www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po open-source-misses-the-point....


From: Xavier Reina
Subject: www/philosophy/po open-source-misses-the-point....
Date: Mon, 22 Sep 2008 13:52:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    08/09/22 13:52:51

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.es.po 

Log message:
        Fixed gnu.org #377526

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- open-source-misses-the-point.es.po  25 Aug 2008 20:30:52 -0000      1.2
+++ open-source-misses-the-point.es.po  22 Sep 2008 13:52:17 -0000      1.3
@@ -1,21 +1,18 @@
-# translation of open-source-misses-the-point.po to castellano
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article
 #
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2008.
+# Quiliro Ordóñez <quiliro>, Xavier Reina <address@hidden>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point\n"
+"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.es\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 22:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 15:51+0200\n"
 "Last-Translator: Quiliro Ordóñez <quiliro>\n"
-"Language-Team: castellano <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -140,7 +137,7 @@
 "de marketing para el software libre»; la cual atraería a los ejecutivos de "
 "empresas al citar los beneficios prácticos, mientras evitaba las ideas de "
 "correcto e incorrecto que quizá no deseaban oír. Otros defensores 
rechazaban "
-"frontalmente los valores éticos y sociológicos del software libre. "
+"frontalmente los valores éticos y sociales del software libre. "
 "Cualesquiera que hayan sido sus perspectivas, cuando hacían campaña por el "
 "«código abierto» no citaban o abogaban por esos valores. El término 
«código "
 "abierto» fue rápidamente asociado con la costumbre de citar solamente los "
@@ -356,8 +353,7 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Different values can lead to similar conclusions&hellip;but not always"
-msgstr ""
-"Valores diferentes pueden llevar a conclusiones similares, pero no siempre"
+msgstr "Valores diferentes pueden llevar a conclusiones similares, pero no 
siempre"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -753,3 +749,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]