www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po right-to-read.it.po why-audio...


From: Andrea Pescetti
Subject: www/philosophy/po right-to-read.it.po why-audio...
Date: Sun, 15 Jun 2008 10:43:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      08/06/15 10:43:14

Modified files:
        philosophy/po  : right-to-read.it.po 
                         why-audio-format-matters.it.po 

Log message:
        Standardize header and footer elements. Reformat text.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: right-to-read.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- right-to-read.it.po 13 Jun 2008 09:19:31 -0000      1.1
+++ right-to-read.it.po 15 Jun 2008 10:42:48 -0000      1.2
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Italian translation for http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
+# Italian translation for right-to-read.html
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # giorgio (ᴉ) innurindi <address@hidden>, 2008.
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-10 06:43+0200\n"
-"Last-Translator: giorgio (ᴉ) innurindi <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-15 12:33+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -655,9 +655,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/right-to-read.proto:303
-#, fuzzy
 msgid "<strong>Other Texts to Read</strong>"
-msgstr "<strong>Letture ulteriori</strong>"
+msgstr "<strong>Altri testi da leggere</strong>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../philosophy/po/right-to-read.proto:306
@@ -727,12 +726,12 @@
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Per informazioni sull'FSF e su GNU rivolgersi, possibilmente in inglese, a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>address@hidden Ci 
sono "
-"anche <a href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF.<br /"
-">Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
+"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate "
+"segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle "
+"pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+"em></a>. Grazie."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../philosophy/po/right-to-read.proto:348
@@ -742,7 +741,10 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>."
+"server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>. Per "
+"segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana delle "
+"pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../philosophy/po/right-to-read.proto:355

Index: why-audio-format-matters.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- why-audio-format-matters.it.po      13 Jun 2008 09:19:33 -0000      1.1
+++ why-audio-format-matters.it.po      15 Jun 2008 10:42:48 -0000      1.2
@@ -1,13 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
+# Italian translation for why-audio-format-matters.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Luca Padrin <address@hidden>, 2008.
+# Revisioni di Paolo Melchiorre e Andrea Pescetti, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-audio-format-matters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-01 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-02 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-15 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,8 +66,8 @@
 msgstr ""
 "Se producete file audio per la distribuzione pubblica, passerete "
 "probabilmente il 99.9% del tempo a pensare alla forma, al contenuto ed alla "
-"qualità della produzione, e lo 0.1% al formato audio da usare per 
distribuire "
-"le vostre registrazioni."
+"qualità della produzione, e lo 0.1% al formato audio da usare per "
+"distribuire le vostre registrazioni."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:33
@@ -81,12 +81,12 @@
 "table of contents."
 msgstr ""
 "Ed in un mondo ideale questo andrebbe bene. I formati audio dovrebbero "
-"essere come le convenzioni per creare un libro, od i toni e gli altri blocchi 
"
-"costitutivi della musica: contenitori del significato, disponibili per l'uso "
-"da parte di tutti, liberi da restrizioni. Non dovreste preoccuparvi delle "
-"conseguenze di distribuire materiale in formato MP3 più di quanto fareste 
per "
-"mettere un numero di pagina in cima a quest'ultima, o cominciare un libro con 
"
-"un indice."
+"essere come le convenzioni per creare un libro, od i toni e gli altri "
+"blocchi costitutivi della musica: contenitori del significato, disponibili "
+"per l'uso da parte di tutti, liberi da restrizioni. Non dovreste "
+"preoccuparvi delle conseguenze di distribuire materiale in formato MP3 più "
+"di quanto fareste per mettere un numero di pagina in cima a quest'ultima, o "
+"cominciare un libro con un indice."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:41
@@ -106,15 +106,15 @@
 "Sfortunatamente questo non è il mondo in cui viviamo. L'MP3 è un formato "
 "brevettato. Ciò significa che varie aziende detengono monopoli legali su "
 "alcuni aspetti dello standard MP3, così ogni volta che qualcuno crea od "
-"ascolta un file MP3, <em>anche se con software non scritto da queste 
aziende</"
-"em>, queste ultime hanno il diritto di decidere se permettere o no quest'uso. 
"
-"Solitamente quello che fanno è chiedere soldi, come ci si può aspettare. Ma 
"
-"la scelta sulle condizioni d'utilizzo è demandata interamente a loro: 
possono "
-"proibirvi completamente di usare l'MP3 se vogliono. Se state già usando "
-"questi file e non eravate a conoscenza di questa situazione, allora o a) "
-"qualcun altro, di solito un produttore di software, ha pagato i diritti per "
-"voi, o b) state violando senza saperlo i brevetti, ed in teoria potreste "
-"essere perseguiti per questo."
+"ascolta un file MP3, <em>anche se con software non scritto da queste "
+"aziende</em>, queste ultime hanno il diritto di decidere se permettere o no "
+"quest'uso. Solitamente quello che fanno è chiedere soldi, come ci si può "
+"aspettare. Ma la scelta sulle condizioni d'utilizzo è demandata interamente "
+"a loro: possono proibirvi completamente di usare l'MP3 se vogliono. Se state "
+"già usando questi file e non eravate a conoscenza di questa situazione, "
+"allora o a) qualcun altro, di solito un produttore di software, ha pagato i "
+"diritti per voi, o b) state violando senza saperlo i brevetti, ed in teoria "
+"potreste essere perseguiti per questo."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:55
@@ -130,9 +130,9 @@
 "garantisce ad una parte il diritto esclusivo all'uso di una certa formula "
 "matematica. Questo diritto può quindi essere acquistato o venduto, può "
 "persino essere oggetto di contestazioni legali come un documento di "
-"proprietà, e voi non potete mai prevedere ciò che un nuovo "
-"proprietario potrebbe farci. Questa non è una possibilità solo teorica: i "
-"brevetti sull'MP3 sono stati oggetto di numerose cause legali, con danni che "
+"proprietà, e voi non potete mai prevedere ciò che un nuovo proprietario "
+"potrebbe farci. Questa non è una possibilità solo teorica: i brevetti "
+"sull'MP3 sono stati oggetto di numerose cause legali, con danni che "
 "ammontano a più di un miliardo di dollari."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -155,16 +155,16 @@
 "comunicare e sviluppare strumenti di comunicazione. I formati di "
 "distribuzione come l'MP3 sono i contenitori dello scambio d'informazioni su "
 "Internet. Pensate per un momento se qualcuno avesse un brevetto sulla "
-"vibrazione modulata delle molecole d'aria: vi servirebbe una licenza solo per 
"
-"tenere una conversazione o suonare la chitarra per un pubblico. "
+"vibrazione modulata delle molecole d'aria: vi servirebbe una licenza solo "
+"per tenere una conversazione o suonare la chitarra per un pubblico. "
 "Fortunatamente il nostro governo  da lungo tempo ritiene che questi vecchi e "
-"familiari metodi di comunicazione, come la vibrazione delle molecole d'aria o 
"
-"la scrittura di simboli su un pezzo di carta, non siano brevettabili: nessuno 
"
-"può averne la proprietà, il loro uso è libero per tutti. Ma finché queste 
"
-"stesse libertà non siano estese ai metodi nuovi e meno familiari (come "
-"i particolari standard per rappresentare il suono con la codifica digitale), "
-"noi che produciamo lavori audio dobbiamo fare attenzione al formato che "
-"usiamo, e che richiediamo ai nostri ascoltatori di usare."
+"familiari metodi di comunicazione, come la vibrazione delle molecole d'aria "
+"o la scrittura di simboli su un pezzo di carta, non siano brevettabili: "
+"nessuno può averne la proprietà, il loro uso è libero per tutti. Ma 
finché "
+"queste stesse libertà non siano estese ai metodi nuovi e meno familiari "
+"(come i particolari standard per rappresentare il suono con la codifica "
+"digitale), noi che produciamo lavori audio dobbiamo fare attenzione al "
+"formato che usiamo, e che richiediamo ai nostri ascoltatori di usare."
 
 # type: Content of: <h4>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:78
@@ -180,9 +180,9 @@
 "completely free of patents."
 msgstr ""
 "Ogg Vorbis è un'alternativa all'MP3. Offre un'alta qualità del suono, può "
-"comprimere fino ad una dimensione minore rispetto all'MP3 a parità di 
qualità "
-"(facendo così risparmiare tempo e costi di banda), e, quel che più conta, 
è "
-"progettato per essere completamente libero da brevetti."
+"comprimere fino ad una dimensione minore rispetto all'MP3 a parità di "
+"qualità (facendo così risparmiare tempo e costi di banda), e, quel che più 
"
+"conta, è progettato per essere completamente libero da brevetti."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:85
@@ -194,11 +194,11 @@
 "formats."
 msgstr ""
 "Codificando i vostri lavori in Ogg Vorbis, non dovrete fare alcuna rinuncia "
-"sulla qualità tecnica. I file suoneranno bene, e verranno letti dalla 
maggior "
-"parte dei lettori multimediali. Ma voi incrementerete il numero di persone "
-"che potranno ascoltare le vostre tracce, ed allo stesso tempo aiuterete a "
-"spingere per l'uso di standard liberi da brevetti nei formati "
-"di distribuzione."
+"sulla qualità tecnica. I file suoneranno bene, e verranno letti dalla "
+"maggior parte dei lettori multimediali. Ma voi incrementerete il numero di "
+"persone che potranno ascoltare le vostre tracce, ed allo stesso tempo "
+"aiuterete a spingere per l'uso di standard liberi da brevetti nei formati di "
+"distribuzione."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:91
@@ -252,11 +252,11 @@
 msgstr ""
 "Finora, i proprietari dei brevetti sugli MP3 sono stati abbastanza "
 "intelligenti da non molestare i singoli utenti con richieste di pagamento. "
-"Sanno che questo avrebbe stimolato una pubblica presa di coscienza (ed infine 
"
-"un'opposizione) sui brevetti. Invece, si sono occupati degli sviluppatori di "
-"prodotti che implementano il formato MP3. Le vittime di queste "
-"estorsioni alzano stancamente le spalle e pagano, vedendolo solo come un "
-"altro costo per l'attività economica, da trasferire quindi invisibilmente "
+"Sanno che questo avrebbe stimolato una pubblica presa di coscienza (ed "
+"infine un'opposizione) sui brevetti. Invece, si sono occupati degli "
+"sviluppatori di prodotti che implementano il formato MP3. Le vittime di "
+"queste estorsioni alzano stancamente le spalle e pagano, vedendolo solo come "
+"un altro costo per l'attività economica, da trasferire quindi invisibilmente 
"
 "agli utenti. Comunque, non tutti hanno la possibilità di pagare: alcuni dei "
 "vostri ascoltatori usano software libero per leggere file musicali. Dato che "
 "questo software è copiato o scaricato dalla rete liberamente, non c'è 
nessun "
@@ -266,8 +266,8 @@
 "legalmente l'MP3, perfino se le tracce che l'utente vuol sentire sono per sé 
"
 "stesse perfettamente libere! A causa di questa situazione, alcuni "
 "distributori di sistemi operativi GNU/Linux, che ha milioni di utenti in "
-"giro per il mondo, non possono includere lettori MP3 nelle loro distribuzioni 
"
-"software."
+"giro per il mondo, non possono includere lettori MP3 nelle loro "
+"distribuzioni software."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:122
@@ -287,13 +287,13 @@
 "disobbedienza civile ogni volta che vogliono ascoltare i vostri lavori. "
 "Offrendo file Ogg Vorbis, vi assicurate che nessun utente debba ricorrere ad "
 "un formato brevettato a meno che non lo voglia, e che le vostre creazioni "
-"non saranno mai ostacolate da requisiti di licenza non previsti. Prima o poi, 
"
-"l'accettazione crescente di Ogg Vorbis come standard, unita al comportamento "
-"via via sempre più imprevedibile di alcuni dei detentori di "
-"brevetti sull'MP3, potrebbe rendere impraticabile del tutto l'offerta di file 
"
-"in quest'ultimo formato. Ma fino a quel momento, Ogg Vorbis resta l'unico "
-"formato portabile e libero da brevetti disponibile su Internet, e vale la "
-"pena fare un piccolo sforzo supplementare per supportarlo."
+"non saranno mai ostacolate da requisiti di licenza non previsti. Prima o "
+"poi, l'accettazione crescente di Ogg Vorbis come standard, unita al "
+"comportamento via via sempre più imprevedibile di alcuni dei detentori di "
+"brevetti sull'MP3, potrebbe rendere impraticabile del tutto l'offerta di "
+"file in quest'ultimo formato. Ma fino a quel momento, Ogg Vorbis resta "
+"l'unico formato portabile e libero da brevetti disponibile su Internet, e "
+"vale la pena fare un piccolo sforzo supplementare per supportarlo."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -310,12 +310,11 @@
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Per informazioni su GNU rivolgersi, possibilimente in inglese, a <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>address@hidden Ci sono 
anche <a "
-"href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate "
-"segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle "
-"pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. "
-"Grazie."
+"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
+"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF.  <br />Inviate segnalazioni "
+"di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Grazie."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:153
@@ -325,7 +324,10 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>."
+"server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>. Per "
+"segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana delle "
+"pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../philosophy/po/why-audio-format-matters.proto:160




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]