdquo; How did the publishers respond? Former representative Pat 
Schroeder, now a lobbyist for the Association of American Publishers, said that 
the publishers &ldquo;could not live with what [the libraries are] asking 
for.&rdquo; Since the libraries were asking only to preserve part of the status 
quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until the 
present day."
-msgstr "Les biblioth&egrave;ques furent un des piliers de l'opposition 
&agrave; ce projet de loi, sp&eacute;cialement pour les aspects qui bloquent 
les formes de copie qui sont consid&eacute;r&eacute;es comme &laquo;&nbsp;usage 
raisonnable&nbsp;&raquo;. Comment les &eacute;diteurs ont-ils 
r&eacute;pondu&nbsp;? L'ancien d&eacute;put&eacute; Pat Schroeder, maintenant 
lobbyiste pour l'Association des &eacute;diteurs am&eacute;ricains, dit que les 
&eacute;diteurs &laquo;&nbsp;ne pourraient pas vivre avec ce que [les 
biblioth&egrave;ques] demandent&nbsp;&raquo;. Puisque les biblioth&egrave;ques 
demandaient seulement de pr&eacute;server une partie du status quo, on pourrait 
r&eacute;pondre en se demandant comment les &eacute;diteurs ont surv&eacute;cu 
jusqu'&agrave; ce jour."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed 
this bill, showed how far the U.S. Constitution's view of copyright has been 
disregarded.  He said that new powers, backed by criminal penalties, were 
needed urgently because the &ldquo;movie industry is worried,&rdquo; as well as 
the &ldquo;music industry&rdquo; and other &ldquo;industries.&rdquo; I asked 
him, &ldquo;But is this in the public interest?&rdquo; His response was 
telling: &ldquo;Why are you talking about the public interest? These creative 
people don't have to give up their rights for the public interest!&rdquo; The 
&ldquo;industry&rdquo; has been identified with the &ldquo;creative 
people&rdquo; it hires, copyright has been treated as its entitlement, and the 
Constitution has been turned upside down."
-msgstr "Le membre du Congr&egrave;s Barney Frank, lors d'une rencontre avec 
moi et d'autres oppos&eacute;s &agrave; ce projet de loi, montra combien la 
vision du droit d'auteur de la Constitution am&eacute;ricaine avait 
&eacute;t&eacute; d&eacute;daign&eacute;e. Il dit que ces nouveaux pouvoirs, 
appuy&eacute;s par des peines criminelles, &eacute;taient n&eacute;cessaires et 
urgents car &laquo;&nbsp;l'industrie du film &eacute;tait 
inqui&egrave;te&nbsp;&raquo;, tout autant que &laquo;&nbsp;l'industrie de la 
musique&nbsp;&raquo; et d'autres &laquo;&nbsp;industries&nbsp;&raquo;.&nbsp; Je 
lui demandais, &laquo;&nbsp;Mais est-ce dans l'int&eacute;r&ecirc;t du 
public&nbsp;?&nbsp;&raquo; Sa r&eacute;ponse fut&nbsp;: &laquo;&nbsp;Pourquoi 
parlez-vous de l'int&eacute;r&ecirc;t du public&nbsp;? Ces gens cr&eacute;atifs 
n'ont pas &agrave; abandonner leurs droits dans l'int&eacute;r&ecirc;t du 
public&nbsp;!&nbsp;&raquo;. &laquo;&nbsp;L'industrie&raquo; a &eacute;t&eacute; 
assimil&eacute;e aux &laquo;gens cr&eacute;atifs&nbsp;&raquo; qu'elle emploie, 
le droit d'auteur a &eacute;t&eacute; trait&eacute; comme lui revenant de 
droit, et la Constitution a &eacute;t&eacute; mise sens dessus dessous."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The DMCA was enacted in 1998.  As enacted, it says that fair use 
remains nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or 
hardware that you could practice it with.  Effectively, fair use is prohibited."
-msgstr "La DMCA a &eacute;t&eacute; promulgu&eacute;e en 1998. Elle dit que 
l'usage raisonnable demeure pour la forme l&eacute;gitime, mais autorise les 
&eacute;diteurs &agrave; interdire tout logiciel ou mat&eacute;riel avec 
lesquels vous pourriez le faire. En fait, l'usage raisonnable est interdit."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free 
software for reading and playing DVDs, and even on the information about how to 
read them.  In April 2001, Professor Edward Felten of Princeton University was 
intimidated by lawsuit threats from the Recording Industry Association of 
America (RIAA) into withdrawing a scientific paper stating what he had learned 
about a proposed encryption system for restricting access to recorded music."
-msgstr "En se fondant sur cette loi, l'industrie du film a impos&eacute; une 
censure sur le logiciel libre pour la lecture des DVD, et m&ecirc;me sur 
l'information de la fa&ccedil;on dont on les lit. En avril 2001, le professeur 
Edward Felten de l'universit&eacute; de Princeton fut intimid&eacute; par des 
poursuites judiciaires par la Recording Industry Association of America (RIAA) 
(Association de l'industrie de&nbsp; l'enregistrement d'Am&eacute;rique) pour 
retirer un document scientifique exposant ce qu'il avait appris au sujet d'une 
proposition de syst&egrave;me d'encryptage pour restreindre l'acc&egrave;s 
&agrave; de la musique enregistr&eacute;e."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "We are also beginning to see e-books that take away many of readers' 
traditional freedoms &mdash; for instance, the freedom to lend a book to your 
friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy it 
without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to read it 
twice.  Encrypted e-books generally restrict all these activities &mdash; you 
can read them only with special secret software designed to restrict you."
-msgstr "Nous commen&ccedil;ons aussi &agrave; voir des livres 
&eacute;lectroniques qui retirent aux lecteurs beaucoup de leurs 
libert&eacute;s traditionnelles &mdash; par exemple, la libert&eacute; de 
pr&ecirc;ter un livre &agrave; un ami, de le vendre &agrave; un bouquiniste, de 
l'emprunter &agrave; une biblioth&egrave;que, de l'acheter sans donner son nom 
&agrave; une banque de donn&eacute;es d'une soci&eacute;t&eacute;, et 
m&ecirc;me la libert&eacute; de le lire deux fois. Les livres crypt&eacute;s 
limitent g&eacute;n&eacute;ralement toutes ces activit&eacute;s &mdash; vous ne 
pouvez les lire qu'avec un logiciel de d&eacute;cryptage sp&eacute;cial 
con&ccedil;u pour vous enfermer."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope 
you will reject them too.  If an e-book doesn't give you the same freedoms as a 
traditional paper book, don't accept it!"
-msgstr "Je n'ach&egrave;terai jamais un de ces livres crypt&eacute;s et 
verrouill&eacute;s, et j'esp&egrave;re que vous les rejetterez aussi. Si un 
livre &eacute;lectronique ne vous donne pas les m&ecirc;mes libert&eacute;s 
qu'un livre papier traditionnel, ne l'acceptez pas&nbsp;!"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Anyone independently releasing software that can read restricted 
e-books risks prosecution.  A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested 
in 2001 while visiting the U.S. to speak at a conference, because he had 
written such a program in Russia, where it was lawful to do so.  Now Russia is 
preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted 
one."
-msgstr "Quiconque r&eacute;alise ind&eacute;pendamment un logiciel qui peut 
lire des livres &eacute;lectroniques crypt&eacute;s risque des poursuites. Un 
programmeur russe, Dmitry Sklyarov, a &eacute;t&eacute; arr&ecirc;t&eacute; en 
2001 alors qu'il visitait les &Eacute;tats-Unis pour parler &agrave; une 
conf&eacute;rence, car il avait &eacute;crit un tel programme en Russie, 
o&ugrave; il &eacute;tait l&eacute;gal de le faire. Maintenant la Russie 
pr&eacute;pare &eacute;galement une loi pour l'interdire, et l'Union 
europ&eacute;enne en a adopt&eacute; une r&eacute;cemment."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not 
because readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other 
reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read 
from.  We can't rely on this happy accident to protect us in the long term; the 
next attempt to promote e-books will use &ldquo;electronic paper&rdquo; &mdash; 
book-like objects into which an encrypted, restricted e-book can be downloaded. 
 If this paper-like surface proves more appealing than today's display screens, 
we will have to defend our freedom in order to keep it.  Meanwhile, e-books are 
making inroads in niches: NYU and other dental schools require students to buy 
their textbooks in the form of restricted e-books."
-msgstr "Le march&eacute; de masse des livres &eacute;lectroniques a 
&eacute;t&eacute; jusqu'&agrave; pr&eacute;sent un &eacute;chec commercial, pas 
parce que les lecteurs ont choisi de d&eacute;fendre leurs libert&eacute;s; ils 
ne sont pas attrayants pour d'autres raisons, comme le fait que les 
&eacute;crans d'ordinateurs ne sont pas des surfaces agr&eacute;ables pour 
lire. Nous ne pouvons pas compter sur cet heureux accident pour nous 
prot&eacute;ger sur le long terme; la prochaine tentative pour promouvoir les 
livres &eacute;lectroniques utilisera le &laquo;&nbsp;papier 
&eacute;lectronique&nbsp;&raquo; &mdash; des objets ressemblant &agrave; des 
livres dans lesquels des livres &eacute;lectroniques crypt&eacute;s et 
restrictifs peuvent &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s. Si cette 
surface &agrave; l'apparence du papier se r&eacute;v&egrave;le plus attrayantes 
que les &eacute;crans d'affichage, nous auront &agrave; d&eacute;fendre notre 
libert&eacute; afin de la conserver. Pendant ce temps, les livres 
&eacute;lectroniques font des incursions dans certains cr&eacute;neaux : 
l'universit&eacute; de New York et d'autres &eacute;coles dentaires demandent 
&agrave; leurs &eacute;tudiants d'acheter leur manuels sous la forme de livres 
&eacute;lectroniques restrictifs."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded 
Senator Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards 
and Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a>, which would 
require all computers (and other digital recording and playback devices) to 
have government-mandated copy restriction systems.  That is their ultimate 
goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that can 
tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public to 
&ldquo;tamper with&rdquo; (i.e., modify for their own purposes).  Since free 
software is software that users can modify, we face here for the first time a 
proposed law that explicitly prohibits free software for a certain job.  
Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this rule, 
existing free software such as GNU Radio would be censored."
-msgstr "Les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne sont pas satisfaites 
cependant. En 2001, le s&eacute;nateur Hollings (investi par Disney) a 
propos&eacute; un projet de loi appel&eacute; &laquo;&nbsp;Security Systems 
Standards and Certification Act&nbsp;&raquo; (SSSCA)<a name=\"bodyfootnote1\" 
href=\"#footnote1\">[1]</a> (loi sur les standards des syst&egrave;mes de 
s&eacute;curit&eacute; et certification), qui voudrait que tous les ordinateurs 
(et les autres appareils d'enregistrement num&eacute;rique et de lecture) aient 
des syst&egrave;mes de restrictions de copie rendus obligatoires par le 
gouvernement. Ceci est leur but ultime, mais la premi&egrave;re &eacute;tape de 
leur plan est d'interdire tout &eacute;quipement qui puisse mettre au point la 
t&eacute;l&eacute;vision haute d&eacute;finition (HDTV) num&eacute;rique 
&agrave; moins que celui-ci soit con&ccedil;u pour qu'il soit impossible au 
public de le &laquo;&nbsp;fausser&nbsp;&raquo; (c'est-&agrave;-dire, de le 
modifier pour son propre usage). Puisque le logiciel libre est du logiciel que 
les utilisateurs peuvent modifier, nous sommes l&agrave; en face, pour la 
premi&egrave;re fois, d'un projet de loi qui interdit explicitement le logiciel 
libre pour certains travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra 
s&ucirc;rement. Si la FCC adopte cette r&eacute;glementation, des logiciels 
libres existants tels que GNU Radio seraient censur&eacute;s."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "To block these bills and rules requires political action.<a 
href=\"#footnote2\">[2]</a>"
-msgstr "Bloquer ces projets de lois et r&eacute;glementations requiert une 
action politique.<a name=\"bodyfootnote2\" href=\"#footnote2\">[2]</a>"
+msgid ""
+"Actually, Sonny wanted copyright to last forever.  I am informed by staff "
+"that such a change would violate the Constitution.  I invite all of you to "
+"work with me to strengthen our copyright laws in all ways available to us.  "
+"As you know, there is also Jack Valenti's proposal to last forever less one "
+"day.  Perhaps the committee may look at that next Congress."
+msgstr ""
+"En fait, Sonny voulait que le droit d'auteur dure &agrave; jamais. J'ai "
+"&eacute;t&eacute; inform&eacute;e par la direction qu'un tel changement "
+"violerait la Constitution. Je vous invite tous &agrave; travailler avec moi "
+"pour renforcer les lois sur le droit d'auteur par tous les moyens &agrave; "
+"notre disposition. Comme vous le savez, il y a aussi la proposition de Jack "
+"Valenti pour que cela dure &agrave; jamais moins un jour. Peut-&ecirc;tre "
+"que la commission examinera cette proposition au prochain Congr&egrave;s."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Supreme Court has agreed to hear a case that seeks to overturn the law "
+"on the grounds that the retroactive extension fails to serve the "
+"Constitution's goal of promoting progress."
+msgstr ""
+"La Cour supr&ecirc;me a consenti &agrave; auditionner une affaire qui "
+"cherchait &agrave; renverser la loi sur le fondement que l'extension "
+"r&eacute;troactive &eacute;chouait &agrave; servir le but de la Constitution "
+"sur la promotion du progr&egrave;s."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another law, passed in 1996, made it a felony to make sufficiently many "
+"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
+"be nice.  Previously this was not a crime in the U.S. at all."
+msgstr ""
+"Une autre loi, pass&eacute;e en 1996, a rendu criminel de faire plusieurs "
+"copies de n'importe quelle &oelig;uvre publi&eacute;e, m&ecirc;me si c'est "
+"pour faire plaisir &agrave; vos amis. Auparavant, ce n'&eacute;tait pas du "
+"tout un crime aux &Eacute;tats-Unis."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
+"to bring back copy protection (which computer users detest)  by making it a "
+"crime to break copy protection, or even publish information about how to "
+"break it.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
+"Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
+"to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "
+"whatsoever on the use of a work, and these restrictions take the force of "
+"law provided the work contains some sort of encryption or license manager to "
+"enforce them."
+msgstr ""
+"Une loi encore pire, la Digital Millennium Copyright Act (DMCA) (loi sur le "
+"droit d'auteur du mill&eacute;naire num&eacute;rique), a &eacute;t&eacute; "
+"con&ccedil;ue pour ranimer la protection contre la copie (ce que d&eacute;"
+"testent les utilisateurs d'ordinateurs) en rendant criminel de casser la "
+"protection contre la copie, ou m&ecirc;me de publier toute information sur "
+"le moyen de casser cette protection. Cette loi devrait s'appeler &laquo;"
+"&nbsp;Domination by Media Corporations Act&nbsp;&raquo; (la loi sur la "
+"domination par les compagnies de m&eacute;dias) parce qu'elle offre "
+"effectivement aux &eacute;diteurs la chance d'&eacute;crire leur propre loi "
+"sur le droit d'auteur. Elle dit qu'ils peuvent imposer toute restriction "
+"quelle que soit sur l'utilisation de l'&oelig;uvre, et ces restrictions "
+"prennent force de loi pour peu que l'&oelig;uvre contienne un moyen "
+"d'encryptage ou de gestionnaire de licence pour les faire respecter."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
+"recent treaty to increase copyright powers.  The treaty was promulgated by "
+"the World Intellectual Property Organization, an organization dominated by "
+"copyright-holding and patent-holding interests, with the aid of pressure "
+"from the Clinton administration; since the treaty only increases copyright "
+"power, whether it serves the public interest in any country is doubtful.  In "
+"any case, the bill went far beyond what the treaty required."
+msgstr ""
+"Un des arguments propos&eacute;s pour ce projet de loi &eacute;tait que cela "
+"mettrait en &oelig;uvre un r&eacute;cent trait&eacute; pour augmenter les "
+"pouvoirs du droit d'auteur. Le trait&eacute; fut promulgu&eacute; par "
+"l'Organisation mondiale de la propri&eacute;t&eacute; intellectuelle (OMPI), "
+"un organisme domin&eacute; par les int&eacute;r&ecirc;ts des d&eacute;"
+"tenteurs de droits d'auteurs et de brevets, avec l'aide de la pression "
+"exerc&eacute;e par l'administration Clinton; puisque le trait&eacute; "
+"n'augmente que le pouvoir du droit d'auteur, qu'il serve l'int&eacute;"
+"r&ecirc;t du public dans n'importe quel pays semble douteux. En tout cas, le "
+"projet de loi allait bien au-del&agrave; de ce que requ&eacute;rait le "
+"trait&eacute;."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
+"aspects that block the forms of copying that are considered &ldquo;fair use."
+"&rdquo; How did the publishers respond? Former representative Pat Schroeder, "
+"now a lobbyist for the Association of American Publishers, said that the "
+"publishers &ldquo;could not live with what [the libraries are] asking for."
+"&rdquo; Since the libraries were asking only to preserve part of the status "
+"quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until "
+"the present day."
+msgstr ""
+"Les biblioth&egrave;ques furent un des piliers de l'opposition &agrave; ce "
+"projet de loi, sp&eacute;cialement pour les aspects qui bloquent les formes "
+"de copie qui sont consid&eacute;r&eacute;es comme &laquo;&nbsp;usage "
+"raisonnable&nbsp;&raquo;. Comment les &eacute;diteurs ont-ils r&eacute;"
+"pondu&nbsp;? L'ancien d&eacute;put&eacute; Pat Schroeder, maintenant "
+"lobbyiste pour l'Association des &eacute;diteurs am&eacute;ricains, dit que "
+"les &eacute;diteurs &laquo;&nbsp;ne pourraient pas vivre avec ce que [les "
+"biblioth&egrave;ques] demandent&nbsp;&raquo;. Puisque les biblioth&egrave;"
+"ques demandaient seulement de pr&eacute;server une partie du status quo, on "
+"pourrait r&eacute;pondre en se demandant comment les &eacute;diteurs ont "
+"surv&eacute;cu jusqu'&agrave; ce jour."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
+"bill, showed how far the U.S. Constitution's view of copyright has been "
+"disregarded.  He said that new powers, backed by criminal penalties, were "
+"needed urgently because the &ldquo;movie industry is worried,&rdquo; as well "
+"as the &ldquo;music industry&rdquo; and other &ldquo;industries.&rdquo; I "
+"asked him, &ldquo;But is this in the public interest?&rdquo; His response "
+"was telling: &ldquo;Why are you talking about the public interest? These "
+"creative people don't have to give up their rights for the public interest!"
+"&rdquo; The &ldquo;industry&rdquo; has been identified with the &ldquo;"
+"creative people&rdquo; it hires, copyright has been treated as its "
+"entitlement, and the Constitution has been turned upside down."
+msgstr ""
+"Le membre du Congr&egrave;s Barney Frank, lors d'une rencontre avec moi et "
+"d'autres oppos&eacute;s &agrave; ce projet de loi, montra combien la vision "
+"du droit d'auteur de la Constitution am&eacute;ricaine avait &eacute;"
+"t&eacute; d&eacute;daign&eacute;e. Il dit que ces nouveaux pouvoirs, "
+"appuy&eacute;s par des peines criminelles, &eacute;taient n&eacute;cessaires "
+"et urgents car &laquo;&nbsp;l'industrie du film &eacute;tait inqui&egrave;"
+"te&nbsp;&raquo;, tout autant que &laquo;&nbsp;l'industrie de la musique&nbsp;"
+"&raquo; et d'autres &laquo;&nbsp;industries&nbsp;&raquo;.&nbsp; Je lui "
+"demandais, &laquo;&nbsp;Mais est-ce dans l'int&eacute;r&ecirc;t du "
+"public&nbsp;?&nbsp;&raquo; Sa r&eacute;ponse fut&nbsp;: &laquo;&nbsp;"
+"Pourquoi parlez-vous de l'int&eacute;r&ecirc;t du public&nbsp;? Ces gens "
+"cr&eacute;atifs n'ont pas &agrave; abandonner leurs droits dans l'int&eacute;"
+"r&ecirc;t du public&nbsp;!&nbsp;&raquo;. &laquo;&nbsp;L'industrie&raquo; a "
+"&eacute;t&eacute; assimil&eacute;e aux &laquo;gens cr&eacute;atifs&nbsp;"
+"&raquo; qu'elle emploie, le droit d'auteur a &eacute;t&eacute; trait&eacute; "
+"comme lui revenant de droit, et la Constitution a &eacute;t&eacute; mise "
+"sens dessus dessous."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The DMCA was enacted in 1998.  As enacted, it says that fair use remains "
+"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
+"hardware that you could practice it with.  Effectively, fair use is "
+"prohibited."
+msgstr ""
+"La DMCA a &eacute;t&eacute; promulgu&eacute;e en 1998. Elle dit que l'usage "
+"raisonnable demeure pour la forme l&eacute;gitime, mais autorise les &eacute;"
+"diteurs &agrave; interdire tout logiciel ou mat&eacute;riel avec lesquels "
+"vous pourriez le faire. En fait, l'usage raisonnable est interdit."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
+"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
+"to read them.  In April 2001, Professor Edward Felten of Princeton "
+"University was intimidated by lawsuit threats from the Recording Industry "
+"Association of America (RIAA) into withdrawing a scientific paper stating "
+"what he had learned about a proposed encryption system for restricting "
+"access to recorded music."
+msgstr ""
+"En se fondant sur cette loi, l'industrie du film a impos&eacute; une censure "
+"sur le logiciel libre pour la lecture des DVD, et m&ecirc;me sur "
+"l'information de la fa&ccedil;on dont on les lit. En avril 2001, le "
+"professeur Edward Felten de l'universit&eacute; de Princeton fut "
+"intimid&eacute; par des poursuites judiciaires par la Recording Industry "
+"Association of America (RIAA) (Association de l'industrie de&nbsp; "
+"l'enregistrement d'Am&eacute;rique) pour retirer un document scientifique "
+"exposant ce qu'il avait appris au sujet d'une proposition de syst&egrave;me "
+"d'encryptage pour restreindre l'acc&egrave;s &agrave; de la musique "
+"enregistr&eacute;e."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
+"traditional freedoms &mdash; for instance, the freedom to lend a book to "
+"your friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, "
+"to buy it without giving your name to a corporate data bank, even the "
+"freedom to read it twice.  Encrypted e-books generally restrict all these "
+"activities &mdash; you can read them only with special secret software "
+"designed to restrict you."
+msgstr ""
+"Nous commen&ccedil;ons aussi &agrave; voir des livres &eacute;lectroniques "
+"qui retirent aux lecteurs beaucoup de leurs libert&eacute;s traditionnelles "
+"&mdash; par exemple, la libert&eacute; de pr&ecirc;ter un livre &agrave; un "
+"ami, de le vendre &agrave; un bouquiniste, de l'emprunter &agrave; une "
+"biblioth&egrave;que, de l'acheter sans donner son nom &agrave; une banque de "
+"donn&eacute;es d'une soci&eacute;t&eacute;, et m&ecirc;me la libert&eacute; "
+"de le lire deux fois. Les livres crypt&eacute;s limitent g&eacute;n&eacute;"
+"ralement toutes ces activit&eacute;s &mdash; vous ne pouvez les lire qu'avec "
+"un logiciel de d&eacute;cryptage sp&eacute;cial con&ccedil;u pour vous "
+"enfermer."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
+"will reject them too.  If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
+"traditional paper book, don't accept it!"
+msgstr ""
+"Je n'ach&egrave;terai jamais un de ces livres crypt&eacute;s et "
+"verrouill&eacute;s, et j'esp&egrave;re que vous les rejetterez aussi. Si un "
+"livre &eacute;lectronique ne vous donne pas les m&ecirc;mes libert&eacute;s "
+"qu'un livre papier traditionnel, ne l'acceptez pas&nbsp;!"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
+"risks prosecution.  A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
+"2001 while visiting the U.S. to speak at a conference, because he had "
+"written such a program in Russia, where it was lawful to do so.  Now Russia "
+"is preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently "
+"adopted one."
+msgstr ""
+"Quiconque r&eacute;alise ind&eacute;pendamment un logiciel qui peut lire des "
+"livres &eacute;lectroniques crypt&eacute;s risque des poursuites. Un "
+"programmeur russe, Dmitry Sklyarov, a &eacute;t&eacute; arr&ecirc;t&eacute; "
+"en 2001 alors qu'il visitait les &Eacute;tats-Unis pour parler &agrave; une "
+"conf&eacute;rence, car il avait &eacute;crit un tel programme en Russie, "
+"o&ugrave; il &eacute;tait l&eacute;gal de le faire. Maintenant la Russie "
+"pr&eacute;pare &eacute;galement une loi pour l'interdire, et l'Union "
+"europ&eacute;enne en a adopt&eacute; une r&eacute;cemment."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
+"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
+"reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read "
+"from.  We can't rely on this happy accident to protect us in the long term; "
+"the next attempt to promote e-books will use &ldquo;electronic paper&rdquo; "
+"&mdash; book-like objects into which an encrypted, restricted e-book can be "
+"downloaded.  If this paper-like surface proves more appealing than today's "
+"display screens, we will have to defend our freedom in order to keep it.  "
+"Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other dental "
+"schools require students to buy their textbooks in the form of restricted e-"
+"books."
+msgstr ""
+"Le march&eacute; de masse des livres &eacute;lectroniques a &eacute;"
+"t&eacute; jusqu'&agrave; pr&eacute;sent un &eacute;chec commercial, pas "
+"parce que les lecteurs ont choisi de d&eacute;fendre leurs libert&eacute;s; "
+"ils ne sont pas attrayants pour d'autres raisons, comme le fait que les "
+"&eacute;crans d'ordinateurs ne sont pas des surfaces agr&eacute;ables pour "
+"lire. Nous ne pouvons pas compter sur cet heureux accident pour nous "
+"prot&eacute;ger sur le long terme; la prochaine tentative pour promouvoir "
+"les livres &eacute;lectroniques utilisera le &laquo;&nbsp;papier &eacute;"
+"lectronique&nbsp;&raquo; &mdash; des objets ressemblant &agrave; des livres "
+"dans lesquels des livres &eacute;lectroniques crypt&eacute;s et restrictifs "
+"peuvent &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s. Si cette surface "
+"&agrave; l'apparence du papier se r&eacute;v&egrave;le plus attrayantes que "
+"les &eacute;crans d'affichage, nous auront &agrave; d&eacute;fendre notre "
+"libert&eacute; afin de la conserver. Pendant ce temps, les livres &eacute;"
+"lectroniques font des incursions dans certains cr&eacute;neaux : "
+"l'universit&eacute; de New York et d'autres &eacute;coles dentaires "
+"demandent &agrave; leurs &eacute;tudiants d'acheter leur manuels sous la "
+"forme de livres &eacute;lectroniques restrictifs."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded Senator "
+"Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards and "
+"Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a>, which would "
+"require all computers (and other digital recording and playback devices) to "
+"have government-mandated copy restriction systems.  That is their ultimate "
+"goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that "
+"can tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public "
+"to &ldquo;tamper with&rdquo; (i.e., modify for their own purposes).  Since "
+"free software is software that users can modify, we face here for the first "
+"time a proposed law that explicitly prohibits free software for a certain "
+"job.  Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this "
+"rule, existing free software such as GNU Radio would be censored."
+msgstr ""
+"Les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne sont pas satisfaites "
+"cependant. En 2001, le s&eacute;nateur Hollings (investi par Disney) a "
+"propos&eacute; un projet de loi appel&eacute; &laquo;&nbsp;Security Systems "
+"Standards and Certification Act&nbsp;&raquo; (SSSCA)<a name=\"bodyfootnote1"
+"\" href=\"#footnote1\">[1]</a> (loi sur les standards des syst&egrave;mes de "
+"s&eacute;curit&eacute; et certification), qui voudrait que tous les "
+"ordinateurs (et les autres appareils d'enregistrement num&eacute;rique et de "
+"lecture) aient des syst&egrave;mes de restrictions de copie rendus "
+"obligatoires par le gouvernement. Ceci est leur but ultime, mais la "
+"premi&egrave;re &eacute;tape de leur plan est d'interdire tout &eacute;"
+"quipement qui puisse mettre au point la t&eacute;l&eacute;vision haute "
+"d&eacute;finition (HDTV) num&eacute;rique &agrave; moins que celui-ci soit "
+"con&ccedil;u pour qu'il soit impossible au public de le &laquo;&nbsp;"
+"fausser&nbsp;&raquo; (c'est-&agrave;-dire, de le modifier pour son propre "
+"usage). Puisque le logiciel libre est du logiciel que les utilisateurs "
+"peuvent modifier, nous sommes l&agrave; en face, pour la premi&egrave;re "
+"fois, d'un projet de loi qui interdit explicitement le logiciel libre pour "
+"certains travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra s&ucirc;rement. Si "
+"la FCC adopte cette r&eacute;glementation, des logiciels libres existants "
+"tels que GNU Radio seraient censur&eacute;s."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To block these bills and rules requires political action.<a href=\"#footnote2"
+"\">[2]</a>"
+msgstr ""
+"Bloquer ces projets de lois et r&eacute;glementations requiert une action "
+"politique.<a name=\"bodyfootnote2\" href=\"#footnote2\">[2]</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Finding the right bargain"
 msgstr "Trouver le bon marchandage"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a 
bargain made on behalf of the public, it should serve the public interest above 
all.  The government's duty when selling the public's freedom is to sell only 
what it must, and sell it as dearly as possible.  At the very least, we should 
pare back the extent of copyright as much as possible while maintaining a 
comparable level of publication."
-msgstr "Quelle est la m&eacute;thode appropri&eacute;e pour d&eacute;cider de 
la politique du droit d'auteur&nbsp;? Si le droit d'auteur est un marchandage 
fait pour le compte du public, il devrait servir l'int&eacute;r&ecirc;t du 
public avant tout. Le devoir du gouvernement en vendant la libert&eacute; du 
public est de vendre seulement ce qui doit l'&ecirc;tre, et de le vendre le 
plus ch&egrave;rement possible. &Agrave; tout le moins, nous devrions 
r&eacute;duire autant que possible l'extension de droit d'auteur tout en 
maintenant un niveau comparable de publication."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive 
bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
-msgstr "Puisque nous ne pouvons pas trouver ce prix minimum &agrave; la 
libert&eacute; par des appels d'offres, comme nous le faisons pour des projets 
de construction, comment pouvons-nous le trouver&nbsp;?"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and 
observe the results.  By seeing if and when measurable diminutions in 
publication occur, we will learn how much copyright power is really necessary 
to achieve the public's purposes.  We must judge this by actual observation, 
not by what publishers say will happen, because they have every incentive to 
make exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
-msgstr "Une des m&eacute;thodes possibles est de r&eacute;duire les 
privil&egrave;ges du droit d'auteur par paliers, et d'observer les 
r&eacute;sultats. En voyant si et dans quelles mesures les diminutions de 
publication surviennent, nous apprendrons quel pouvoir de droit d'auteur est 
r&eacute;ellement n&eacute;cessaire pour r&eacute;aliser les objectifs du 
public. Nous devons juger cela par une observation factuelle, pas par ce&nbsp; 
que nous pr&eacute;disent les &eacute;diteurs, car ils ont toutes les 
motivations pour faire des pr&eacute;dictions exag&eacute;r&eacute;es de ruine 
si leurs pouvoirs sont r&eacute;duits d'une quelconque fa&ccedil;on."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Copyright policy includes several independent dimensions, which can be 
adjusted separately.  After we find the necessary minimum for one policy 
dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright 
while maintaining the desired publication level."
-msgstr "La politique du droit d'auteur inclut plusieurs aspects 
ind&eacute;pendants, qui peuvent &ecirc;tre ajust&eacute;s 
s&eacute;par&eacute;ment. Apr&egrave;s avoir trouv&eacute; le minimum 
n&eacute;cessaire pour un aspect politique, il est encore possible de 
r&eacute;duire d'autres aspects du droit d'auteur tout en maintenant le niveau 
de publication d&eacute;sir&eacute;."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "One important dimension of copyright is its duration, which is now 
typically on the order of a century.  Reducing the monopoly on copying to ten 
years, starting from the date when a work is published, would be a good first 
step.  Another aspect of copyright, which covers the making of derivative 
works, could continue for a longer period."
-msgstr "Un aspect important du droit d'auteur est sa dur&eacute;e, laquelle 
est maintenant typiquement de l'ordre du si&egrave;cle. R&eacute;duire le 
monopole de la copie &agrave; dix ans, en partant de la date &agrave; laquelle 
l'&oelig;uvre est publi&eacute;e, serait une bonne premi&egrave;re 
&eacute;tape. Un autre aspect du droit d'auteur, qui couvre la fabrication des 
&oelig;uvres d&eacute;riv&eacute;es, pourrait continuer sur une p&eacute;riode 
plus longue."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Why count from the date of publication? Because copyright on 
unpublished works does not directly limit readers' freedom; whether we are free 
to copy a work is moot when we do not have copies.  So giving authors a longer 
time to get a work published does no harm.  Authors (who generally do own the 
copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just to 
push back the end of the copyright term."
-msgstr "Pourquoi partir de la date de publication ? Parce que le droit 
d'auteur sur les &oelig;uvres non publi&eacute;es ne limitent pas directement 
la libert&eacute; des lecteurs; que nous soyons libres de copier une&nbsp; 
&oelig;uvre est discutable quand nous n'avons pas de copies. Aussi, donner une 
plus longue p&eacute;riode pour faire publier une &oelig;uvre n'est pas 
pr&eacute;judiciable. Les auteurs (qui poss&egrave;dent 
g&eacute;n&eacute;ralement le droit d'auteur avant publication) choisissent 
rarement de retarder la publication seulement pour repousser le terme de leur 
droit d'auteur."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on 
practical grounds that this reduction would have little impact on the overall 
viability of publishing today.  In most media and genres, successful works are 
very profitable in just a few years, and even successful works are usually out 
of print well before ten.  Even for reference works, whose useful life may be 
many decades, ten-year copyright should suffice: updated editions are issued 
regularly, and many readers will buy the copyrighted current edition rather 
than copy a ten-year-old public domain version."
-msgstr "Pourquoi dix ans&nbsp;? Parce que c'est une proposition s&ucirc;re; 
nous pouvons &ecirc;tre assur&eacute;s pour des raisons pratiques que cette 
r&eacute;duction aurait un impact minime sur la viabilit&eacute; globale de la 
publication aujourd'hui. Dans la plupart des m&eacute;dias et des genres, les 
&oelig;uvres qui ont du succ&egrave;s sont tr&egrave;s rentables en seulement 
quelques ann&eacute;es, et m&ecirc;me les &oelig;uvres &agrave; succ&egrave;s 
ne sont habituellement plus publi&eacute;es bien avant dix ans. M&ecirc;me pour 
les &oelig;uvres de r&eacute;f&eacute;rence, dont l'utilit&eacute; peut aller 
jusqu'&agrave; plusieurs d&eacute;cennies, dix ans de droit d'auteur 
suffiraient&nbsp;: des &eacute;ditions mises &agrave; jour sont publi&eacute;es 
r&eacute;guli&egrave;rement, et beaucoup de lecteurs ach&egrave;teront la 
publication sous droit d'auteur plut&ocirc;t qu'une copie vieille de dix ans du 
domaine public."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, 
we could try a further reduction to tune the system.  At a panel on copyright 
at a literary convention, where I proposed the ten-year term, a noted fantasy 
author sitting beside me objected vehemently, saying that anything beyond five 
years was intolerable."
-msgstr "Dix ans peuvent &ecirc;tre encore plus longs que n&eacute;cessaire; 
une fois les choses &eacute;tablies, nous pourrions essayer une autre 
r&eacute;duction pour ajuster le syst&egrave;me. &Agrave; une table ronde sur 
le droit d'auteur lors d'une convention litt&eacute;raire, o&ugrave; je 
proposais le bail de dix ans, un c&eacute;l&egrave;bre auteur de fiction assis 
&agrave; c&ocirc;t&eacute; de moi objecta avec v&eacute;h&eacute;mence, disant 
que toute proposition au-del&agrave; de cinq ans &eacute;tait 
intol&eacute;rable."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "But we don't have to apply the same time span to all kinds of works.  
Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the 
public interest, and copyright law already has many exceptions for specific 
uses and media.  It would be foolish to pay for every highway project at the 
rates necessary for the most difficult projects in the most expensive regions 
of the country; it is equally foolish to &ldquo;pay&rdquo; for all kinds of art 
with the greatest price in freedom that we find necessary for any one kind."
-msgstr "Mais nous n'avons pas &agrave; appliquer la m&ecirc;me dur&eacute;e 
&agrave; toutes les sortes d'&oelig;uvres. Maintenir la plus grande 
uniformit&eacute; dans la politique du droit d'auteur n'est pas crucial pour 
l'int&eacute;r&ecirc;t public, et la loi sur le droit d'auteur a 
d&eacute;j&agrave; beaucoup d'exceptions pour des usages et des m&eacute;dias 
sp&eacute;cifiques. Il serait absurde de payer pour chaque projet d'autoroute 
le taux n&eacute;cessaire pour les projets les plus difficiles dans les 
r&eacute;gions les plus ch&egrave;res du pays; il serait &eacute;galement 
absurde de &laquo;&nbsp;payer&nbsp;&raquo; le plus grand prix en terme de 
libert&eacute; pour toutes les sortes d'art, que nous trouvons 
n&eacute;cessaire pour un art en particulier."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, 
and movies should have different durations of copyright, so that we can reduce 
the duration for each kind of work to what is necessary for many such works to 
be published.  Perhaps movies over one hour long could have a twenty-year 
copyright, because of the expense of producing them.  In my own field, computer 
programming, three years should suffice, because product cycles are even 
shorter than that."
-msgstr "Aussi, peut-&ecirc;tre que les romans, les dictionnaires, les 
logiciels, les chansons, les symphonies et les films devraient avoir des 
dur&eacute;es de droit d'auteur diff&eacute;rentes, de sorte que nous puissions 
r&eacute;duire la dur&eacute;e pour chaque type d'&oelig;uvre &agrave; ce qui 
est n&eacute;cessaire pour tant d'&oelig;uvres &agrave; publier. 
Peut-&ecirc;tre que les films de plus d'une heure pourraient avoir un droit 
d'auteur de vingt ans, &agrave; cause des d&eacute;penses pour les produire. 
Dans mon propre domaine, la programmation de logiciels, trois ans devraient 
suffire, car les cycles de production, sont m&ecirc;me plus courts que cela."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some 
ways of reproducing all or part of a published work that are legally permitted 
even though it is copyrighted.  The natural first step in reducing this 
dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity 
noncommercial copying and distribution among individuals.  This would eliminate 
the intrusion of the copyright police into people's private lives, but would 
probably have little effect on the sales of published works.  (It may be 
necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap licenses cannot 
be used to substitute for copyright in restricting such copying.)  The 
experience of Napster shows that we should also permit noncommercial verbatim 
redistribution to the general public &mdash; when so many of the public want to 
copy and share, and find it so useful, only draconian measures will stop them, 
and the public deserves to get what it wants."
-msgstr "Un autre aspect du droit d'auteur est l'extension de l'usage 
raisonnable&nbsp;: la reproduction de tout ou partie d'une &oelig;uvre 
publi&eacute;e qui est l&eacute;galement permise m&ecirc;me si elle est 
couverte par le droit d'auteur. La premi&egrave;re &eacute;tape naturelle en 
r&eacute;duisant cet aspect du pouvoir du droit d'auteur, est de permettre la 
copie et la distribution priv&eacute;e et occasionnelle, &agrave; but non 
commercial, en petite quantit&eacute; pour les particuliers. Ceci 
&eacute;liminerait l'intrusion de la police de droit d'auteur dans la vie 
priv&eacute;e des gens, mais aurait probablement peu d'effet sur les ventes 
d'&oelig;uvres publi&eacute;es. (Il peut &ecirc;tre n&eacute;cessaire de 
prendre d'autres dispositions juridiques pour s'assurer que les licences sous 
plastique ne puissent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es pour se substituer au 
droit d'auteur en restreignant de telles copies). L'exp&eacute;rience de 
Napster montre que nous devrions aussi permettre la reproduction et la 
distribution non commerciale au public &nbsp; quand tant de gens veulent copier 
et partager, et trouvent cela utile, seules des mesures draconiennes les 
arr&ecirc;teront, et le public m&eacute;rite ce qu'il veut."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "For novels, and in general for works that are used for entertainment, 
noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the 
readers.  Computer programs, being used for functional purposes (to get jobs 
done), call for additional freedoms beyond that, including the freedom to 
publish an improved version.  See &ldquo;Free Software Definition,&rdquo; in 
this book, for an explanation of the freedoms that software users should have.  
But it may be an acceptable compromise for these freedoms to be universally 
available only after a delay of two or three years from the program's 
publication."
-msgstr "Pour les romans, et en g&eacute;n&eacute;ral pour les &oelig;uvres 
destin&eacute;es au divertissement, la redistribution non commerciale peut 
&ecirc;tre une libert&eacute; suffisante pour les lecteurs. Les logiciels 
&eacute;tant utilis&eacute;s &agrave; des fins fonctionnelles (pour effectuer 
des t&acirc;ches), appellent &agrave; des libert&eacute;s 
suppl&eacute;mentaires, y compris celle de publier une version 
am&eacute;lior&eacute;e. Voir &laquo;&nbsp;D&eacute;finition du logiciel 
libre&nbsp;&raquo;, dans ce livre, pour une explication des libert&eacute;s que 
les utilisateurs de logiciels devraient avoir. Mais ce peut &ecirc;tre un 
compromis acceptable que d'avoir ces libert&eacute;s universellement 
disponibles apr&egrave;s un d&eacute;lai de deux &agrave; trois ans &agrave; 
compter de la date de publication du logiciel."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Changes like these could bring copyright into line with the public's 
wish to use digital technology to copy.  Publishers will no doubt find these 
proposals &ldquo;unbalanced&rdquo;; they may threaten to take their marbles and 
go home, but they won't really do it, because the game will remain profitable 
and it will be the only game in town."
-msgstr "Des changements comme ceux-ci pourraient amener le droit d'auteur 
&agrave; &ecirc;tre en phase avec les souhaits du public pour utiliser la 
technologie num&eacute;rique pour copier. Les &eacute;diteurs trouveront ces 
propositions sans aucun doute 
&laquo;&nbsp;d&eacute;s&eacute;quilibr&eacute;es&nbsp;&raquo;; ils pourront 
menacer de retirer leurs billes du jeu et de rentrer chez eux, mais ils ne le 
feront s&ucirc;rement pas, car le jeu restera profitable et qu'il n'y aura pas 
d'autres choix."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "As we consider reductions in copyright power, we must make sure media 
companies do not simply replace it with end-user license agreements.  It would 
be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on copying 
that go beyond those of copyright.  Such limitations on what mass-market 
nonnegotiated contracts can require are a standard part of the U.S. legal 
system."
-msgstr "Consid&eacute;rant les r&eacute;ductions de pouvoir du droit d'auteur, 
nous devons nous assurer que les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne les 
remplaceront pas tout simplement par un contrat de licence utilisateur. Il 
serait n&eacute;cessaire d'interdire l'utilisation de contrats qui appliquent 
des restrictions sur la copie qui vont au-del&agrave; de celles comprises dans 
le droit d'auteur. De telles limitations sur ce que&nbsp; peuvent demander des 
contrats non n&eacute;goci&eacute;s de march&eacute; de masse sont 
pr&eacute;vues dans une partie standard du syst&egrave;me l&eacute;gal 
am&eacute;ricain."
+msgid ""
+"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
+"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
+"all.  The government's duty when selling the public's freedom is to sell "
+"only what it must, and sell it as dearly as possible.  At the very least, we "
+"should pare back the extent of copyright as much as possible while "
+"maintaining a comparable level of publication."
+msgstr ""
+"Quelle est la m&eacute;thode appropri&eacute;e pour d&eacute;cider de la "
+"politique du droit d'auteur&nbsp;? Si le droit d'auteur est un marchandage "
+"fait pour le compte du public, il devrait servir l'int&eacute;r&ecirc;t du "
+"public avant tout. Le devoir du gouvernement en vendant la libert&eacute; du "
+"public est de vendre seulement ce qui doit l'&ecirc;tre, et de le vendre le "
+"plus ch&egrave;rement possible. &Agrave; tout le moins, nous devrions "
+"r&eacute;duire autant que possible l'extension de droit d'auteur tout en "
+"maintenant un niveau comparable de publication."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
+"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
+msgstr ""
+"Puisque nous ne pouvons pas trouver ce prix minimum &agrave; la "
+"libert&eacute; par des appels d'offres, comme nous le faisons pour des "
+"projets de construction, comment pouvons-nous le trouver&nbsp;?"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
+"the results.  By seeing if and when measurable diminutions in publication "
+"occur, we will learn how much copyright power is really necessary to achieve "
+"the public's purposes.  We must judge this by actual observation, not by "
+"what publishers say will happen, because they have every incentive to make "
+"exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
+msgstr ""
+"Une des m&eacute;thodes possibles est de r&eacute;duire les privil&egrave;"
+"ges du droit d'auteur par paliers, et d'observer les r&eacute;sultats. En "
+"voyant si et dans quelles mesures les diminutions de publication "
+"surviennent, nous apprendrons quel pouvoir de droit d'auteur est r&eacute;"
+"ellement n&eacute;cessaire pour r&eacute;aliser les objectifs du public. "
+"Nous devons juger cela par une observation factuelle, pas par ce&nbsp; que "
+"nous pr&eacute;disent les &eacute;diteurs, car ils ont toutes les "
+"motivations pour faire des pr&eacute;dictions exag&eacute;r&eacute;es de "
+"ruine si leurs pouvoirs sont r&eacute;duits d'une quelconque fa&ccedil;on."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
+"adjusted separately.  After we find the necessary minimum for one policy "
+"dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright "
+"while maintaining the desired publication level."
+msgstr ""
+"La politique du droit d'auteur inclut plusieurs aspects ind&eacute;pendants, "
+"qui peuvent &ecirc;tre ajust&eacute;s s&eacute;par&eacute;ment. Apr&egrave;s "
+"avoir trouv&eacute; le minimum n&eacute;cessaire pour un aspect politique, "
+"il est encore possible de r&eacute;duire d'autres aspects du droit d'auteur "
+"tout en maintenant le niveau de publication d&eacute;sir&eacute;."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
+"on the order of a century.  Reducing the monopoly on copying to ten years, "
+"starting from the date when a work is published, would be a good first "
+"step.  Another aspect of copyright, which covers the making of derivative "
+"works, could continue for a longer period."
+msgstr ""
+"Un aspect important du droit d'auteur est sa dur&eacute;e, laquelle est "
+"maintenant typiquement de l'ordre du si&egrave;cle. R&eacute;duire le "
+"monopole de la copie &agrave; dix ans, en partant de la date &agrave; "
+"laquelle l'&oelig;uvre est publi&eacute;e, serait une bonne premi&egrave;re "
+"&eacute;tape. Un autre aspect du droit d'auteur, qui couvre la fabrication "
+"des &oelig;uvres d&eacute;riv&eacute;es, pourrait continuer sur une p&eacute;"
+"riode plus longue."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
+"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
+"a work is moot when we do not have copies.  So giving authors a longer time "
+"to get a work published does no harm.  Authors (who generally do own the "
+"copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just "
+"to push back the end of the copyright term."
+msgstr ""
+"Pourquoi partir de la date de publication ? Parce que le droit d'auteur sur "
+"les &oelig;uvres non publi&eacute;es ne limitent pas directement la "
+"libert&eacute; des lecteurs; que nous soyons libres de copier une&nbsp; "
+"&oelig;uvre est discutable quand nous n'avons pas de copies. Aussi, donner "
+"une plus longue p&eacute;riode pour faire publier une &oelig;uvre n'est pas "
+"pr&eacute;judiciable. Les auteurs (qui poss&egrave;dent g&eacute;n&eacute;"
+"ralement le droit d'auteur avant publication) choisissent rarement de "
+"retarder la publication seulement pour repousser le terme de leur droit "
+"d'auteur."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
+"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
+"overall viability of publishing today.  In most media and genres, successful "
+"works are very profitable in just a few years, and even successful works are "
+"usually out of print well before ten.  Even for reference works, whose "
+"useful life may be many decades, ten-year copyright should suffice: updated "
+"editions are issued regularly, and many readers will buy the copyrighted "
+"current edition rather than copy a ten-year-old public domain version."
+msgstr ""
+"Pourquoi dix ans&nbsp;? Parce que c'est une proposition s&ucirc;re; nous "
+"pouvons &ecirc;tre assur&eacute;s pour des raisons pratiques que cette "
+"r&eacute;duction aurait un impact minime sur la viabilit&eacute; globale de "
+"la publication aujourd'hui. Dans la plupart des m&eacute;dias et des genres, "
+"les &oelig;uvres qui ont du succ&egrave;s sont tr&egrave;s rentables en "
+"seulement quelques ann&eacute;es, et m&ecirc;me les &oelig;uvres &agrave; "
+"succ&egrave;s ne sont habituellement plus publi&eacute;es bien avant dix "
+"ans. M&ecirc;me pour les &oelig;uvres de r&eacute;f&eacute;rence, dont "
+"l'utilit&eacute; peut aller jusqu'&agrave; plusieurs d&eacute;cennies, dix "
+"ans de droit d'auteur suffiraient&nbsp;: des &eacute;ditions mises &agrave; "
+"jour sont publi&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement, et beaucoup de "
+"lecteurs ach&egrave;teront la publication sous droit d'auteur plut&ocirc;t "
+"qu'une copie vieille de dix ans du domaine public."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
+"could try a further reduction to tune the system.  At a panel on copyright "
+"at a literary convention, where I proposed the ten-year term, a noted "
+"fantasy author sitting beside me objected vehemently, saying that anything "
+"beyond five years was intolerable."
+msgstr ""
+"Dix ans peuvent &ecirc;tre encore plus longs que n&eacute;cessaire; une fois "
+"les choses &eacute;tablies, nous pourrions essayer une autre r&eacute;"
+"duction pour ajuster le syst&egrave;me. &Agrave; une table ronde sur le "
+"droit d'auteur lors d'une convention litt&eacute;raire, o&ugrave; je "
+"proposais le bail de dix ans, un c&eacute;l&egrave;bre auteur de fiction "
+"assis &agrave; c&ocirc;t&eacute; de moi objecta avec v&eacute;h&eacute;"
+"mence, disant que toute proposition au-del&agrave; de cinq ans &eacute;tait "
+"intol&eacute;rable."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works.  "
+"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
+"public interest, and copyright law already has many exceptions for specific "
+"uses and media.  It would be foolish to pay for every highway project at the "
+"rates necessary for the most difficult projects in the most expensive "
+"regions of the country; it is equally foolish to &ldquo;pay&rdquo; for all "
+"kinds of art with the greatest price in freedom that we find necessary for "
+"any one kind."
+msgstr ""
+"Mais nous n'avons pas &agrave; appliquer la m&ecirc;me dur&eacute;e &agrave; "
+"toutes les sortes d'&oelig;uvres. Maintenir la plus grande uniformit&eacute; "
+"dans la politique du droit d'auteur n'est pas crucial pour l'int&eacute;"
+"r&ecirc;t public, et la loi sur le droit d'auteur a d&eacute;j&agrave; "
+"beaucoup d'exceptions pour des usages et des m&eacute;dias sp&eacute;"
+"cifiques. Il serait absurde de payer pour chaque projet d'autoroute le taux "
+"n&eacute;cessaire pour les projets les plus difficiles dans les r&eacute;"
+"gions les plus ch&egrave;res du pays; il serait &eacute;galement absurde de "
+"&laquo;&nbsp;payer&nbsp;&raquo; le plus grand prix en terme de "
+"libert&eacute; pour toutes les sortes d'art, que nous trouvons n&eacute;"
+"cessaire pour un art en particulier."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
+"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
+"the duration for each kind of work to what is necessary for many such works "
+"to be published.  Perhaps movies over one hour long could have a twenty-year "
+"copyright, because of the expense of producing them.  In my own field, "
+"computer programming, three years should suffice, because product cycles are "
+"even shorter than that."
+msgstr ""
+"Aussi, peut-&ecirc;tre que les romans, les dictionnaires, les logiciels, les "
+"chansons, les symphonies et les films devraient avoir des dur&eacute;es de "
+"droit d'auteur diff&eacute;rentes, de sorte que nous puissions r&eacute;"
+"duire la dur&eacute;e pour chaque type d'&oelig;uvre &agrave; ce qui est "
+"n&eacute;cessaire pour tant d'&oelig;uvres &agrave; publier. Peut-&ecirc;tre "
+"que les films de plus d'une heure pourraient avoir un droit d'auteur de "
+"vingt ans, &agrave; cause des d&eacute;penses pour les produire. Dans mon "
+"propre domaine, la programmation de logiciels, trois ans devraient suffire, "
+"car les cycles de production, sont m&ecirc;me plus courts que cela."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
+"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
+"even though it is copyrighted.  The natural first step in reducing this "
+"dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity "
+"noncommercial copying and distribution among individuals.  This would "
+"eliminate the intrusion of the copyright police into people's private lives, "
+"but would probably have little effect on the sales of published works.  (It "
+"may be necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap "
+"licenses cannot be used to substitute for copyright in restricting such "
+"copying.)  The experience of Napster shows that we should also permit "
+"noncommercial verbatim redistribution to the general public &mdash; when so "
+"many of the public want to copy and share, and find it so useful, only "
+"draconian measures will stop them, and the public deserves to get what it "
+"wants."
+msgstr ""
+"Un autre aspect du droit d'auteur est l'extension de l'usage "
+"raisonnable&nbsp;: la reproduction de tout ou partie d'une &oelig;uvre "
+"publi&eacute;e qui est l&eacute;galement permise m&ecirc;me si elle est "
+"couverte par le droit d'auteur. La premi&egrave;re &eacute;tape naturelle en "
+"r&eacute;duisant cet aspect du pouvoir du droit d'auteur, est de permettre "
+"la copie et la distribution priv&eacute;e et occasionnelle, &agrave; but non "
+"commercial, en petite quantit&eacute; pour les particuliers. Ceci &eacute;"
+"liminerait l'intrusion de la police de droit d'auteur dans la vie "
+"priv&eacute;e des gens, mais aurait probablement peu d'effet sur les ventes "
+"d'&oelig;uvres publi&eacute;es. (Il peut &ecirc;tre n&eacute;cessaire de "
+"prendre d'autres dispositions juridiques pour s'assurer que les licences "
+"sous plastique ne puissent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es pour se "
+"substituer au droit d'auteur en restreignant de telles copies). L'exp&eacute;"
+"rience de Napster montre que nous devrions aussi permettre la reproduction "
+"et la distribution non commerciale au public &nbsp; quand tant de gens "
+"veulent copier et partager, et trouvent cela utile, seules des mesures "
+"draconiennes les arr&ecirc;teront, et le public m&eacute;rite ce qu'il veut."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
+"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
+"readers.  Computer programs, being used for functional purposes (to get jobs "
+"done), call for additional freedoms beyond that, including the freedom to "
+"publish an improved version.  See &ldquo;Free Software Definition,&rdquo; in "
+"this book, for an explanation of the freedoms that software users should "
+"have.  But it may be an acceptable compromise for these freedoms to be "
+"universally available only after a delay of two or three years from the "
+"program's publication."
+msgstr ""
+"Pour les romans, et en g&eacute;n&eacute;ral pour les &oelig;uvres "
+"destin&eacute;es au divertissement, la redistribution non commerciale peut "
+"&ecirc;tre une libert&eacute; suffisante pour les lecteurs. Les logiciels "
+"&eacute;tant utilis&eacute;s &agrave; des fins fonctionnelles (pour "
+"effectuer des t&acirc;ches), appellent &agrave; des libert&eacute;s "
+"suppl&eacute;mentaires, y compris celle de publier une version am&eacute;"
+"lior&eacute;e. Voir &laquo;&nbsp;D&eacute;finition du logiciel libre&nbsp;"
+"&raquo;, dans ce livre, pour une explication des libert&eacute;s que les "
+"utilisateurs de logiciels devraient avoir. Mais ce peut &ecirc;tre un "
+"compromis acceptable que d'avoir ces libert&eacute;s universellement "
+"disponibles apr&egrave;s un d&eacute;lai de deux &agrave; trois ans &agrave; "
+"compter de la date de publication du logiciel."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
+"use digital technology to copy.  Publishers will no doubt find these "
+"proposals &ldquo;unbalanced&rdquo;; they may threaten to take their marbles "
+"and go home, but they won't really do it, because the game will remain "
+"profitable and it will be the only game in town."
+msgstr ""
+"Des changements comme ceux-ci pourraient amener le droit d'auteur &agrave; "
+"&ecirc;tre en phase avec les souhaits du public pour utiliser la technologie "
+"num&eacute;rique pour copier. Les &eacute;diteurs trouveront ces "
+"propositions sans aucun doute &laquo;&nbsp;d&eacute;s&eacute;quilibr&eacute;"
+"es&nbsp;&raquo;; ils pourront menacer de retirer leurs billes du jeu et de "
+"rentrer chez eux, mais ils ne le feront s&ucirc;rement pas, car le jeu "
+"restera profitable et qu'il n'y aura pas d'autres choix."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
+"companies do not simply replace it with end-user license agreements.  It "
+"would be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on "
+"copying that go beyond those of copyright.  Such limitations on what mass-"
+"market nonnegotiated contracts can require are a standard part of the U.S. "
+"legal system."
+msgstr ""
+"Consid&eacute;rant les r&eacute;ductions de pouvoir du droit d'auteur, nous "
+"devons nous assurer que les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne les "
+"remplaceront pas tout simplement par un contrat de licence utilisateur. Il "
+"serait n&eacute;cessaire d'interdire l'utilisation de contrats qui "
+"appliquent des restrictions sur la copie qui vont au-del&agrave; de celles "
+"comprises dans le droit d'auteur. De telles limitations sur ce que&nbsp; "
+"peuvent demander des contrats non n&eacute;goci&eacute;s de march&eacute; de "
+"masse sont pr&eacute;vues dans une partie standard du syst&egrave;me "
+"l&eacute;gal am&eacute;ricain."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "A personal note"
 msgstr "Remarque personnelle"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "I am a software designer, not a legal scholar.  I've become concerned 
with copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer 
networks <a href=\"#footnote3\">[3]</a>.  As a user of computers and networks 
for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the ones we may 
lose next.  As an author, I can reject the romantic mystique of the author as 
semidivine creator, often cited by publishers to justify increased copyright 
powers for authors, which authors will then sign away to publishers."
-msgstr "Je suis un concepteur de logiciels, pas un universitaire. Je me suis 
int&eacute;ress&eacute; aux probl&egrave;mes de droits d'auteur car il n'y a 
pas moyen de les &eacute;viter dans le monde des r&eacute;seaux d'ordinateurs<a 
name=\"bodyfootnote3\" href=\"#footnote3\">[3]</a>. En tant qu'utilisateur 
d'ordinateurs et de r&eacute;seaux depuis trente ans, je peux &eacute;valuer 
les libert&eacute;s que nous avons perdues, et celles que nous pourrions perdre 
bient&ocirc;t. En tant qu'auteur, je peux rejeter la mystique romantique de 
l'auteur en tant que cr&eacute;ateur semi-divin, souvent cit&eacute;e par les 
&eacute;diteurs pour justifier des pouvoirs de droits d'auteurs accrus pour les 
auteurs, lesquels signeront leur renonciation &agrave; ces droits au 
b&eacute;n&eacute;fice des &eacute;diteurs."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Most of this article consists of facts and reasoning that you can 
check, and proposals on which you can form your own opinions.  But I ask you to 
accept one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special 
power over you.  If you wish to reward me further for the software or books I 
have written, I would gratefully accept a check &mdash; but please don't 
surrender your freedom in my name."
-msgstr "En grande partie, cet article repose sur des faits et des arguments 
que vous pouvez v&eacute;rifier, et des propositions sur lesquelles vous pouvez 
vous faire votre propre opinion. Mais je vous demande d'accepter un seule chose 
de mon discours&nbsp;: que les auteurs comme moi ne m&eacute;ritent pas de 
pouvoirs sp&eacute;ciaux &agrave; votre d&eacute;triment. Si vous voulez me 
r&eacute;compenser plus tard, pour des logiciels ou des livres que j'aurais 
&eacute;crits, j'accepterai volontiers un ch&egrave;que &mdash; mais s'il vous 
pla&icirc;t, n'abandonnez pas votre libert&eacute; en mon nom."
+msgid ""
+"I am a software designer, not a legal scholar.  I've become concerned with "
+"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
+"networks <a href=\"#footnote3\">[3]</a>.  As a user of computers and "
+"networks for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the "
+"ones we may lose next.  As an author, I can reject the romantic mystique of "
+"the author as semidivine creator, often cited by publishers to justify "
+"increased copyright powers for authors, which authors will then sign away to "
+"publishers."
+msgstr ""
+"Je suis un concepteur de logiciels, pas un universitaire. Je me suis "
+"int&eacute;ress&eacute; aux probl&egrave;mes de droits d'auteur car il n'y a "
+"pas moyen de les &eacute;viter dans le monde des r&eacute;seaux "
+"d'ordinateurs<a name=\"bodyfootnote3\" href=\"#footnote3\">[3]</a>. En tant "
+"qu'utilisateur d'ordinateurs et de r&eacute;seaux depuis trente ans, je peux "
+"&eacute;valuer les libert&eacute;s que nous avons perdues, et celles que "
+"nous pourrions perdre bient&ocirc;t. En tant qu'auteur, je peux rejeter la "
+"mystique romantique de l'auteur en tant que cr&eacute;ateur semi-divin, "
+"souvent cit&eacute;e par les &eacute;diteurs pour justifier des pouvoirs de "
+"droits d'auteurs accrus pour les auteurs, lesquels signeront leur "
+"renonciation &agrave; ces droits au b&eacute;n&eacute;fice des &eacute;"
+"diteurs."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
+"proposals on which you can form your own opinions.  But I ask you to accept "
+"one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special power "
+"over you.  If you wish to reward me further for the software or books I have "
+"written, I would gratefully accept a check &mdash; but please don't "
+"surrender your freedom in my name."
+msgstr ""
+"En grande partie, cet article repose sur des faits et des arguments que vous "
+"pouvez v&eacute;rifier, et des propositions sur lesquelles vous pouvez vous "
+"faire votre propre opinion. Mais je vous demande d'accepter un seule chose "
+"de mon discours&nbsp;: que les auteurs comme moi ne m&eacute;ritent pas de "
+"pouvoirs sp&eacute;ciaux &agrave; votre d&eacute;triment. Si vous voulez me "
+"r&eacute;compenser plus tard, pour des logiciels ou des livres que j'aurais "
+"&eacute;crits, j'accepterai volontiers un ch&egrave;que &mdash; mais s'il "
+"vous pla&icirc;t, n'abandonnez pas votre libert&eacute; en mon nom."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes de bas de page"
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, 
for which a good mnemonic is, &ldquo;Consume, But Don't Try Programming 
Anything,&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband and 
Digital Television Promotion Act.&rdquo;"
-msgstr "<a name=\"footnote1\" href=\"#bodyfootnote1\"></a> Depuis 
renomm&eacute; pour l'impronon&ccedil;able CBDTPA, pour lequel un bon moyen 
mn&eacute;motechnique est, &laquo;&nbsp;Consume, But Don't Try Programming 
Anything&nbsp;&raquo;, (Consomme, mais n'essaie pas de programmer quoi que ce 
soit), mais il signifie vraiment &laquo;&nbsp;Consumer Broadband and Digital 
Television Promotion Act&nbsp;&raquo; (loi sur la promotion pour la 
t&eacute;l&eacute;vision num&eacute;rique &agrave; large bande du 
consommateur)."
+msgid ""
+"<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+"which a good mnemonic is, &ldquo;Consume, But Don't Try Programming Anything,"
+"&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband and Digital "
+"Television Promotion Act.&rdquo;"
+msgstr ""
+"<a name=\"footnote1\" href=\"#bodyfootnote1\"></a> Depuis renomm&eacute; "
+"pour l'impronon&ccedil;able CBDTPA, pour lequel un bon moyen mn&eacute;"
+"motechnique est, &laquo;&nbsp;Consume, But Don't Try Programming "
+"Anything&nbsp;&raquo;, (Consomme, mais n'essaie pas de programmer quoi que "
+"ce soit), mais il signifie vraiment &laquo;&nbsp;Consumer Broadband and "
+"Digital Television Promotion Act&nbsp;&raquo; (loi sur la promotion pour la "
+"t&eacute;l&eacute;vision num&eacute;rique &agrave; large bande du "
+"consommateur)."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web 
sites <a href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a 
href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
-msgstr "<a name=\"footnote2\" href=\"#bodyfootnote2\"></a> Si vous voulez 
aider, je vous recommande les sites web <a  
href=\"http://publicknowledge.org/\";>publicknowledge.org</a> et <a 
href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
+msgid ""
+"<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
+"<a href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a href="
+"\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
+msgstr ""
+"<a name=\"footnote2\" href=\"#bodyfootnote2\"></a> Si vous voulez aider, je "
+"vous recommande les sites web <a  href=\"http://publicknowledge.org/";
+"\">publicknowledge.org</a> et <a href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
 
 # type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a id=\"footnote3\"></a>The Internet being the largest of the world's 
computer networks."
-msgstr "<a name=\"footnote3\" href=\"#bodyfootnote3\"></a>Internet 
&eacute;tant le plus grand des r&eacute;seaux d'ordinateurs du monde."
+msgid ""
+"<a id=\"footnote3\"></a>The Internet being the largest of the world's "
+"computer networks."
+msgstr ""
+"<a name=\"footnote3\" href=\"#bodyfootnote3\"></a>Internet &eacute;tant le "
+"plus grand des r&eacute;seaux d'ordinateurs du monde."
 
 # type: Content of: <h4>
-msgid "This essay is published in <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Free 
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
-msgstr "Cet essai est disponible dans <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Logiciel 
libre, soci&eacute;t&eacute; libre&nbsp;: les essais choisis de Richard M. 
Stallman</cite></a>."
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+msgstr ""
+"Cet essai est disponible dans <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Logiciel libre, soci&eacute;t&eacute; "
+"libre&nbsp;: les essais choisis de Richard M. Stallman</cite></a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -380,12 +1460,29 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez 
envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter le <a 
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">README des 
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de 
traductions de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -396,13 +1493,21 @@
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article 
est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice 
soit préservée."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
+"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit "
+"préservée."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
+"trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -412,4 +1517,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
-

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/home.ar.po       7 Jan 2009 13:57:13 -0000       1.45
+++ po/home.ar.po       9 Jan 2009 09:29:19 -0000       1.46
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -223,6 +223,18 @@
 "fsfeurope.org\">أوروبا</a>، <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>وأم
ريكا "
 "الاتينية</a> و<a href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "فراي الحرية"

Index: po/home.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.bg.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/home.bg.po       7 Jan 2009 13:57:13 -0000       1.47
+++ po/home.bg.po       9 Jan 2009 09:29:19 -0000       1.48
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:53+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -237,6 +237,18 @@
 "\">Европа</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Латинска 
Америка</a> и <a "
 "href=\"http://fsf.org.in/\";>Индия</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/home.ca.po       7 Jan 2009 19:51:27 -0000       1.46
+++ po/home.ca.po       9 Jan 2009 09:29:19 -0000       1.47
@@ -6,13 +6,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -241,6 +241,18 @@
 "\">Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Am&egrave;rica Llatina</a> "
 "i <a href=\"http://fsf.org.in/\";>&Iacute;ndia</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"
@@ -345,11 +357,11 @@
 "\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (el "
 "sistema GNU/Linux completament lliure)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
 "org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (substitut lliure de "
-"Matlab)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> "
-"depurador reversible GDB</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html#mesh\"> controladors lliures per a mesh routers</a>, <br /><a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>substitut lliure "
-"d'Oracle Forms</a>."
+"Matlab)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#reversegdb\"> depurador reversible GDB</a>, <br /><a href=\"http://www.";
+"fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> controladors lliures per a mesh "
+"routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
+"html#oracle\">substitut lliure d'Oracle Forms</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -494,7 +506,9 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llicències de programari 
lliure</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llicències de programari lliure</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Packages</a>"
@@ -510,8 +524,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>GNU FTP Site</a>"
@@ -519,20 +532,23 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror List</a>"
-msgstr "<a href=\"/provide.ca.html\">Llista de miralls del servidor FTP de 
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/provide.ca.html\">Llista de miralls del servidor FTP de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>Directori de Serveis de 
GNU</a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>Directori de Serveis de "
+"GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">Free GNU/Linux "
 "Distros</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/links/links.ca.html#FreeGNULinuxDistributions\">Distribucions 
lliures de GNU/Linux</a>"
+"<a href=\"/links/links.ca.html#FreeGNULinuxDistributions\">Distribucions "
+"lliures de GNU/Linux</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>planet.gnu.org</a>"
@@ -562,7 +578,8 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/maintain/\">Informació per a desenvolupadors de 
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/prep/maintain/\">Informació per a desenvolupadors de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
@@ -633,8 +650,8 @@
 msgstr ""
 "Altres seccions del web de GNU: <a href=\"/manual/manual.html"
 "\">Documentaci&oacute; del programari</a>, <a href=\"/graphics/graphics.ca."
-"html\">Gr&agrave;fics i art</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Entreteniment</a>, 
<a "
-"href=\"/thankgnus/thankgnus.ca.html\">Agra&iuml;ments als GNUs</a>."
+"html\">Gr&agrave;fics i art</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Entreteniment</"
+"a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.ca.html\">Agra&iuml;ments als GNUs</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"#skipgnulist\">Skip list of GNU software</a>"
@@ -2661,7 +2678,8 @@
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Project Software in the Free "
 "Software Directory</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Programari del Projecte GNU al 
Directori de Programari lliure</a>"
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Programari del Projecte GNU al "
+"Directori de Programari lliure</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- po/home.es.po       7 Jan 2009 13:57:13 -0000       1.49
+++ po/home.es.po       9 Jan 2009 09:29:19 -0000       1.50
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:53+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -242,6 +242,18 @@
 "fsfeurope.org\">Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>América "
 "Latina</a> y <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- po/home.fr.po       7 Jan 2009 13:57:13 -0000       1.53
+++ po/home.fr.po       9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.54
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:53+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -250,6 +250,18 @@
 "fsfeurope.org\">Europe</a>,en <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Am&eacute;"
 "rique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\";>Inde</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"

Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- po/home.it.po       7 Jan 2009 13:57:14 -0000       1.54
+++ po/home.it.po       9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.55
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -236,6 +236,18 @@
 "\">Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>America Latina</a> e <a "
 "href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"

Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/home.nl.po       7 Jan 2009 13:57:14 -0000       1.38
+++ po/home.nl.po       9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.39
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -240,6 +240,18 @@
 "\">Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latijns-Amerika</a> en <a "
 "href= \"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr ""

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/home.pot 7 Jan 2009 09:31:11 -0000       1.40
+++ po/home.pot 9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -180,6 +180,19 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a "
+"href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr ""
 

Index: po/home.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/home.pt-br.po    7 Jan 2009 13:57:14 -0000       1.13
+++ po/home.pt-br.po    9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Wille Marcel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -244,6 +244,18 @@
 "href=\"http://fsf.org.in/\";>Índia</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"
 

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/home.ru.po       7 Jan 2009 13:57:14 -0000       1.45
+++ po/home.ru.po       9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.46
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -253,6 +253,18 @@
 "<a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Латинской Америке</a>,\n"
 "<a href=\"http://fsf.org.in/\";>Индии</a>"
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"

Index: po/home.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/home.sr.po       7 Jan 2009 13:57:14 -0000       1.40
+++ po/home.sr.po       9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -238,6 +238,18 @@
 "\">Европи</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Латинској 
Америци</a> и <a "
 "href=\"http://fsf.org.in/\";>Индији</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"

Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- po/home.tr.po       7 Jan 2009 13:57:14 -0000       1.58
+++ po/home.tr.po       9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.59
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:55+0200\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -238,6 +238,18 @@
 "\"http://www.fsfla.org/\";>Latin Amerika</a>'da ve <a href=\"http://fsf.org.";
 "in/\">Hindistan</a>'da kardeş kuruluşları vardır."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr "Freedom Fry"

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/home.uk.po       7 Jan 2009 13:57:14 -0000       1.33
+++ po/home.uk.po       9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.34
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:55+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -237,6 +237,18 @@
 "\">Європі</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Латинській 
Америці</a> та "
 "<a href=\"http://fsf.org.in/\";>Індії</a>."
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr ""

Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/home.zh-cn.po    7 Jan 2009 09:31:12 -0000       1.36
+++ po/home.zh-cn.po    9 Jan 2009 09:29:20 -0000       1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:55+0800\n"
 "Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -210,6 +210,18 @@
 "fsfla.org/\">拉丁美洲</a> 和 <a href=\"http://fsf.org.in/\";>印度</a> 
也有姊妹"
 "组织。"
 
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep Developers Wanted"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.  We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/";
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+
 # type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
 msgid "Freedom Fry"
 msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]