[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu.ar.po gnu-users-never-heard-of-g...
From: |
Hossam Hossny |
Subject: |
www/gnu/po gnu.ar.po gnu-users-never-heard-of-g... |
Date: |
Fri, 24 Oct 2008 17:42:47 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Hossam Hossny <mbf> 08/10/24 17:42:47
Modified files:
gnu/po : gnu.ar.po
Added files:
gnu/po : gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
Log message:
New and updated files
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu.ar.po 8 Sep 2008 15:11:17 -0000 1.5
+++ gnu.ar.po 24 Oct 2008 17:42:44 -0000 1.6
@@ -1,98 +1,100 @@
+# translation of gnu.ar.po to Arabic
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
#
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 14:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: Content of: <title>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:4
msgid "About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation
(FSF)"
-msgstr "ØÙÙ Ù
شرÙع اÙجÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة"
+msgstr "ØÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:8
msgid "About the GNU Operating System"
-msgstr "ØÙ٠جÙ٠اÙÙظاÙ
اÙتشغÙÙÙ"
+msgstr "ØÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:19
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">An overview of GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">Ùبذة ع٠اÙجÙÙ</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">Ùبذة ع٠جÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:20
msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A more detailed history of GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">تارÙØ® اÙثر تÙصÙÙا
ع٠اÙجÙÙ</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">تارÙØ® Ø£Ùثر تÙصÙÙا
ع٠جÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:21
msgid "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial announcement</a>
of the project"
-msgstr "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">اÙاعÙا٠اÙÙ
بدئÙ</a> ع٠اÙÙ
شرÙع "
+msgstr "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">اÙإعÙا٠اÙÙ
بدئÙ</a> ÙÙÙ
شرÙع"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:23
msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">ظاÙرة اÙجÙÙ</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">ظاÙرة جÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:24
msgid "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard
Stallman</a> (1986)"
-msgstr "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">Ù
ÙابÙØ© شخصÙØ©
(باÙت) Ù
ع رÙتشارد ستاÙÙ
اÙ</a> (١٩٨٦)"
+msgstr "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">Ù
ÙابÙØ© شخصÙØ©
(باÙت) Ù
ع رÙتشارد ستاÙÙ
اÙ</a> (1986)"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:26
msgid "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development
of GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)"
-msgstr "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">تجارب٠Ù
ع اÙÙÙسب Ù
تطÙÙر اÙجÙ٠اÙÙ
اÙس</a> بÙÙÙ
رÙتشارد ستاÙÙ
اÙ"
+msgstr "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">تجارب٠Ù
ع ÙÙسب ÙتطÙÙر
جÙ٠إÙÙ
اÙس</a> (بÙÙÙ
رÙتشارد ستاÙÙ
اÙ)"
# type: Content of: <h2>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:30
msgid "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
-msgstr "<a name=\"gnulinux\"></a>جÙÙ Ù ÙÙÙÙس"
+msgstr "<a name=\"gnulinux\"></a>جÙÙ ÙÙÙÙÙس"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:33
msgid "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and
Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">اÙعÙاÙØ© بÙ٠اÙجÙÙ
٠اÙÙÙÙÙس</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">اÙعÙاÙØ© بÙ٠جÙÙ
ÙÙÙÙÙس</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:35
msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why the ‘Linux system’
should be called GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ÙÙ
Ùجب ا٠ÙØ·Ù٠عÙÙ
ÙظاÙ
اÙÙÙÙÙس اسÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\"> ÙÙ
اذا Ùجب ا٠ÙسÙ
ÙÙ
’ÙظاÙ
ÙÙÙÙس‘ جÙÙ/ÙÙÙÙس </a>"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:37
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have
Never Heard of GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">Ù
ستخدÙ
Ù
اÙجÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
Ùسب٠ا٠سÙ
عÙا عÙÙ</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html\">Ù
ستخدÙ
Ù
جÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدا</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:39
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">A GNU/Linux FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">اسئÙØ© ٠اجÙبة Ù
تÙررة ع٠اÙجÙÙÙÙÙÙس</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">اسئÙØ© ÙأجÙبة Ù
تÙررة ع٠جÙÙ/ÙÙÙÙس</a>"
# type: Content of: <h2>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:42
msgid "<a name=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
-msgstr "<a name=\"misc\"></a>Ù
Ùارد اخر٠ÙÙا عÙاÙØ©
باÙجÙÙ"
+msgstr "<a name=\"misc\"></a>Ù
Ùارد أخر٠ذات عÙاÙØ© بجÙÙ"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:45
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux and GNU/Hurd user
groups</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Ù
جÙ
Ùعة Ù
ستخدÙ
Ù
جÙÙ/ÙÙÙÙس ٠جÙÙ/Ùارد</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Ù
جÙ
Ùعة Ù
ستخدÙ
Ù
جÙÙ/ÙÙÙÙس ÙجÙÙ/Ùارد</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:47
msgid "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free software user groups</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Ù
جÙ
Ùعات Ù
ستخدÙ
Ù
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Ù
جÙ
Ùعات Ù
ستخدÙ
Ù
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -103,42 +105,42 @@
# type: Content of: <div><p>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:69
msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠ارس٠اÙ.س.ا٠& استÙسارات عÙ
جÙÙ Ù <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ù
اÙضا٠<a href=\"/contact/\"> طر٠اخر٠ÙÙاتصاÙ</a> اÙ
Ø£Ù.س.Ø£Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠ارس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ù
ا٠تصØÙØات ا٠اÙتراØات Ù <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù
ÙاستÙسارات جÙ٠إÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ٠اÙضا٠<a
href=\"/contact/\"> طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
اÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات
اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:79
msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠اÙÙÙ Ùظرة عÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تراجÙ
اÙرأÙÙ</a> Ùا٠Ù
عÙÙÙ
ات ع٠تÙسÙ٠٠تسÙÙÙ
تراجÙ
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:86
msgid "Copyright © 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "ØÙÙ٠اÙطبع © ١٩٩٦ Ø Ù¡Ù©Ù©Ù§ Ø Ù¡Ù©Ù©Ù¨ Ø
١٩٩٩ Ø Ù¢Ù Ù Ù Ø Ù¢Ù Ù Ù¡ Ø Ù¢Ù Ù Ù¢ Ø Ù¢Ù Ù Ù£ Ø Ù¢Ù Ù Ù¤ Ø Ù¢Ù Ù
Ù¥ Ø Ù¢Ù Ù Ù¦ Ø Ù¢Ù Ù Ù§ Ø Ù¢Ù Ù Ù¨ ÙÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة."
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø
2002Ø 2003Ø 2004Ø 2005Ø 2006Ø 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
# type: Content of: <div><address>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:88
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr " ٥١ شارع ÙراÙÙÙÙÙ Ø Ø§Ùطاب٠اÙخاÙ
س Ø
بÙØ³Ø·Ù Ø Ù
اساشÙستس ٠٢١١٠-١٣٠١ Ø Ø§ÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة اÙØ£Ù
رÙÙÙØ©."
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:89
msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "Ùسخ ÙتÙزÙع Ùذ٠اÙÙ
ادة بÙاÙ
ÙÙا ØرÙÙا Ù
سÙ
ÙØ Ø¨Ù Ù٠جÙ
Ùع اÙØاء اÙعاÙÙ
بدÙ٠ا٠Ùساطة
بأخذ Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù Ù
ÙاØظة اÙØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ©
Ù٠اÙاعتبار"
+msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
بدÙÙ Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ù٠أÙ
ÙسÙØ· Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#: ../../gnu/po/gnu.proto:97
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "تÙ
ت اÙترجÙ
Ø© بÙ
عرÙØ© <a
href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a>"
+msgstr "تÙ
ت اÙترجÙ
Ø© بÙ
عرÙØ© <a
href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#: ../../gnu/po/gnu.proto:99
msgid "Updated:"
-msgstr "تØدÙØ«:"
+msgstr "ØÙدÙثت:"
# type: Content of: <div><h4>
#: ../../gnu/po/gnu.proto:107
msgid "Translations of this page"
-msgstr "ترجÙ
Ø© Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
diff -N gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.po 24 Oct 2008 17:42:43 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,93 @@
+# translation of gnu-users-never-heard-of-gnu.po to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgstr "Ù
ستخدÙ
٠جÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدا - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة
(Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
+msgstr "Ù
ستخدÙ
٠جÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا عÙ٠أبدا"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a></strong>"
+msgstr "<strong>بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد
ستاÙÙ
اÙ</a></strong>"
+
+# type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid "To learn more about this issue, you can also read our <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
+msgstr "ÙتعÙÙ
اÙÙ
زÙد ØÙÙ Ùذ٠اÙÙضÙØ©Ø ØªØ³ØªØ·Ùع
Ø£Ùضا Ùراءة<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">أسئÙØ©
جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙشائعة</a>Ø ÙصÙØتÙا ØÙÙ <a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ÙÙ
اذا جÙÙ/ÙÙÙÙسØ</a>Ø
ÙصÙØتÙا ØÙÙ<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÙÙÙÙس ÙÙ
شرÙع جÙÙ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use
the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and companies
who teach them to call it “Linux”. Nonetheless, the name GNU has
certain associations, which people will discover once they hear the name. GNU
is associated with the ideals of freedom of the free software movement. That
association is no accident; the motive for developing GNU was specifically to
make it possible to use a computer and have freedom."
+msgstr "Ø£Ùثر اÙÙاس ÙÙ
ÙسÙ
عÙا أبدا ع٠جÙÙ. Øت٠Ù
عظÙ
اÙÙاس اÙØ°Ù ÙستخدÙ
ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙ ÙÙ
ÙسÙ
عÙا
ع٠جÙÙØ Ø´Ùرا ÙÙأشخاص اÙÙثر ÙاÙشرÙات اÙتÙ
عÙÙ
تÙÙ
تسÙ
Ùت٠”ÙÙÙÙس“. باÙرغÙ
Ù
Ù Ø°ÙÙØ
اÙاسÙ
جÙÙ ÙÙ
تÙ٠صÙØ© Ù
عÙÙØ©Ø ÙاÙت٠سÙÙ
ÙستÙØ´ÙÙا اÙÙاس عÙدÙ
ا ÙسÙ
عÙ٠اÙاسÙ
. جÙÙ Ù
تصÙ
بÙÙرة اÙØرÙØ© ÙØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. اÙصÙØ©
اÙغÙر Ù
تÙÙØ¹Ø©Ø Ù٠أ٠اÙØاÙز ÙتطÙÙر جÙÙ ÙاÙ
تØدÙدا جع٠Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠استخداÙ
اÙØاسÙب ÙاÙ
تÙا٠اÙØرÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The association between the name GNU and our goals of freedom and
social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux
users that do know about GNU. It exists in Wikipedia. And it exists around
the web; if these users search for GNU, they will find <a
href=\"http://www.gnu.org\">www.gnu.org</a>, which talks about free software
and freedom."
+msgstr "اÙصÙØ© بÙ٠اسÙ
جÙÙ ÙØ£ÙداÙÙا ÙÙØرÙØ©
ÙاÙتÙاØÙ
اÙÙ
جتÙ
ع٠تÙجد Ù٠أذÙا٠Ù
ئات
اÙØ¢Ùا٠Ù
Ù Ù
ستخدÙ
٠جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙØ°ÙÙ ÙعرÙÙÙ
جÙÙ. تÙجد ÙÙ ÙÙÙÙبÙدÙا. ÙتÙجد ØÙ٠اÙÙØ¨Ø Ø¥Ø°Ø§
بØØ« ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠ع٠جÙÙØ Ø³ÙÙ ÙجدÙÙ <a
href=\"http://www.gnu.org\">www.gnu.org</a>Ø Ø§ÙØ°Ù ÙتØدث عÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙØرÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "A person seeing the name “GNU” for the first time in
“GNU/Linux” won't immediately associate it with anything. However,
when people know that the system is basically GNU, that brings them a step
closer to learning about our ideals. For instance, they might become curious
and look for more information about GNU."
+msgstr "اÙشخص اÙØ°Ù Ùر٠اÙاسÙ
”جÙÙ“ ÙØ£ÙÙ Ù
رة ÙÙ ”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ ÙÙ Ùربط بÙÙÙ ÙبÙ٠أÙ
Ø´ÙØ¡ آخر ØاÙا. ÙÙ٠عÙدÙ
ا Ùعر٠اÙÙاس أ٠اÙÙظاÙ
أساسا جÙÙØ Ø³ÙÙ ÙجذبÙÙ
خطÙØ© Ø£Ùرب ÙتعÙÙ
Ù
ÙØ«ÙÙا اÙعÙÙا. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ùد ÙصبØÙÙ
ÙضÙÙÙÙÙ ÙÙبØØ«Ù٠ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ
جÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If they don't look for it, they may encounter it anyway. The
“open source” rhetoric tends to lead people's attention away from
issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and
free software, and people have some chance of coming across it. When that
happens, the reader is more likely to pay attention to information about GNU
(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if he
knows he is a user of the GNU system."
+msgstr "ÙÙ ÙÙ
ÙبØØ«Ùا عÙÙØ Ùد ÙصادÙÙÙ٠عÙÙ ÙÙ
ØاÙ. بÙاغة ”اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ“ تÙجÙÙ
ترÙÙز اÙÙاس بعÙدا ع٠ÙضاÙا ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙÙ ÙÙس تÙ
اÙ
Ø§Ø ÙÙجد ÙÙاش جÙÙ ÙاÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø ÙاÙÙاس ÙدÙÙÙ
Ùرصة اÙÙدÙÙ
Ø¥ÙÙÙا. عÙدÙ
ا ÙØدث ÙØ°Ø§Ø Ù
٠اÙÙ
Ø±Ø¬Ø Ø£Ù Ø§ÙÙارئ سÙعط٠اÙاÙتÙ
اÙ
ÙÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠جÙÙ (Ù
ث٠أÙ٠عÙ
Ù ØÙ
ÙØ©
ÙÙØرÙØ© ÙاÙÙ
جتÙ
ع) إذا عر٠أÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙÙظاÙ
جÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness
of the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is also
useful as a reminder for people in our community who know about these ideals,
in a world where much of discussion of free software takes a totally practical
(and thus amoral) approach. When we ask you to call the system
“GNU/Linux”, we do so because awareness of GNU slowly but surely
brings with it awareness of the free software ideals of freedom and community."
+msgstr "Ù
ع Ù
رÙر اÙÙÙØªØ ØªØ³Ù
ÙØ© اÙÙظاÙ
”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ تÙشر إدرا٠أÙÙار اÙØرÙØ©
اÙت٠ÙأجÙÙا ÙØ·Ùر ÙظاÙ
جÙÙ. Ù
٠اÙÙ
ÙÙد Ø£Ùضا
تذÙÙر اÙÙاس ÙÙ Ù
جتÙ
عÙا اÙØ°ÙÙ ÙعرÙÙÙ ÙØ°Ù
اÙØ£ÙÙØ§Ø±Ø Ù٠عاÙÙ
ØÙØ« اÙÙØ«Ùر Ù
Ù ÙÙاشات اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تØÙطبÙÙج اÙعÙ
ÙÙØ© (بشÙÙ Ùا
أخÙاÙÙ). عÙدÙ
ا ÙØ·Ùب Ù
Ù٠تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
”جÙÙ/ÙÙÙÙس“Ø ÙØÙ ÙÙع٠ذÙ٠بسبب Ø£Ù
إدرا٠جÙ٠بطÙØ¡ ÙÙÙÙ٠بÙا Ø´Ù ÙجÙب Ù
ع٠إدار٠Ù
Ùث٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙØرÙØ© ÙاÙÙ
جتÙ
ع."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections (or suggestions) to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù
ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù.
<br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة ÙØ£Ù
تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 2006Ø 2007 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ Ù٠أÙ
ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "تÙ
ت اÙترجÙ
Ø© بÙ
عرÙØ© <a
href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu.ar.po gnu-users-never-heard-of-g...,
Hossam Hossny <=