www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po licenses.fr.po


From: Cédric CORAZZA
Subject: www/licenses/po licenses.fr.po
Date: Mon, 22 Sep 2008 15:57:33 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Cédric CORAZZA <ccorazza>      08/09/22 15:57:32

Modified files:
        licenses/po    : licenses.fr.po 

Log message:
        Fixing xhtml validation error.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses.fr.po      21 Sep 2008 11:46:45 -0000      1.1
+++ licenses.fr.po      22 Sep 2008 15:56:49 -0000      1.2
@@ -161,7 +161,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest 
version; hence the standard URLs such as 
<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.  
Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a given 
license.  In those situations, you can use the following links [<a 
href=\"#urlskip\">skip links</a>]:"
-msgstr "Lorsque vous faites un lien vers nos licences, il est habituellement 
pr&zeacute;f&eacute;rable de le faire vers les derni&egrave;res versions&nbsp;; 
par cons&eacute;quent, les URL standards comme 
<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> n'ont pas de num&eacute;ro de 
version. Occasionnellement cependant, vous pourriez vouloir faire un lien vers 
une version sp&eacute;cifique d'une licence donn&eacute;e. Dans ces situations, 
vous pouvez utiliser les [<a href=\"#urlskip\">liens</a>]&nbsp;:"
+msgstr "Lorsque vous faites un lien vers nos licences, il est habituellement 
pr&eacute;f&eacute;rable de le faire vers les derni&egrave;res versions&nbsp;; 
par cons&eacute;quent, les URL standards comme 
<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> n'ont pas de num&eacute;ro de 
version. Occasionnellement cependant, vous pourriez vouloir faire un lien vers 
une version sp&eacute;cifique d'une licence donn&eacute;e. Dans ces situations, 
vous pouvez utiliser les [<a href=\"#urlskip\">liens</a>]&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU General Public License (GPL)"
@@ -185,7 +185,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU AGPLv3</a> 
(The <a href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\";>Affero General Public License 
version 1</a> is not a GNU license, but it was designed to serve a purpose much 
like the GNU AGPL's.)"
-msgstr "<p><a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU 
AGPLv3</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU AGPLv3</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU Free Documentation License (FDL)"
@@ -209,7 +209,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Legally speaking, the original (English) version of the licenses is 
what specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that 
use them. But to help people better understand the licenses, we give permission 
to publish translations into other languages provided that they follow our 
regulations for unofficial translations:"
-msgstr "Juridiquement parlant, la version originale - en anglais - des 
licences est celle qui d&eacute;crit exactement les conditions de distribution 
des programmes GNU. Cependant, pour aider &agrave; une meilleure 
compr&eacute;hension des licences, nous autorisons la publication de 
traductions dans d'autres langues, &agrave; condition que ces traductions 
respectent notre protocole pour les traductions non officielles"
+msgstr "Juridiquement parlant, la version originale - en anglais - des 
licences est celle qui d&eacute;crit exactement les conditions de distribution 
des programmes GNU. Cependant, pour aider &agrave; une meilleure 
compr&eacute;hension des licences, nous autorisons la publication de 
traductions dans d'autres langues, &agrave; condition que ces traductions 
respectent notre protocole pour les traductions non officielles."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial 
translations</a>"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]