www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy freedom-or-copyright.fr.html po/...


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy freedom-or-copyright.fr.html po/...
Date: Tue, 06 Jan 2009 21:27:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/01/06 21:27:33

Modified files:
        philosophy     : freedom-or-copyright.fr.html 
        philosophy/po  : freedom-or-copyright.fr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: freedom-or-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- freedom-or-copyright.fr.html        12 May 2008 10:06:47 -0000      1.20
+++ freedom-or-copyright.fr.html        6 Jan 2009 21:27:19 -0000       1.21
@@ -1,255 +1,263 @@
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-
-<title>Libert&eacute; ou copyright ?</title>
 
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
-<h2>Libert&eacute; ou copyright<sup><a href="#note1">1</a></sup></h2>
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Libert&eacute; ou copyright ? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Libert&eacute; ou copyright&nbsp;?<sup><a 
href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
 
 <p>
   par <strong>Richard M. Stallman</strong>
 </p>
 
-<p>Le droit d'auteur fut cr&eacute;&eacute; &agrave; l'&acirc;ge de 
l'imprimerie
-en tant que r&eacute;glementation industrielle du m&eacute;tier de
-l'&eacute;criture et de l'&eacute;dition. Le but &eacute;tait d'encourager la
-diversit&eacute; des travaux &eacute;crits. Le moyen &eacute;tait de demander
-aux &eacute;diteurs la permission de l'auteur pour publier les 
nouveaut&eacute;s.
-Cela permettait aux auteurs d'obtenir des revenus de la part des 
&eacute;diteurs,
-ce qui facilitait et encourageait l'&eacute;criture. Le public ordinaire en
-recevait le b&eacute;n&eacute;fice, tout en y perdant peu&nbsp;: le droit 
d'auteur
-ne faisait que restreindre la publication , pas les actes du lecteur. Ce 
faisant,
-le droit d'auteur &eacute;tait indiscutablement un syst&egrave;me
+<p>
+Le droit d'auteur fut cr&eacute;&eacute; &agrave; l'&acirc;ge de
+l'imprimerie en tant que r&eacute;glementation industrielle du m&eacute;tier
+de l'&eacute;criture et de l'&eacute;dition. Le but &eacute;tait
+d'encourager la diversit&eacute; des travaux &eacute;crits. Le moyen
+&eacute;tait de demander aux &eacute;diteurs la permission de l'auteur pour
+publier les nouveaut&eacute;s. Cela permettait aux auteurs d'obtenir des
+revenus de la part des &eacute;diteurs, ce qui facilitait et encourageait
+l'&eacute;criture. Le public ordinaire en recevait le
+b&eacute;n&eacute;fice, tout en y perdant peu&nbsp;: le droit d'auteur ne
+faisait que restreindre la publication , pas les actes du lecteur. Ce
+faisant, le droit d'auteur &eacute;tait indiscutablement un syst&egrave;me
 b&eacute;n&eacute;fique au public et donc l&eacute;gitime.</p>
 
-<p>Bien. Au revoir le pass&eacute; donc.</p>
+<p>
+Bien. Au revoir le pass&eacute; donc.</p>
 
-<p>Plus r&eacute;cemment, l'humanit&eacute; a d&eacute;velopp&eacute; une
-nouvelle mani&egrave;re de distribution de l'information&nbsp;: ordinateurs et
-r&eacute;seaux. Ils facilit&egrave;rent la copie et la manipulation 
d'information
-comme les programmes, les enregistrements musicaux, les livres, les films, et
-offrirent la possibilit&eacute; d'un acc&egrave;s illimit&eacute; &agrave; 
toutes
-sortes de donn&eacute;es&nbsp;: une utopie 
&laquo;&nbsp;informationnelle&nbsp;&raquo;.</p>
+<p>
+Plus r&eacute;cemment, l'humanit&eacute; a d&eacute;velopp&eacute; une
+nouvelle mani&egrave;re de distribution de l'information&nbsp;: ordinateurs
+et r&eacute;seaux. Ils facilit&egrave;rent la copie et la manipulation
+d'information comme les programmes, les enregistrements musicaux, les
+livres, les films, et offrirent la possibilit&eacute; d'un acc&egrave;s
+illimit&eacute; &agrave; toutes sortes de donn&eacute;es&nbsp;: une utopie
+&laquo;&nbsp;informationnelle&nbsp;&raquo;.</p>
 
-<p>Un obstacle subsistait&nbsp;: le droit d'auteur. Lecteurs et auditeurs, qui
+<p>
+Un obstacle subsistait&nbsp;: le droit d'auteur. Lecteurs et auditeurs, qui
 utilis&egrave;rent leur nouvelle possibilit&eacute; de copier et de partager
-l'information publi&eacute;e, &eacute;taient techniquement des contrevenants au
-droit d'auteur. La m&ecirc;me loi qui, au d&eacute;part, servait
+l'information publi&eacute;e, &eacute;taient techniquement des contrevenants
+au droit d'auteur. La m&ecirc;me loi qui, au d&eacute;part, servait
 b&eacute;n&eacute;fiquement de r&egrave;glementation industrielle aux
 &eacute;diteurs devint une restriction pour le public qu'elle &eacute;tait
 sens&eacute;e servir.</p>
 
-<p>Dans une d&eacute;mocratie, une loi qui emp&ecirc;che une activit&eacute;
-populaire et utile est, normalement, rapidement assouplie. Mais pas o&ugrave;
-les industries ont un pouvoir politique. Le lobby des &eacute;diteurs
-d&eacute;termin&eacute; &agrave; emp&ecirc;cher le public de se servir de la
-puissance de l'ordinateur, trouva un outil pratique dans le droit d'auteur. 
Sous
-son influence, plut&ocirc;t que d'assouplir les r&egrave;gles et de s'adapter 
aux
-circonstances, les gouvernements les endurcirent comme jamais, oubliant le
-partage.</p>
+<p>
+Dans une d&eacute;mocratie, une loi qui emp&ecirc;che une activit&eacute;
+populaire et utile est, normalement, rapidement assouplie. Mais pas
+o&ugrave; les industries ont un pouvoir politique. Le lobby des
+&eacute;diteurs d&eacute;termin&eacute; &agrave; emp&ecirc;cher le public de
+se servir de la puissance de l'ordinateur, trouva un outil pratique dans le
+droit d'auteur. Sous son influence, plut&ocirc;t que d'assouplir les
+r&egrave;gles et de s'adapter aux circonstances, les gouvernements les
+endurcirent comme jamais, oubliant le partage.</p>
 
-<p>Mais ce ne fut pas le pire. Les ordinateurs peuvent &ecirc;tre des outils
+<p>
+Mais ce ne fut pas le pire. Les ordinateurs peuvent &ecirc;tre des outils
 puissants de domination quand les developpeurs contr&ocirc;lent le programme
-utilis&eacute;. Les &eacute;diteurs r&eacute;alis&egrave;rent, qu'en publiant
-des travaux dans un format chiffr&eacute; seulement visibles par des programmes
-autoris&eacute;s, ils pourraient obtenir un pouvoir sans 
pr&eacute;c&eacute;dent&nbsp;:
-contraindre les lecteurs &agrave; payer et à s'identifier &agrave; chaque 
lecture
-de livre, chaque &eacute;coute de chanson ou visionnage de vid&eacute;o.</p>
-
-<p>Les &eacute;diteurs obtinrent l'aide du gouvernement am&eacute;ricain pour 
r&eacute;aliser
-leur r&ecirc;ve avec le <acronym title="Digital Millenium Copyright 
Act">DMCA</acronym>
-(loi sur le droit d'auteur du mill&eacute;naire num&eacute;rique)
-de 1998. Cette loi donnait aux &eacute;diteurs le droit d'&eacute;crire leurs 
propres
-r&egrave;gles du droit d'auteur, en les mettant en &oelig;uvre dans le code 
des lecteurs
-autoris&eacute;s. (Cette pratique est appel&eacute;e
-<acronym title="Digital Right Management">DRM</acronym> ou gestion des droits
-num&eacute;riques). M&ecirc;me lire ou &eacute;couter sans autorisation est 
interdit.</p>
+utilis&eacute;. Les &eacute;diteurs r&eacute;alis&egrave;rent, qu'en
+publiant des travaux dans un format chiffr&eacute; seulement visibles par
+des programmes autoris&eacute;s, ils pourraient obtenir un pouvoir sans
+pr&eacute;c&eacute;dent&nbsp;: contraindre les lecteurs &agrave; payer et à
+s'identifier &agrave; chaque lecture de livre, chaque &eacute;coute de
+chanson ou visionnage de vid&eacute;o.</p>
 
-<p>Nous avons toujours les m&ecirc;mes vieilles libert&eacute;s pour
+<p>
+Les &eacute;diteurs obtinrent l'aide du gouvernement am&eacute;ricain pour
+r&eacute;aliser leur r&ecirc;ve avec le <acronym title="Digital Millenium
+Copyright Act">DMCA</acronym> (loi sur le droit d'auteur du
+mill&eacute;naire num&eacute;rique) de 1998. Cette loi donnait aux
+&eacute;diteurs le droit d'&eacute;crire leurs propres r&egrave;gles du
+droit d'auteur, en les mettant en &oelig;uvre dans le code des lecteurs
+autoris&eacute;s. (Cette pratique est appel&eacute;e <acronym title="Digital
+Right Management">DRM</acronym> ou gestion des droits
+num&eacute;riques). M&ecirc;me lire ou &eacute;couter sans autorisation est
+interdit.</p>
+
+<p>
+Nous avons toujours les m&ecirc;mes vieilles libert&eacute;s pour
 l'utilisation de livre papier ou autre m&eacute;dia analogique. Mais, si les
 livres &eacute;lectroniques remplacent les imprim&eacute;s, ces
-libert&eacute;s ne seront pas tranf&eacute;r&eacute;es. Imaginez&nbsp;: plus de
-magasin d'occasions, plus de pr&ecirc;t de livre &agrave; un ami, plus 
d'emprunt
-&agrave; la biblioth&egrave;que publique, plus de 
&laquo;&nbsp;triche&nbsp;&raquo;
-qui pouvait donner &agrave; quelqu'un la chance de lire sans payer. Plus 
d'achat
-anonyme de livre en esp&egrave;ce: vous ne payez un livre &eacute;lectronique
-qu'avec une carte de cr&eacute;dit. Voici le monde que veulent les 
&eacute;diteurs pour nous. Si vous
-achetez l'Amazon Kindle<sup><a href="#note2">2</a></sup> (nous l'appelons le
-Swindle<sup><a href="#note3">3</a></sup>) ou le lecteur Sony (nous l'appelons 
le
-Shreader pour ce qu'il menace de faire aux livres), vous payez pour
-r&eacute;aliser ce monde.</p>
-
-<p>La col&egrave;re du public &agrave; propos des DRM cro&icirc;t 
doucement,ralentie
-par des termes de propagande comme
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.fr.html">&laquo;&nbsp;protection
-d'auteur&nbsp;&raquo;</a> et
-<a href="/philosophy/not-ipr.fr.html">&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute;
-intellectuelle&nbsp;&raquo;</a> qui ont convaincu les lecteurs que leurs droits
-ne comptaient pas. Ces termes d&eacute;montrent implicitement, que les
-&eacute;diteurs imposent un pouvoir sp&eacute;cial, au nom des auteurs, devant
-lequel nous devons nous incliner moralement, et que nous trompons quelqu'un en
-lisant et &eacute;coutant quelque chose sans payer.</p>
+libert&eacute;s ne seront pas tranf&eacute;r&eacute;es. Imaginez&nbsp;: plus
+de magasin d'occasions, plus de pr&ecirc;t de livre &agrave; un ami, plus
+d'emprunt &agrave; la biblioth&egrave;que publique, plus de
+&laquo;&nbsp;triche&nbsp;&raquo; qui pouvait donner &agrave; quelqu'un la
+chance de lire sans payer. Plus d'achat anonyme de livre en esp&egrave;ce:
+vous ne payez un livre &eacute;lectronique qu'avec une carte de
+cr&eacute;dit. Voici le monde que veulent les &eacute;diteurs pour nous. Si
+vous achetez l'Amazon Kindle<sup><a href="#TransNote2">2</a></sup> (nous
+l'appelons le Swindle<sup><a href="#TransNote3">3</a></sup>) ou le lecteur
+Sony (nous l'appelons le Shreader pour ce qu'il menace de faire aux livres),
+vous payez pour r&eacute;aliser ce monde.</p>
 
-<p>les organismes qui tirent le plus profit de l'exercice l&eacute;gal du droit
+<p>
+La col&egrave;re du public &agrave; propos des DRM cro&icirc;t
+doucement,ralentie par des termes de propagande comme <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.fr.html">&laquo;&nbsp;protection
+d'auteur&nbsp;&raquo;</a> et <a
+href="/philosophy/not-ipr.fr.html">&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute;
+intellectuelle&nbsp;&raquo;</a> qui ont convaincu les lecteurs que leurs
+droits ne comptaient pas. Ces termes d&eacute;montrent implicitement, que
+les &eacute;diteurs imposent un pouvoir sp&eacute;cial, au nom des auteurs,
+devant lequel nous devons nous incliner moralement, et que nous trompons
+quelqu'un en lisant et &eacute;coutant quelque chose sans payer.</p>
+
+<p>
+Les organismes qui tirent le plus profit de l'exercice l&eacute;gal du droit
 d'auteur, le font au nom du droit d'auteur (la plupart d'entre eux gagnant
-peu). Ils voudraient que vous pensiez que le droit d'auteur est un droit 
naturel,
-et que nous, public, devrions le supporter aussi p&eacute;nible soit-il. Ils
-appellent le partage &laquo;&nbsp;piraterie&nbsp;&raquo; assimilant l'aide 
&agrave;
-son voisin &agrave; une attaque de bateau.</p>
-
-<p>Ils nous disent aussi qu'une guerre cruelle contre la copie est la seule
-mani&egrave;re de garder l'art vivant. Quoi qu'il en soit, cela ne justifie 
pas une
-telle cruaut&eacute;&nbsp;; qui plus est, ce n'est pas vrai. Le partage public
-de copies tend &agrave; augmenter les ventes de la plupart des travaux et ne
-diminue les ventes que pour dix pourcents des meilleurs succ&egrave;s.</p>
-
-<p>D'ailleurs, les meilleurs vendeurs peuvent faire encore mieux. Stephen King 
a
-gagn&eacute; des centaines de milliers de dollars en vendant un livre 
&eacute;lectronique
-non-chiffr&eacute;&nbsp;: sans obstacle &agrave; la copie et au partage. La 
chanteuse Issa,
-aussi connue sous le nom de Jane
-Siberry, demande au public <a href="http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp";>de
-choisir son propre prix</a> quand il t&eacute;l&eacute;charge les chansons,
-faisant une moyenne par t&eacute;l&eacute;chargement sup&eacute;rieure &agrave;
-l'habituel 0,99$. Radiohead empocha des millions en invitant ses fans
-&agrave; copier un album et payer ce qu'ils voulaient alors qu'il &eacute;tait
-aussi partag&eacute; &agrave; travers les r&eacute;seaux pair-à-pair.
-En 2008, <a 
href="http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";>
-Nine Inch Nails a publi&eacute; un album en autorisant le partage de copies</a>
-et a gagn&eacute; 750 000 dollars en quelques jours.
-</p>
+peu). Ils voudraient que vous pensiez que le droit d'auteur est un droit
+naturel, et que nous, public, devrions le supporter aussi p&eacute;nible
+soit-il. Ils appellent le partage &laquo;&nbsp;piraterie&nbsp;&raquo;
+assimilant l'aide &agrave; son voisin &agrave; une attaque de bateau.</p>
 
-<p>Lorsque les r&eacute;seaux informatiques permettent une m&eacute;thode 
facile
-et anonyme pour envoyer &agrave; quelqu'un une petite somme d'argent, sans
-carte de cr&eacute;dit, il devrait &ecirc;tre ais&eacute; de mettre en place un
-meilleur syst&egrave;me d'aide aux arts. Quand vous verrez un travail, il y 
aura
-un bouton disant &laquo;&nbsp;Cliquez ici pour donner un dollar &agrave;
-l'artiste&nbsp;&raquo;. Le presserez-vous au moins une fois par semaine&nbsp;?
-Mais les contributions volontaires des fans peuvent d&eacute;j&agrave; 
soutenir un
-artiste&nbsp;; Kevin Kelly estime qu'un artiste n'a besoin de trouver
-qu'approximativement <a 
href="http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php";>
-1000 vrais fans</a>.
-</p>
+<p>
+Ils nous disent aussi qu'une guerre cruelle contre la copie est la seule
+mani&egrave;re de garder l'art vivant. Quoi qu'il en soit, cela ne justifie
+pas une telle cruaut&eacute;&nbsp;; qui plus est, ce n'est pas vrai. Le
+partage public de copies tend &agrave; augmenter les ventes de la plupart
+des travaux et ne diminue les ventes que pour dix pourcents des meilleurs
+succ&egrave;s.</p>
 
-<p>Un autre bon moyen d'aider la musique et les arts est une taxe sur les
-<a href="dat.fr.html">supports vierges<sup><a href="#note4">4</a></sup></a>. 
Si l'&eacute;tat distribue
-enti&egrave;rement l'imp&ocirc;t aux artistes, il ne se perdra pas dans la 
poche
-de cadres commerciaux. Cependant, l'&eacute;tat ne devrait pas le distribuer
-proportionnellement &agrave; la popularit&eacute; car cela profiterait &agrave;
-quelques superstars en laissant peu pour les autres artistes. Ainsi, je 
recommande
-d'utiliser une &laquo;&nbsp;fonction racine cubique&nbsp;&raquo; ou quelque 
chose
-de similaire. Avec cette fonction, une superstar ayant 1000 fois la
-popularit&eacute; d'un artiste &agrave; succ&egrave;s, ne touchera que
-l'&eacute;quivalent de 10 fois, au lieu de 1000. De cette mani&egrave;re, bien
-qu'une &laquo;&nbsp;vedette&nbsp;&raquo; touche plus que les autres artistes,
-l'ensemble des superstars n'aura qu'une fraction de l'argent, l'essentiel
-restant pour aider la majorit&eacute; des cr&eacute;ateurs. Ce syst&egrave;me
-utiliserait nos imp&ocirc;ts efficacement pour aider les arts.</p>
+<p>
+D'ailleurs, les meilleurs vendeurs peuvent faire encore mieux. Stephen King
+a gagn&eacute; des centaines de milliers de dollars en vendant un livre
+&eacute;lectronique non-chiffr&eacute;&nbsp;: sans obstacle &agrave; la
+copie et au partage. La chanteuse Issa, aussi connue sous le nom de Jane
+Siberry, demande au public <a
+href="http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp";>de choisir son propre
+prix</a> quand il t&eacute;l&eacute;charge les chansons, faisant une moyenne
+par t&eacute;l&eacute;chargement sup&eacute;rieure &agrave; l'habituel
+0,99$. Radiohead empocha des millions en invitant ses fans &agrave; copier
+un album et payer ce qu'ils voulaient alors qu'il &eacute;tait aussi
+partag&eacute; &agrave; travers les r&eacute;seaux pair-à-pair. En 2008, <a
+href="http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";>Nine
+Inch Nails a publi&eacute; un album en autorisant le partage de copies</a>
+et a gagn&eacute; 750 000 dollars en quelques jours.</p>
+
+<p>
+Lorsque les r&eacute;seaux informatiques permettent une m&eacute;thode
+facile et anonyme pour envoyer &agrave; quelqu'un une petite somme d'argent,
+sans carte de cr&eacute;dit, il devrait &ecirc;tre ais&eacute; de mettre en
+place un meilleur syst&egrave;me d'aide aux arts. Quand vous verrez un
+travail, il y aura un bouton disant &laquo;&nbsp;Cliquez ici pour donner un
+dollar &agrave; l'artiste&nbsp;&raquo;. Le presserez-vous au moins une fois
+par semaine&nbsp;? Mais les contributions volontaires des fans peuvent
+d&eacute;j&agrave; soutenir un artiste&nbsp;; Kevin Kelly estime qu'un
+artiste n'a besoin de trouver qu'approximativement <a
+href="http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php";>1000
+vrais fans</a>.</p>
+
+<p>
+Un autre bon moyen d'aider la musique et les arts est une taxe sur les <a
+href="dat.fr.html">supports vierges<sup><a
+href="#TransNote4">4</a></sup>. Si l'&eacute;tat distribue
+enti&egrave;rement l'imp&ocirc;t aux artistes, il ne se perdra pas dans la
+poche de cadres commerciaux. Cependant, l'&eacute;tat ne devrait pas le
+distribuer proportionnellement &agrave; la popularit&eacute; car cela
+profiterait &agrave; quelques superstars en laissant peu pour les autres
+artistes. Ainsi, je recommande d'utiliser une &laquo;&nbsp;fonction racine
+cubique&nbsp;&raquo; ou quelque chose de similaire. Avec cette fonction, une
+superstar ayant 1000 fois la popularit&eacute; d'un artiste &agrave;
+succ&egrave;s, ne touchera que l'&eacute;quivalent de 10 fois, au lieu de
+1000. De cette mani&egrave;re, bien qu'une &laquo;&nbsp;vedette&nbsp;&raquo;
+touche plus que les autres artistes, l'ensemble des superstars n'aura qu'une
+fraction de l'argent, l'essentiel restant pour aider la majorit&eacute; des
+cr&eacute;ateurs. Ce syst&egrave;me utiliserait nos imp&ocirc;ts
+efficacement pour aider les arts.</p>
 
 <!--
 <p>
 In Spain, this tax system should replace the SGAE and its canon,
 which could be eliminated.</p> -->
-
-<p>Pour que le droit d'auteur colle &agrave; l'&acirc;ge du r&eacute;seau, nous
+<p>
+Pour que le droit d'auteur colle &agrave; l'&acirc;ge du r&eacute;seau, nous
 devrions interdire les DRM et l&eacute;galiser les copies ou partages non
-commerciaux de tous les travaux publi&eacute;s. Mais avant que nous ne gagnions
-cette bataille, vous devez vous prot&eacute;ger&nbsp;: n'achetez aucun produit
-avec DRM &agrave; moins que vous n'ayiez personnellement les moyens de les
-contourner et de faire des copies.</p>
+commerciaux de tous les travaux publi&eacute;s. Mais avant que nous ne
+gagnions cette bataille, vous devez vous prot&eacute;ger&nbsp;: n'achetez
+aucun produit avec DRM &agrave; moins que vous n'ayiez personnellement les
+moyens de les contourner et de faire des copies.</p>
 
-<p>
-Richard M. Stallman</p>
 
-<p>Notes du traducteur</p>
+<div style="font-size: small;">
 
-<p><a name="note1">1</a> Le &laquo;&nbsp;copyright&nbsp;&raquo; de 
l&eacute;gislation am&eacute;ricaine
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Notes du traducteur</b>&nbsp;: <ol><li id="TransNote1">Le
+&laquo;&nbsp;copyright&nbsp;&raquo; de l&eacute;gislation am&eacute;ricaine
 peut se traduire par droit d'auteur. Cependant la notion &eacute;tant
 diff&eacute;rente en France d'un point de vue l&eacute;gal, je
-pr&eacute;f&egrave;re le laisser en l'&eacute;tat dans le titre.</p>
-
-<p><a name="note2">2</a>Amazon Kindle&nbsp;: lecteur de livres 
&eacute;lectroniques
-&eacute;quip&eacute; d'un DRM, utilisant un format propri&eacute;taire le PRC
-concurrent du <acronym title="Portable Document Format">PDF</acronym> 
d'Adobe.</p>
-
-<p><a name="note3">3</a>Swindle&nbsp;: fraude, escroquerie
-   Kindle Swindle est le nom d'une campagne men&eacute;e par la FSF.</p>
-
-<p><a name="note4">4</a>Supports vierges&nbsp;: CD, DVD vierges.</p>
-
+pr&eacute;f&egrave;re le laisser en l'&eacute;tat dans le titre.</li><li
+id="TransNote2">Amazon Kindle&nbsp;: lecteur de livres &eacute;lectroniques
+&eacute;quip&eacute; d'un DRM, utilisant un format propri&eacute;taire le
+PRC concurrent du <acronym title="Portable Document Format">PDF</acronym>
+d'Adobe.</li><li id="TransNote3">Swindle&nbsp;: fraude, escroquerie. Kindle
+Swindle est le nom d'une campagne men&eacute;e par la FSF.</li><li
+id="TransNote4">Supports vierges&nbsp;: CD, DVD vierges.</li></ol></div>
 </div>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
-
-<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
-GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+<p>
+Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
+envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux
+<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
-<p>Copyright &copy; 2008 Richard M. Stallman</p>
+<p>
+Veuillez consulter le <a
+href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des
+traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission
+de traductions de cet article.
+</p>
 
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+<p>
+Copyright &copy; 2008 Richard M. Stallman <br />La reproduction exacte et la
+distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support
+d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.
 </p>
 
-<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
 
-<p>
-Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction&nbsp;: Claude le Paih.<br />Révision&nbsp;: <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/05/12 10:06:47 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
+Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-<p>
-Traduction&nbsp;: Claude le Paih.<br />
-R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
-</p>
+$Date: 2009/01/06 21:27:19 $
 
+<!-- timestamp end -->
+</p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
+  <h4>Traductions de cette page</h4>
 
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
 <!-- language if possible, otherwise default to English -->
 <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
 <!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
 <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
 <ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: po/freedom-or-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/freedom-or-copyright.fr.po       6 Jan 2009 18:40:55 -0000       1.1
+++ po/freedom-or-copyright.fr.po       6 Jan 2009 21:27:27 -0000       1.2
@@ -17,97 +17,364 @@
 
 # type: Content of: <title>
 msgid "Freedom or Copyright? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Libert&eacute; ou copyright ? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgstr ""
+"Libert&eacute; ou copyright ? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Freedom&mdash;or Copyright?"
-msgstr "Libert&eacute; ou copyright&nbsp;?<sup><a 
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
+msgstr ""
+"Libert&eacute; ou copyright&nbsp;?<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "Copyright was established in the age of the printing press as an 
industrial regulation on the business of writing and publishing.  The aim was 
to encourage the publication of a diversity of written works.  The means was to 
require publishers to get the author's permission to publish recent writings.  
This enabled authors to get income from publishers, which facilitated and 
encouraged writing.  The general reading public received the benefit of this, 
while losing little: copyright restricted only publication, not the things an 
ordinary reader could do.  That made copyright arguably a beneficial system for 
the public, and therefore legitimate."
-msgstr "Le droit d'auteur fut cr&eacute;&eacute; &agrave; l'&acirc;ge de 
l'imprimerie en tant que r&eacute;glementation industrielle du m&eacute;tier de 
l'&eacute;criture et de l'&eacute;dition. Le but &eacute;tait d'encourager la 
diversit&eacute; des travaux &eacute;crits. Le moyen &eacute;tait de demander 
aux &eacute;diteurs la permission de l'auteur pour publier les 
nouveaut&eacute;s. Cela permettait aux auteurs d'obtenir des revenus de la part 
des &eacute;diteurs, ce qui facilitait et encourageait l'&eacute;criture. Le 
public ordinaire en recevait le b&eacute;n&eacute;fice, tout en y perdant 
peu&nbsp;: le droit d'auteur ne faisait que restreindre la publication , pas 
les actes du lecteur. Ce faisant, le droit d'auteur &eacute;tait 
indiscutablement un syst&egrave;me b&eacute;n&eacute;fique au public et donc 
l&eacute;gitime."
+msgid ""
+"Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
+"regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to "
+"encourage the publication of a diversity of written works.  The means was to "
+"require publishers to get the author's permission to publish recent "
+"writings.  This enabled authors to get income from publishers, which "
+"facilitated and encouraged writing.  The general reading public received the "
+"benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, "
+"not the things an ordinary reader could do.  That made copyright arguably a "
+"beneficial system for the public, and therefore legitimate."
+msgstr ""
+"Le droit d'auteur fut cr&eacute;&eacute; &agrave; l'&acirc;ge de "
+"l'imprimerie en tant que r&eacute;glementation industrielle du m&eacute;tier "
+"de l'&eacute;criture et de l'&eacute;dition. Le but &eacute;tait "
+"d'encourager la diversit&eacute; des travaux &eacute;crits. Le moyen &eacute;"
+"tait de demander aux &eacute;diteurs la permission de l'auteur pour publier "
+"les nouveaut&eacute;s. Cela permettait aux auteurs d'obtenir des revenus de "
+"la part des &eacute;diteurs, ce qui facilitait et encourageait l'&eacute;"
+"criture. Le public ordinaire en recevait le b&eacute;n&eacute;fice, tout en "
+"y perdant peu&nbsp;: le droit d'auteur ne faisait que restreindre la "
+"publication , pas les actes du lecteur. Ce faisant, le droit d'auteur "
+"&eacute;tait indiscutablement un syst&egrave;me b&eacute;n&eacute;fique au "
+"public et donc l&eacute;gitime."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Well and good&mdash;back then."
 msgstr "Bien. Au revoir le pass&eacute; donc."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "More recently, humanity developed a new way of distributing 
information: computers and networks.  They facilitated copying and manipulating 
information, including software, musical recordings, books, and movies, and 
offered the possibility of unlimited access to all sorts of data&mdash;an 
information utopia."
-msgstr "Plus r&eacute;cemment, l'humanit&eacute; a d&eacute;velopp&eacute; une 
nouvelle mani&egrave;re de distribution de l'information&nbsp;: ordinateurs et 
r&eacute;seaux. Ils facilit&egrave;rent la copie et la manipulation 
d'information comme les programmes, les enregistrements musicaux, les livres, 
les films, et offrirent la possibilit&eacute; d'un acc&egrave;s illimit&eacute; 
&agrave; toutes sortes de donn&eacute;es&nbsp;: une utopie 
&laquo;&nbsp;informationnelle&nbsp;&raquo;."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "One obstacle stood in the way: copyright.  Readers and listeners who 
made use of their new ability to copy and share published information were 
technically copyright infringers.  The same law which had formerly acted as a 
beneficial industrial regulation on publishers had become a restriction on the 
public it was meant to serve."
-msgstr "Un obstacle subsistait&nbsp;: le droit d'auteur. Lecteurs et 
auditeurs, qui utilis&egrave;rent leur nouvelle possibilit&eacute; de copier et 
de partager l'information publi&eacute;e, &eacute;taient techniquement des 
contrevenants au droit d'auteur. La m&ecirc;me loi qui, au d&eacute;part, 
servait b&eacute;n&eacute;fiquement de r&egrave;glementation industrielle aux 
&eacute;diteurs devint une restriction pour le public qu'elle &eacute;tait 
sens&eacute;e servir."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is 
usually soon relaxed. Not so where corporations have political power.  The 
publishers' lobby was determined to prevent the public from taking advantage of 
the power of their computers, and found copyright a suitable tool.  Under their 
influence, rather than relaxing copyright rules to suit the new circumstances, 
governments made it stricter than ever, forbidding the act of sharing."
-msgstr "Dans une d&eacute;mocratie, une loi qui emp&ecirc;che une 
activit&eacute; populaire et utile est, normalement, rapidement assouplie. Mais 
pas o&ugrave; les industries ont un pouvoir politique. Le lobby des 
&eacute;diteurs d&eacute;termin&eacute; &agrave; emp&ecirc;cher le public de se 
servir de la puissance de l'ordinateur, trouva un outil pratique dans le droit 
d'auteur. Sous son influence, plut&ocirc;t que d'assouplir les r&egrave;gles et 
de s'adapter aux circonstances, les gouvernements les endurcirent comme jamais, 
oubliant le partage."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "But that wasn't the worst of it.  Computers can be powerful tools of 
domination when developers control the software that people run.  The 
publishers realized that by publishing works in encrypted format, which only 
specially authorized software could view, they could gain unprecedented power: 
they could compel readers to pay, and identify themselves, every time they read 
a book, listen to a song, or watch a video."
-msgstr "Mais ce ne fut pas le pire. Les ordinateurs peuvent &ecirc;tre des 
outils puissants de domination quand les developpeurs contr&ocirc;lent le 
programme utilis&eacute;. Les &eacute;diteurs r&eacute;alis&egrave;rent, qu'en 
publiant des travaux dans un format chiffr&eacute; seulement visibles par des 
programmes autoris&eacute;s, ils pourraient obtenir un pouvoir sans 
pr&eacute;c&eacute;dent&nbsp;: contraindre les lecteurs &agrave; payer et à 
s'identifier &agrave; chaque lecture de livre, chaque &eacute;coute de chanson 
ou visionnage de vid&eacute;o."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The publishers gained US government support for their dream with the 
Digital Millennium Copyright Act of 1998.  This law gave publishers power to 
write their own copyright rules, by implementing them in the code of the 
authorized player software.  (This practice is called Digital Restrictions 
Management, or DRM.)  Even reading or listening without authorization is 
forbidden."
-msgstr "Les &eacute;diteurs obtinrent l'aide du gouvernement am&eacute;ricain 
pour r&eacute;aliser leur r&ecirc;ve avec le <acronym title=\"Digital Millenium 
Copyright Act\">DMCA</acronym> (loi sur le droit d'auteur du mill&eacute;naire 
num&eacute;rique) de 1998. Cette loi donnait aux &eacute;diteurs le droit 
d'&eacute;crire leurs propres r&egrave;gles du droit d'auteur, en les mettant 
en &oelig;uvre dans le code des lecteurs autoris&eacute;s. (Cette pratique est 
appel&eacute;e <acronym title=\"Digital Right Management\">DRM</acronym> ou 
gestion des droits num&eacute;riques). M&ecirc;me lire ou &eacute;couter sans 
autorisation est interdit."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "We still have the same old freedoms in using paper books and other 
analog media.  But if e-books replace printed books, those freedoms will not 
transfer.  Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your 
friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more 
&ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without paying.  
No more purchasing a book anonymously with cash&mdash;you can only buy an 
e-book with a credit card.  That is the world the publishers want for us.  If 
you buy the Amazon Kindle (we call it the Swindle) or the Sony Reader (we call 
it the Shreader for what it threatens to do to books), you pay to establish 
that world."
-msgstr "Nous avons toujours les m&ecirc;mes vieilles libert&eacute;s pour 
l'utilisation de livre papier ou autre m&eacute;dia analogique. Mais, si les 
livres &eacute;lectroniques remplacent les imprim&eacute;s, ces libert&eacute;s 
ne seront pas tranf&eacute;r&eacute;es. Imaginez&nbsp;: plus de magasin 
d'occasions, plus de pr&ecirc;t de livre &agrave; un ami, plus d'emprunt 
&agrave; la biblioth&egrave;que publique, plus de 
&laquo;&nbsp;triche&nbsp;&raquo; qui pouvait donner &agrave; quelqu'un la 
chance de lire sans payer. Plus d'achat anonyme de livre en esp&egrave;ce: vous 
ne payez un livre &eacute;lectronique qu'avec une carte de cr&eacute;dit. Voici 
le monde que veulent les &eacute;diteurs pour nous. Si vous achetez l'Amazon 
Kindle<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> (nous l'appelons le 
Swindle<sup><a href=\"#TransNote3\">3</a></sup>) ou le lecteur Sony (nous 
l'appelons le Shreader pour ce qu'il menace de faire aux livres), vous payez 
pour r&eacute;aliser ce monde."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Public anger against DRM is slowly growing, held back because 
propaganda terms such as <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">&ldquo;protect authors&rdquo;</a> and 
<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual property&rdquo;</a> 
have convinced readers that their rights do not count.  These terms implicitly 
assume that publishers deserve special power in the name of the authors, that 
we are morally obliged to bow to them, and that we have wronged someone if we 
read or listen to anything without paying."
-msgstr "La col&egrave;re du public &agrave; propos des DRM cro&icirc;t 
doucement,ralentie par des termes de propagande comme <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.fr.html\">&laquo;&nbsp;protection 
d'auteur&nbsp;&raquo;</a> et <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.fr.html\">&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute; 
intellectuelle&nbsp;&raquo;</a> qui ont convaincu les lecteurs que leurs droits 
ne comptaient pas. Ces termes d&eacute;montrent implicitement, que les 
&eacute;diteurs imposent un pouvoir sp&eacute;cial, au nom des auteurs, devant 
lequel nous devons nous incliner moralement, et que nous trompons quelqu'un en 
lisant et &eacute;coutant quelque chose sans payer."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The organizations that profit most from copyright legally exercise it 
in the name of the authors (most of whom gain little).  They would have you 
believe that copyright is a natural right of authors, and that we the public 
must suffer it no matter how painful it is.  They call sharing 
&ldquo;piracy&rdquo;, equating helping your neighbor with attacking a ship."
-msgstr "Les organismes qui tirent le plus profit de l'exercice l&eacute;gal du 
droit d'auteur, le font au nom du droit d'auteur (la plupart d'entre eux 
gagnant peu). Ils voudraient que vous pensiez que le droit d'auteur est un 
droit naturel, et que nous, public, devrions le supporter aussi p&eacute;nible 
soit-il. Ils appellent le partage &laquo;&nbsp;piraterie&nbsp;&raquo; 
assimilant l'aide &agrave; son voisin &agrave; une attaque de bateau."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "They also tell us that a cruel War on Sharing is the only way to keep 
art alive.  Even if true, it would not justify such cruelty; but it isn't true. 
 Public sharing of copies tends to increase the sales of most works, and 
decrease sales only for the most successful ten percent."
-msgstr "Ils nous disent aussi qu'une guerre cruelle contre la copie est la 
seule mani&egrave;re de garder l'art vivant. Quoi qu'il en soit, cela ne 
justifie pas une telle cruaut&eacute;&nbsp;; qui plus est, ce n'est pas vrai. 
Le partage public de copies tend &agrave; augmenter les ventes de la plupart 
des travaux et ne diminue les ventes que pour dix pourcents des meilleurs 
succ&egrave;s."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "But bestsellers also can still do well without stopping sharing.  
Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book 
with no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, a.k.a. Jane Siberry, 
asks people to <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp\";> choose 
their own prices</a> when they download songs, and averages more per download 
than the usual $0.99.  Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy 
an album and pay what they wished, while it was also shared through P2P.  In 
2008, <a 
href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";> Nine 
Inch Nails released an album with permission to share copies</a> and made 
750,000 dollars in a few days."
-msgstr "D'ailleurs, les meilleurs vendeurs peuvent faire encore mieux. Stephen 
King a gagn&eacute; des centaines de milliers de dollars en vendant un livre 
&eacute;lectronique non-chiffr&eacute;&nbsp;: sans obstacle &agrave; la copie 
et au partage. La chanteuse Issa, aussi connue sous le nom de Jane Siberry, 
demande au public <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp\";>de 
choisir son propre prix</a> quand il t&eacute;l&eacute;charge les chansons, 
faisant une moyenne par t&eacute;l&eacute;chargement sup&eacute;rieure &agrave; 
l'habituel 0,99$. Radiohead empocha des millions en invitant ses fans &agrave; 
copier un album et payer ce qu'ils voulaient alors qu'il &eacute;tait aussi 
partag&eacute; &agrave; travers les r&eacute;seaux pair-à-pair. En 2008, <a 
href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>Nine 
Inch Nails a publi&eacute; un album en autorisant le partage de copies</a> et a 
gagn&eacute; 750 000 dollars en quelques jours."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "When computer networks provide an easy anonymous method for sending 
someone a small amount of money, without a credit card, it will be easy to set 
up a much better system to support the arts.  When you view a work, there will 
be a button you can press saying &ldquo;Click here to send the artist one 
dollar&rdquo;.  Wouldn't you press it, at least once a week? But voluntary 
contributions from fans can already support an artist; Kevin Kelly estimates 
the artist need only find approximately <a 
href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\";> 
1,000 true fans</a>."
-msgstr "Lorsque les r&eacute;seaux informatiques permettent une m&eacute;thode 
facile et anonyme pour envoyer &agrave; quelqu'un une petite somme d'argent, 
sans carte de cr&eacute;dit, il devrait &ecirc;tre ais&eacute; de mettre en 
place un meilleur syst&egrave;me d'aide aux arts. Quand vous verrez un travail, 
il y aura un bouton disant &laquo;&nbsp;Cliquez ici pour donner un dollar 
&agrave; l'artiste&nbsp;&raquo;. Le presserez-vous au moins une fois par 
semaine&nbsp;? Mais les contributions volontaires des fans peuvent 
d&eacute;j&agrave; soutenir un artiste&nbsp;; Kevin Kelly estime qu'un artiste 
n'a besoin de trouver qu'approximativement <a 
href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\";>1000 
vrais fans</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Another good way to support music and the arts is with a <a 
href=\"dat.html\"> tax on blank media</a>.  If the state distributes the tax 
money entirely to the artists, it will not be wasted on corporate executives.  
But the state should not distribute it in linear proportion to popularity, 
because that would give most of it to a few superstars, leaving little to 
support all the other artists.  I therefore recommend using a cube-root 
function or something similar.  With cube root, a superstar with 1000 times the 
popularity of a successful artist will get 10 times as much, instead of 1000 
times as much.  This way, although each superstar gets a larger share than the 
other artists, the superstars together will get only a small fraction of the 
money, leaving most of it to support a large number of other artists.  This 
system will use our tax money efficiently to support art."
-msgstr "Un autre bon moyen d'aider la musique et les arts est une taxe sur les 
<a href=\"dat.fr.html\">supports vierges<sup><a 
href=\"#TransNote4\">4</a></sup>. Si l'&eacute;tat distribue enti&egrave;rement 
l'imp&ocirc;t aux artistes, il ne se perdra pas dans la poche de cadres 
commerciaux. Cependant, l'&eacute;tat ne devrait pas le distribuer 
proportionnellement &agrave; la popularit&eacute; car cela profiterait &agrave; 
quelques superstars en laissant peu pour les autres artistes. Ainsi, je 
recommande d'utiliser une &laquo;&nbsp;fonction racine cubique&nbsp;&raquo; ou 
quelque chose de similaire. Avec cette fonction, une superstar ayant 1000 fois 
la popularit&eacute; d'un artiste &agrave; succ&egrave;s, ne touchera que 
l'&eacute;quivalent de 10 fois, au lieu de 1000. De cette mani&egrave;re, bien 
qu'une &laquo;&nbsp;vedette&nbsp;&raquo; touche plus que les autres artistes, 
l'ensemble des superstars n'aura qu'une fraction de l'argent, l'essentiel 
restant pour aider la majorit&eacute; des cr&eacute;ateurs. Ce syst&egrave;me 
utiliserait nos imp&ocirc;ts efficacement pour aider les arts."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "To make copyright fit the network age, we should legalize the 
noncommercial copying and sharing of all published works, and prohibit DRM.  
But until we win this battle, you must protect yourself: don't buy any products 
with DRM unless you personally have the means to break the DRM and make copies."
-msgstr "Pour que le droit d'auteur colle &agrave; l'&acirc;ge du 
r&eacute;seau, nous devrions interdire les DRM et l&eacute;galiser les copies 
ou partages non commerciaux de tous les travaux publi&eacute;s. Mais avant que 
nous ne gagnions cette bataille, vous devez vous prot&eacute;ger&nbsp;: 
n'achetez aucun produit avec DRM &agrave; moins que vous n'ayiez 
personnellement les moyens de les contourner et de faire des copies."
+msgid ""
+"More recently, humanity developed a new way of distributing information: "
+"computers and networks.  They facilitated copying and manipulating "
+"information, including software, musical recordings, books, and movies, and "
+"offered the possibility of unlimited access to all sorts of data&mdash;an "
+"information utopia."
+msgstr ""
+"Plus r&eacute;cemment, l'humanit&eacute; a d&eacute;velopp&eacute; une "
+"nouvelle mani&egrave;re de distribution de l'information&nbsp;: ordinateurs "
+"et r&eacute;seaux. Ils facilit&egrave;rent la copie et la manipulation "
+"d'information comme les programmes, les enregistrements musicaux, les "
+"livres, les films, et offrirent la possibilit&eacute; d'un acc&egrave;s "
+"illimit&eacute; &agrave; toutes sortes de donn&eacute;es&nbsp;: une utopie "
+"&laquo;&nbsp;informationnelle&nbsp;&raquo;."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One obstacle stood in the way: copyright.  Readers and listeners who made "
+"use of their new ability to copy and share published information were "
+"technically copyright infringers.  The same law which had formerly acted as "
+"a beneficial industrial regulation on publishers had become a restriction on "
+"the public it was meant to serve."
+msgstr ""
+"Un obstacle subsistait&nbsp;: le droit d'auteur. Lecteurs et auditeurs, qui "
+"utilis&egrave;rent leur nouvelle possibilit&eacute; de copier et de partager "
+"l'information publi&eacute;e, &eacute;taient techniquement des contrevenants "
+"au droit d'auteur. La m&ecirc;me loi qui, au d&eacute;part, servait b&eacute;"
+"n&eacute;fiquement de r&egrave;glementation industrielle aux &eacute;diteurs "
+"devint une restriction pour le public qu'elle &eacute;tait sens&eacute;e "
+"servir."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
+"usually soon relaxed. Not so where corporations have political power.  The "
+"publishers' lobby was determined to prevent the public from taking advantage "
+"of the power of their computers, and found copyright a suitable tool.  Under "
+"their influence, rather than relaxing copyright rules to suit the new "
+"circumstances, governments made it stricter than ever, forbidding the act of "
+"sharing."
+msgstr ""
+"Dans une d&eacute;mocratie, une loi qui emp&ecirc;che une activit&eacute; "
+"populaire et utile est, normalement, rapidement assouplie. Mais pas "
+"o&ugrave; les industries ont un pouvoir politique. Le lobby des &eacute;"
+"diteurs d&eacute;termin&eacute; &agrave; emp&ecirc;cher le public de se "
+"servir de la puissance de l'ordinateur, trouva un outil pratique dans le "
+"droit d'auteur. Sous son influence, plut&ocirc;t que d'assouplir les "
+"r&egrave;gles et de s'adapter aux circonstances, les gouvernements les "
+"endurcirent comme jamais, oubliant le partage."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But that wasn't the worst of it.  Computers can be powerful tools of "
+"domination when developers control the software that people run.  The "
+"publishers realized that by publishing works in encrypted format, which only "
+"specially authorized software could view, they could gain unprecedented "
+"power: they could compel readers to pay, and identify themselves, every time "
+"they read a book, listen to a song, or watch a video."
+msgstr ""
+"Mais ce ne fut pas le pire. Les ordinateurs peuvent &ecirc;tre des outils "
+"puissants de domination quand les developpeurs contr&ocirc;lent le programme "
+"utilis&eacute;. Les &eacute;diteurs r&eacute;alis&egrave;rent, qu'en "
+"publiant des travaux dans un format chiffr&eacute; seulement visibles par "
+"des programmes autoris&eacute;s, ils pourraient obtenir un pouvoir sans "
+"pr&eacute;c&eacute;dent&nbsp;: contraindre les lecteurs &agrave; payer et à "
+"s'identifier &agrave; chaque lecture de livre, chaque &eacute;coute de "
+"chanson ou visionnage de vid&eacute;o."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers gained US government support for their dream with the Digital "
+"Millennium Copyright Act of 1998.  This law gave publishers power to write "
+"their own copyright rules, by implementing them in the code of the "
+"authorized player software.  (This practice is called Digital Restrictions "
+"Management, or DRM.)  Even reading or listening without authorization is "
+"forbidden."
+msgstr ""
+"Les &eacute;diteurs obtinrent l'aide du gouvernement am&eacute;ricain pour "
+"r&eacute;aliser leur r&ecirc;ve avec le <acronym title=\"Digital Millenium "
+"Copyright Act\">DMCA</acronym> (loi sur le droit d'auteur du mill&eacute;"
+"naire num&eacute;rique) de 1998. Cette loi donnait aux &eacute;diteurs le "
+"droit d'&eacute;crire leurs propres r&egrave;gles du droit d'auteur, en les "
+"mettant en &oelig;uvre dans le code des lecteurs autoris&eacute;s. (Cette "
+"pratique est appel&eacute;e <acronym title=\"Digital Right Management\">DRM</"
+"acronym> ou gestion des droits num&eacute;riques). M&ecirc;me lire ou "
+"&eacute;couter sans autorisation est interdit."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We still have the same old freedoms in using paper books and other analog "
+"media.  But if e-books replace printed books, those freedoms will not "
+"transfer.  Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your "
+"friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more &ldquo;"
+"leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without paying.  No "
+"more purchasing a book anonymously with cash&mdash;you can only buy an e-"
+"book with a credit card.  That is the world the publishers want for us.  If "
+"you buy the Amazon Kindle (we call it the Swindle) or the Sony Reader (we "
+"call it the Shreader for what it threatens to do to books), you pay to "
+"establish that world."
+msgstr ""
+"Nous avons toujours les m&ecirc;mes vieilles libert&eacute;s pour "
+"l'utilisation de livre papier ou autre m&eacute;dia analogique. Mais, si les "
+"livres &eacute;lectroniques remplacent les imprim&eacute;s, ces "
+"libert&eacute;s ne seront pas tranf&eacute;r&eacute;es. Imaginez&nbsp;: plus "
+"de magasin d'occasions, plus de pr&ecirc;t de livre &agrave; un ami, plus "
+"d'emprunt &agrave; la biblioth&egrave;que publique, plus de &laquo;&nbsp;"
+"triche&nbsp;&raquo; qui pouvait donner &agrave; quelqu'un la chance de lire "
+"sans payer. Plus d'achat anonyme de livre en esp&egrave;ce: vous ne payez un "
+"livre &eacute;lectronique qu'avec une carte de cr&eacute;dit. Voici le monde "
+"que veulent les &eacute;diteurs pour nous. Si vous achetez l'Amazon "
+"Kindle<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> (nous l'appelons le "
+"Swindle<sup><a href=\"#TransNote3\">3</a></sup>) ou le lecteur Sony (nous "
+"l'appelons le Shreader pour ce qu'il menace de faire aux livres), vous payez "
+"pour r&eacute;aliser ce monde."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Public anger against DRM is slowly growing, held back because propaganda "
+"terms such as <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">&ldquo;protect "
+"authors&rdquo;</a> and <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;"
+"intellectual property&rdquo;</a> have convinced readers that their rights do "
+"not count.  These terms implicitly assume that publishers deserve special "
+"power in the name of the authors, that we are morally obliged to bow to "
+"them, and that we have wronged someone if we read or listen to anything "
+"without paying."
+msgstr ""
+"La col&egrave;re du public &agrave; propos des DRM cro&icirc;t doucement,"
+"ralentie par des termes de propagande comme <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.fr.html\">&laquo;&nbsp;protection d'auteur&nbsp;&raquo;</a> et <a href="
+"\"/philosophy/not-ipr.fr.html\">&laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute; "
+"intellectuelle&nbsp;&raquo;</a> qui ont convaincu les lecteurs que leurs "
+"droits ne comptaient pas. Ces termes d&eacute;montrent implicitement, que "
+"les &eacute;diteurs imposent un pouvoir sp&eacute;cial, au nom des auteurs, "
+"devant lequel nous devons nous incliner moralement, et que nous trompons "
+"quelqu'un en lisant et &eacute;coutant quelque chose sans payer."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The organizations that profit most from copyright legally exercise it in the "
+"name of the authors (most of whom gain little).  They would have you believe "
+"that copyright is a natural right of authors, and that we the public must "
+"suffer it no matter how painful it is.  They call sharing &ldquo;"
+"piracy&rdquo;, equating helping your neighbor with attacking a ship."
+msgstr ""
+"Les organismes qui tirent le plus profit de l'exercice l&eacute;gal du droit "
+"d'auteur, le font au nom du droit d'auteur (la plupart d'entre eux gagnant "
+"peu). Ils voudraient que vous pensiez que le droit d'auteur est un droit "
+"naturel, et que nous, public, devrions le supporter aussi p&eacute;nible "
+"soit-il. Ils appellent le partage &laquo;&nbsp;piraterie&nbsp;&raquo; "
+"assimilant l'aide &agrave; son voisin &agrave; une attaque de bateau."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"They also tell us that a cruel War on Sharing is the only way to keep art "
+"alive.  Even if true, it would not justify such cruelty; but it isn't true.  "
+"Public sharing of copies tends to increase the sales of most works, and "
+"decrease sales only for the most successful ten percent."
+msgstr ""
+"Ils nous disent aussi qu'une guerre cruelle contre la copie est la seule "
+"mani&egrave;re de garder l'art vivant. Quoi qu'il en soit, cela ne justifie "
+"pas une telle cruaut&eacute;&nbsp;; qui plus est, ce n'est pas vrai. Le "
+"partage public de copies tend &agrave; augmenter les ventes de la plupart "
+"des travaux et ne diminue les ventes que pour dix pourcents des meilleurs "
+"succ&egrave;s."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But bestsellers also can still do well without stopping sharing.  Stephen "
+"King got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book with "
+"no obstacle to copying and sharing.  The singer Issa, a.k.a. Jane Siberry, "
+"asks people to <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp\";> choose "
+"their own prices</a> when they download songs, and averages more per "
+"download than the usual $0.99.  Radiohead made millions in 2007 by inviting "
+"fans to copy an album and pay what they wished, while it was also shared "
+"through P2P.  In 2008, <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-";
+"inch-nails-made.html\"> Nine Inch Nails released an album with permission to "
+"share copies</a> and made 750,000 dollars in a few days."
+msgstr ""
+"D'ailleurs, les meilleurs vendeurs peuvent faire encore mieux. Stephen King "
+"a gagn&eacute; des centaines de milliers de dollars en vendant un livre "
+"&eacute;lectronique non-chiffr&eacute;&nbsp;: sans obstacle &agrave; la "
+"copie et au partage. La chanteuse Issa, aussi connue sous le nom de Jane "
+"Siberry, demande au public <a href=\"http://www.sheeba.ca/store/help.php#sdp";
+"\">de choisir son propre prix</a> quand il t&eacute;l&eacute;charge les "
+"chansons, faisant une moyenne par t&eacute;l&eacute;chargement sup&eacute;"
+"rieure &agrave; l'habituel 0,99$. Radiohead empocha des millions en invitant "
+"ses fans &agrave; copier un album et payer ce qu'ils voulaient alors qu'il "
+"&eacute;tait aussi partag&eacute; &agrave; travers les r&eacute;seaux pair-à
-"
+"pair. En 2008, <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-";
+"nails-made.html\">Nine Inch Nails a publi&eacute; un album en autorisant le "
+"partage de copies</a> et a gagn&eacute; 750 000 dollars en quelques jours."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When computer networks provide an easy anonymous method for sending someone "
+"a small amount of money, without a credit card, it will be easy to set up a "
+"much better system to support the arts.  When you view a work, there will be "
+"a button you can press saying &ldquo;Click here to send the artist one "
+"dollar&rdquo;.  Wouldn't you press it, at least once a week? But voluntary "
+"contributions from fans can already support an artist; Kevin Kelly estimates "
+"the artist need only find approximately <a href=\"http://www.kk.org/";
+"thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\"> 1,000 true fans</a>."
+msgstr ""
+"Lorsque les r&eacute;seaux informatiques permettent une m&eacute;thode "
+"facile et anonyme pour envoyer &agrave; quelqu'un une petite somme d'argent, "
+"sans carte de cr&eacute;dit, il devrait &ecirc;tre ais&eacute; de mettre en "
+"place un meilleur syst&egrave;me d'aide aux arts. Quand vous verrez un "
+"travail, il y aura un bouton disant &laquo;&nbsp;Cliquez ici pour donner un "
+"dollar &agrave; l'artiste&nbsp;&raquo;. Le presserez-vous au moins une fois "
+"par semaine&nbsp;? Mais les contributions volontaires des fans peuvent "
+"d&eacute;j&agrave; soutenir un artiste&nbsp;; Kevin Kelly estime qu'un "
+"artiste n'a besoin de trouver qu'approximativement <a href=\"http://www.kk.";
+"org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\">1000 vrais fans</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another good way to support music and the arts is with a <a href=\"dat.html"
+"\"> tax on blank media</a>.  If the state distributes the tax money entirely "
+"to the artists, it will not be wasted on corporate executives.  But the "
+"state should not distribute it in linear proportion to popularity, because "
+"that would give most of it to a few superstars, leaving little to support "
+"all the other artists.  I therefore recommend using a cube-root function or "
+"something similar.  With cube root, a superstar with 1000 times the "
+"popularity of a successful artist will get 10 times as much, instead of 1000 "
+"times as much.  This way, although each superstar gets a larger share than "
+"the other artists, the superstars together will get only a small fraction of "
+"the money, leaving most of it to support a large number of other artists.  "
+"This system will use our tax money efficiently to support art."
+msgstr ""
+"Un autre bon moyen d'aider la musique et les arts est une taxe sur les <a "
+"href=\"dat.fr.html\">supports vierges<sup><a href=\"#TransNote4\">4</a></"
+"sup>. Si l'&eacute;tat distribue enti&egrave;rement l'imp&ocirc;t aux "
+"artistes, il ne se perdra pas dans la poche de cadres commerciaux. "
+"Cependant, l'&eacute;tat ne devrait pas le distribuer proportionnellement "
+"&agrave; la popularit&eacute; car cela profiterait &agrave; quelques "
+"superstars en laissant peu pour les autres artistes. Ainsi, je recommande "
+"d'utiliser une &laquo;&nbsp;fonction racine cubique&nbsp;&raquo; ou quelque "
+"chose de similaire. Avec cette fonction, une superstar ayant 1000 fois la "
+"popularit&eacute; d'un artiste &agrave; succ&egrave;s, ne touchera que "
+"l'&eacute;quivalent de 10 fois, au lieu de 1000. De cette mani&egrave;re, "
+"bien qu'une &laquo;&nbsp;vedette&nbsp;&raquo; touche plus que les autres "
+"artistes, l'ensemble des superstars n'aura qu'une fraction de l'argent, "
+"l'essentiel restant pour aider la majorit&eacute; des cr&eacute;ateurs. Ce "
+"syst&egrave;me utiliserait nos imp&ocirc;ts efficacement pour aider les arts."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make copyright fit the network age, we should legalize the noncommercial "
+"copying and sharing of all published works, and prohibit DRM.  But until we "
+"win this battle, you must protect yourself: don't buy any products with DRM "
+"unless you personally have the means to break the DRM and make copies."
+msgstr ""
+"Pour que le droit d'auteur colle &agrave; l'&acirc;ge du r&eacute;seau, nous "
+"devrions interdire les DRM et l&eacute;galiser les copies ou partages non "
+"commerciaux de tous les travaux publi&eacute;s. Mais avant que nous ne "
+"gagnions cette bataille, vous devez vous prot&eacute;ger&nbsp;: n'achetez "
+"aucun produit avec DRM &agrave; moins que vous n'ayiez personnellement les "
+"moyens de les contourner et de faire des copies."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr "<b>Notes du traducteur</b>&nbsp;: <ol><li id=\"TransNote1\">Le 
&laquo;&nbsp;copyright&nbsp;&raquo; de l&eacute;gislation am&eacute;ricaine 
peut se traduire par droit d'auteur. Cependant la notion &eacute;tant 
diff&eacute;rente en France d'un point de vue l&eacute;gal, je 
pr&eacute;f&egrave;re le laisser en l'&eacute;tat dans le titre.</li><li 
id=\"TransNote2\">Amazon Kindle&nbsp;: lecteur de livres &eacute;lectroniques 
&eacute;quip&eacute; d'un DRM, utilisant un format propri&eacute;taire le PRC 
concurrent du <acronym title=\"Portable Document Format\">PDF</acronym> 
d'Adobe.</li><li id=\"TransNote3\">Swindle&nbsp;: fraude, escroquerie. Kindle 
Swindle est le nom d'une campagne men&eacute;e par la FSF.</li><li 
id=\"TransNote4\">Supports vierges&nbsp;: CD, DVD vierges.</li></ol>"
+msgstr ""
+"<b>Notes du traducteur</b>&nbsp;: <ol><li id=\"TransNote1\">Le &laquo;&nbsp;"
+"copyright&nbsp;&raquo; de l&eacute;gislation am&eacute;ricaine peut se "
+"traduire par droit d'auteur. Cependant la notion &eacute;tant diff&eacute;"
+"rente en France d'un point de vue l&eacute;gal, je pr&eacute;f&egrave;re le "
+"laisser en l'&eacute;tat dans le titre.</li><li id=\"TransNote2\">Amazon "
+"Kindle&nbsp;: lecteur de livres &eacute;lectroniques &eacute;quip&eacute; "
+"d'un DRM, utilisant un format propri&eacute;taire le PRC concurrent du "
+"<acronym title=\"Portable Document Format\">PDF</acronym> d'Adobe.</li><li "
+"id=\"TransNote3\">Swindle&nbsp;: fraude, escroquerie. Kindle Swindle est le "
+"nom d'une campagne men&eacute;e par la FSF.</li><li id=\"TransNote4"
+"\">Supports vierges&nbsp;: CD, DVD vierges.</li></ol>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez 
envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter le <a 
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">README des 
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de 
traductions de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2008 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and 
distribution of this entire article is permitted in any medium without royalty 
provided this notice is preserved."
-msgstr "Copyright &copy; 2008 Richard M. Stallman <br />La reproduction exacte 
et la distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel 
support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2008 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2008 Richard M. Stallman <br />La reproduction exacte et la "
+"distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support 
"
+"d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction&nbsp;: Claude le Paih.<br />Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: Claude le Paih.<br />Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:trad-";
+"gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -117,4 +384,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
-




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]