www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po provide.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www/po provide.ar.po
Date: Fri, 24 Oct 2008 17:44:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     08/10/24 17:44:38

Modified files:
        po             : provide.ar.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: provide.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- provide.ar.po       5 Sep 2008 01:26:35 -0000       1.3
+++ provide.ar.po       24 Oct 2008 17:44:35 -0000      1.4
@@ -1,28 +1,30 @@
+# translation of provide.ar.po to Arabic
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
 #
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: provide\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-05 03:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 19:39+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #: ../../po/provide.proto:4
 msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "ماذا نقدم - مشروع الجنو - مؤسسة البرم
جيات الحرة"
+msgstr "ماذا نقدم - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات 
الحرة (إف&#8204;إس&#8204;إف)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #: ../../po/provide.proto:7
 msgid "text/html;charset=utf-8"
-msgstr ""
+msgstr "text/html;charset=utf-8"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #: ../../po/provide.proto:8
@@ -37,7 +39,7 @@
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #: ../../po/provide.proto:10
 msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #: ../../po/provide.proto:11
@@ -47,27 +49,27 @@
 # type: Content of: <h2>
 #: ../../po/provide.proto:20
 msgid "What We Provide"
-msgstr "ما نقدم"
+msgstr "ماذا نقدم"
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../po/provide.proto:23
 msgid "What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to 
use a computer in freedom &mdash; using <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>."
-msgstr "ما يقدمه ال اف.اس.اف لمستخدمي الكم
بيوتر، علاوة على ما سبق، هو الفرصة لاستخدام 
الكمبيوتر في حرية; باستخدام <a 
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">برمجيات حرة</a>."
+msgstr "ما تقدمه إف&#8204;إس&#8204;إف لمستخدمي الكم
بيوتر، علاوة على ما سبق، هو الفرصة لاستخدام 
الكمبيوتر بحرية &mdash; باستخدام <a 
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">برمجيات حرة</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../po/provide.proto:27
 msgid "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software 
operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely 
used.  The GNU/Hurd system, based on our <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and 
enthusiasts to try."
-msgstr "منذ عام 1985،اف.اس.اف اعلنت عن تطوير 
البرمجيات الحرة لنظم التشغيل <a 
href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">الجنو</a>.  ال <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">جنو/لينكس</a> تنوع من الجنو 
هو مُستخدم حالياً.  نظام الجنو/هورد قائم على 
<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">جنو هورد</a>نواة، 
تُستخدم حالياً للبارعين و المتحمسين 
للتجربة. "
+msgstr "منذ عام 1985، رعت إف&#8204;إس&#8204;إف تطوير 
نظام تشغيل البرمجيات الحرة <a 
href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">جنو</a>. <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">جنو/لينكس</a> نوع من جنو الم
ُستَخدم بالفعل حاليا على نطاق واسع. نظام 
جنو/هورد مبني على نواة <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">جنو هورد</a>، جاهز 
للبارعين والمتحمسين للتجربة. "
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../po/provide.proto:36
 msgid "More concretely, the things you can obtain from the FSF include&hellip;"
-msgstr "بصورة اعمق و  ادق، فان الاشياء التي 
تستطيع الحصول عليها من اف.س.اف تشمل&hellip;"
+msgstr "بصورة أعمق وأدق، فإن الأشياء التي 
تستطيع الحصول عليها من إف&#8204;إس&#8204;إف تشم
ل&hellip;"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:40
 msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\";>Associate Membership</a>"
-msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>عضوية مشاركة</a>"
+msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\";>العضوية المشاركة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:41
@@ -77,22 +79,22 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:42
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>برمجيات</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>البرمجيات</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:43
 msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software 
philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">مستندات و كتب عن فلسفة 
البرمجيات الحرة</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">مستندات وكتب عن فلسفة 
البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:45
 msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU 
Gear</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>تي-شيرتات و م
عدات جنو الاخرى</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>تي-شيرتات وم
عدات جنو الأخرى</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../po/provide.proto:50
 msgid "There are various ways to get the software:"
-msgstr "هناك طرق كثيرة للحصول على البرنامج:"
+msgstr "هناك طرق متعددة للحصول على البرمجيات:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:54
@@ -102,12 +104,12 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:55
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>On-line order form</a>"
-msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>استمارة الطلب </a>"
+msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>استمارة الطلب على 
الإنترنت</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:56
 msgid "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get 
GNU Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">طرق اخرى 
للحصول على برمجيات الجنو</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">طرق أخرى 
للحصول على برمجيات جنو</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -118,17 +120,17 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/provide.proto:70
 msgid "Please inquire about GNU by Email: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, Voice: 
+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-msgstr "من فضلك استفسر عن الجنو بواسطة البريد 
الالكتروني:  <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, Voice: 
+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
+msgstr "من فضلك استفسر عن جنو بواسطة البريد 
الالكتروني: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>،الصوتي: 
+1-617-542-5942, أو الفاكس: +1-617-542-2652."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/provide.proto:76
 msgid "Please send broken links and other web page suggestions to <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "من فضلك ارسل الوصلات المنقطعة و 
الاقتراحات الاخرى عن الموقع ل <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">مديري موقع الجنو</a> على <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>"
+msgstr "من فضلك أرسل الوصلات المنقطعة 
والاقتراحات الأخرى عن الموقع ل<a 
href=\"/people/webmeisters.html\">مديري موقع جنو</a> على <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/provide.proto:82
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, 
Inc.,"
-msgstr " حقوق النشر محفوظة © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ 
، ١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، ٢٠
٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ <a href=\"http://www.fsf.org\";>م
ؤسسة البرمجيات الحرة</a>."
+msgstr "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 
2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>م
ؤسسة البرمجيات الحرة</a>، المحدودة،"
 
 # type: Content of: <div><address>
 #: ../../po/provide.proto:85
@@ -138,19 +140,19 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/provide.proto:87
 msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
-msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع انحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار."
+msgstr "النسخ والتوزيع الحرفي لمدخلة المقال م
ُجازة في كل أنحاء العالم، بدون أرباح، في أي 
وسيط، مع وضع هذه الملاحظة في عين الاعتبار."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #: ../../po/provide.proto:94
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a><br /> <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
 #: ../../po/provide.proto:95
 msgid "Updated:"
-msgstr "تحديث:"
+msgstr "حُدّثت:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #: ../../po/provide.proto:102




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]