[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm...
From: |
Cédric CORAZZA |
Subject: |
www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm... |
Date: |
Sat, 10 Nov 2007 15:27:37 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Cédric CORAZZA <ccorazza> 07/11/10 15:27:36
Modified files:
philosophy : 15-years-of-free-software.fr.html
amazon.fr.html apsl.fr.html
basic-freedoms.fr.html bdk.fr.html
boldrin-levine.fr.html bsd.fr.html
can-you-trust.fr.html categories.fr.html
censoring-emacs.fr.html
copyright-and-globalization.fr.html dat.fr.html
drdobbs-letter.fr.html ebooks.fr.html
eldred-amicus.fr.html enforcing-gpl.fr.html
fighting-software-patents.fr.html fire.fr.html
free-doc.fr.html freedom-or-copyright.fr.html
freedom-or-power.fr.html
free-software-for-freedom.fr.html
free-software-intro.fr.html free-sw.fr.html
free-world.fr.html fs-translations.fr.html
gif.fr.html gnutella.fr.html
guardian-article.fr.html ipjustice.fr.html
java-trap.fr.html kragen-software.fr.html
lessig-fsfs-intro.fr.html
luispo-rms-interview.fr.html mcvoy.fr.html
microsoft-antitrust.fr.html microsoft.fr.html
microsoft-new-monopoly.fr.html
microsoft-verdict.fr.html
misinterpreting-copyright.fr.html motif.fr.html
motivation.fr.html my_doom.fr.html
netscape.fr.html netscape-npl.fr.html
no-ip-ethos.fr.html
nonsoftware-copyleft.fr.html not-ipr.fr.html
no-word-attachments.fr.html
open-source-misses-the-point.fr.html
opposing-drm.fr.html
papadopoulos-response.fr.html
patent-reform-is-not-enough.fr.html
philosophy.fr.html plan-nine.fr.html
pragmatic.fr.html protecting.fr.html
push-copyright-aside.fr.html
reevaluating-copyright.fr.html
right-to-read.fr.html rtlinux-patent.fr.html
savingeurope.fr.html schools.fr.html
second-sight.fr.html selling.fr.html
shouldbefree.fr.html
software-libre-commercial-viability.fr.html
software-literary-patents.fr.html
sun-in-night-time.fr.html
sylvester-response.fr.html
trivial-patent.fr.html university.fr.html
using-gfdl.fr.html w3c-patent.fr.html
wassenaar.fr.html why-copyleft.fr.html
why-free.fr.html words-to-avoid.fr.html
wsis-2003.fr.html wsis.fr.html
your-freedom-needs-free-software.fr.html
Log message:
Updating French files for the /philosophy directory
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bdk.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/eldred-amicus.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fire.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-world.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ipjustice.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/java-trap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kragen-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/mcvoy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-antitrust.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motivation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/my_doom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape-npl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-ip-ethos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/papadopoulos-response.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/plan-nine.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/push-copyright-aside.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rtlinux-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/savingeurope.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/schools.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/second-sight.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-literary-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sun-in-night-time.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sylvester-response.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/trivial-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/w3c-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis-2003.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: 15-years-of-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- 15-years-of-free-software.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.3
+++ 15-years-of-free-software.fr.html 10 Nov 2007 15:27:01 -0000 1.4
@@ -10,6 +10,14 @@
<h2>15 ans de logiciels libres</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
par <strong>Richard M. Stallman</strong>
</p>
@@ -108,7 +116,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -121,20 +129,22 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
- <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
- <!-- language if possible, otherwise default to English -->
- <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
- <!-- English is. If you add a new language here, please -->
- <!-- advise address@hidden and add it to -->
- <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
- <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
- <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
- <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
- <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
- <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
- <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
<li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
Index: amazon.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/amazon.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- amazon.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.20
+++ amazon.fr.html 10 Nov 2007 15:27:01 -0000 1.21
@@ -5,8 +5,18 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<p>
+<h2>Boycottez Amazon !</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<blockquote>
+<p>
La FSF a décidé de mettre fin au boycott d'Amazon en septembre
2002. (À
cette époque nous avions oublié d'éditer cette page).
Nous ne saurions
dire le résultat précis du procès contre Barnes and
Noble, mais il
@@ -20,8 +30,8 @@
<p>
La suite de cette page est telle qu'elle était en 2001 à
l'époque où
le boycott était actif.</p>
+</blockquote>
<hr />
-<h2>Boycottez Amazon !</h2>
<p>
Si vous soutenez le boycott,
@@ -237,7 +247,7 @@
du boycott d'Amazon.</p>
<p>
-Nat Friedman à écrit à ce propos les <a
href="/philosophy/amazon-nat.html">aventures du boycott d'Amazon</a>.</p>
+Nat Friedman à écrit à ce propos les <a
href="/philosophy/amazon-nat.fr.html">aventures du boycott d'Amazon</a>.</p>
<p>
Par ailleurs, Amazon est aussi en train de préparer
@@ -300,7 +310,7 @@
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
- $Date: 2007/06/19 21:50:23 $ $Author: taz $
+ $Date: 2007/11/10 15:27:01 $
<!-- hhmts end -->
<p>
Traduction : Pascal Desroche<br />
@@ -321,8 +331,10 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/amazon.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
<li><a href="/philosophy/amazon.html"
title="English">English</a> [en]</li>
Index: apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- apsl.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.22
+++ apsl.fr.html 10 Nov 2007 15:27:01 -0000 1.23
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Opinion de la FSF sur la Apple Public Source License (APSL) 2.0</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
La Apple Public Source License (APSL) version 2.0 remplit les conditions
d'une licence de logiciel libre. Les avocats de Apple ont travaillé
avec la FSF pour produire
@@ -62,7 +70,7 @@
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -87,7 +95,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:23 $ $Author: taz $
+$Date: 2007/11/10 15:27:01 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
@@ -109,17 +117,17 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-</ul>
-<li><a href="/philosophy/apsl.id.html">Bahasa Indonesia</a></li> <!--
Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/apsl.ca.html">Català</a></li> <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/apsl.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/apsl.es.html">Español</a></li> <!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/apsl.fr.html">Français</a></li> <!--
French -->
-<li><a href="/philosophy/apsl.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polski -->
-<li><a href="/philosophy/apsl.ro.html">Română</a></li> <!--
Romanian -->
-<li><a href="/philosophy/apsl.ru.html">Russian</a></li> <!-- Russian -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/apsl.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/apsl.html" title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/apsl.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/apsl.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/apsl.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
+<li><a href="/philosophy/apsl.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/apsl.pl.html" title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/apsl.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
+<li><a href="/philosophy/apsl.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div>
Index: basic-freedoms.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- basic-freedoms.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.16
+++ basic-freedoms.fr.html 10 Nov 2007 15:27:01 -0000 1.17
@@ -107,7 +107,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -115,24 +115,26 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.hr.html"
title="Croatian">Hrvatski</a> [hr]</li>
<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
Index: bdk.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/bdk.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- bdk.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.10
+++ bdk.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.11
@@ -6,6 +6,15 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>LA BALLADE DE DENNIS KARJALA</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p><cite>Un commentaire politique en forme de ballade par Timothy R.
Phillips<br /></cite>
</p>
<p>Venez, valeureux troubadours, et écoutez-moi,<br />
@@ -124,7 +133,7 @@
Dernière mise-à-jour :</p>
<p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
@@ -136,18 +145,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/bdk.html" title="English">English</a> [en]</li>
Index: boldrin-levine.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- boldrin-levine.fr.html 10 Jun 2007 11:28:15 -0000 1.15
+++ boldrin-levine.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.16
@@ -9,6 +9,14 @@
<h2>Critique : Boldrin et Levine, « L'affaire contre la
propriété intellectuelle »</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a>
</p>
@@ -112,7 +120,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:15 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
</p>
<!-- timestamp end -->
<p>
@@ -123,22 +131,24 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/boldrin-levine.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: bsd.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/bsd.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- bsd.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.17
+++ bsd.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.18
@@ -24,13 +24,13 @@
<a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> insistent sur le fait que les
versions modifiées d'un programme doivent aussi être des
logiciels libres. Les licences non copyleftées n'insistent pas
-sur ce point. <a href="/philosophy/why-copyleft.html">Nous
+sur ce point. <a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">Nous
recommandons le copyleft</a>, car il protège la liberté
de tous les utilisateurs, mais le logiciel non copylefté est
néanmoins utile pour la communauté du logiciel libre.
</p>
<p>
-Il y a différentes <a
href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">licences libres non
copyleftées</a>, dont la licence
+Il y a différentes <a
href="/licenses/license-list.fr.html#GPLCompatibleLicenses">licences libres non
copyleftées</a>, dont la licence
X10, la licence <a href="http://www.x.org/Downloads_terms.htm">X11</a>,
la licence FreeBSD et les deux licences BSD (Berkeley System
Distribution). La plupart de ces licences non copyleftées sont
@@ -141,7 +141,7 @@
imitant l'une ou l'autre des licences BSD.</p>
<p>
Quand vous souhaitez faire référence
-spécifiquement à une des licences BSD, citez svp
+spécifiquement à une des licences BSD, citez svp
laquelle: «la licence BSD originale» ou la
«la licence BSD modifiée».</p>
@@ -180,7 +180,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- HHMTS START -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- HHMTS END -->
<p>
Traduction : Benjamin Drieu</br>
@@ -191,18 +191,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/bsd.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
Index: can-you-trust.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/can-you-trust.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- can-you-trust.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.17
+++ can-you-trust.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.18
@@ -338,7 +338,7 @@
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- timestamp end -->
<p>
@@ -350,18 +350,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/can-you-trust.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
@@ -373,6 +374,7 @@
<li><a href="/philosophy/can-you-trust.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
<li><a href="/philosophy/can-you-trust.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
<li><a href="/philosophy/can-you-trust.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
<li><a href="/philosophy/can-you-trust.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
<li><a href="/philosophy/can-you-trust.zh-cn.html"
title="Chinese(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
<li><a href="/philosophy/can-you-trust.zh-tw.html"
title="Chinese(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
Index: categories.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/categories.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- categories.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.26
+++ categories.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.27
@@ -476,7 +476,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- hhmts end -->
<p>
@@ -488,24 +488,26 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/categories.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/categories.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cz]</li>
+<li><a href="/philosophy/categories.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/categories.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
-<li><a href="/philosophy/categories.html"
title="English">English</a> []</li>
+<li><a href="/philosophy/categories.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<li><a href="/philosophy/categories.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/categories.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/categories.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/categories.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
@@ -516,8 +518,9 @@
<li><a href="/philosophy/categories.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
<li><a href="/philosophy/categories.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
<li><a href="/philosophy/categories.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
-<li><a href="/philosophy/categories.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
<li><a href="/philosophy/categories.sl.html"
title="Slovenian">Slovinsko</a> [sl]</li>
+<li><a href="/philosophy/categories.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
+<li><a href="/philosophy/categories.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
</ul>
</div>
Index: censoring-emacs.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- censoring-emacs.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.14
+++ censoring-emacs.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.15
@@ -6,6 +6,15 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Je censure mes logiciels</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
par <a href="http://www.stallman.org"><strong>Richard Stallman</strong></a>
@@ -148,7 +157,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
@@ -160,18 +169,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html"
title="English">English</a> [en]</li>
Index: copyright-and-globalization.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- copyright-and-globalization.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.5
+++ copyright-and-globalization.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.6
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Droit d'auteur et mondialisation à l'âge des réseaux
informatiques</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p><em>Ce qui suit est la transcription d'un discours donné au
<abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> lors du Forum
des Communications, le jeudi 19 avril 2001, 17h00 -
19h00</em>
@@ -1601,7 +1609,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
Index: dat.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/dat.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- dat.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.13
+++ dat.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.14
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>La bonne façon de taxer les <abbr title="Digital Audio
Tape">DAT</abbr></h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<p>
<em>
@@ -99,8 +107,7 @@
<p>
Le gouvernement américain a déjà établi un
programme de financement de la diversité des arts : le NEA. Cependant,
ses subventions s'embrouillent dans un pouvoir discrétionnaire, ce qui
en fait un noeud de controverses, quelques membres du public n'aimant pas du
tout sa façon de faire, ou alors parce que personne en particulier
l'apprécie. Disperser les revenus issus des taxes sur les DAT aura aussi
comme effet d'aider moins de musiciens populaires. Toutefois, il n'aidera pas
de musicien dont personne n'aime le travail. De plus, comme tout cela ne
demande ni discrétion, ni décision arbitraire, il y a peu de
brèches où s'engouffrer pour émettre une opposition sur
une affaire en particulier.</p>
-<h4><a href="dat.html#toc7"
- id="sec7">Encourager la copie personnelle</a></h4>
+<h3>Encourager la copie personnelle</h3>
<p>
La proposition des maisons de disques inclut une exigence, celle de rendre
difficile la copie pour un auditeur. Cela se traduit pour le consommateur par
le refus d'un appareil DAT de copier une copie faite sur un autre DAT.
L'argument de cette exigence est que la copie personnelle est quelque chose de
déloyal.</p>
@@ -203,7 +210,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
Index: drdobbs-letter.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- drdobbs-letter.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.15
+++ drdobbs-letter.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.16
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Lettre au rédacteur du Dr. Dobb's Journal</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
Cher rédacteur,</p>
<p>
@@ -104,7 +112,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
- $Date: 2007/06/19 21:50:23 $
+ $Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- hhmts end -->
</p>
Index: ebooks.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/ebooks.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- ebooks.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.10
+++ ebooks.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.11
@@ -6,6 +6,15 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Livres électroniques : Liberté ou droit d'auteur</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
@@ -168,11 +177,11 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : Cédric Corazza.<br />
+Traduction : Cédric Corazza<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
@@ -200,6 +209,7 @@
<li><a href="/philosophy/ebooks.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/ebooks.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/ebooks.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/ebooks.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/ebooks.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: eldred-amicus.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/eldred-amicus.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- eldred-amicus.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.4
+++ eldred-amicus.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.5
@@ -15,6 +15,14 @@
Jens Lippmann, Marek Rouchal, Martin Wilck and others
* Converted to use the new template Apr 8, 2007 -->
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
Ce fichier est également disponible au format <a
href="/philosophy/eldred-amicus.ps">Postscript</a>
et <a href="/philosophy/eldred-amicus.pdf">PDF</a>
@@ -812,7 +820,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
@@ -841,7 +849,7 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/eldred-amicus.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
-<li><a href="/philosophy/eldred-amicus.ko.html"
title="Korean">한국어</a></li>
+<li><a href="/philosophy/eldred-amicus.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
</ul>
</div>
Index: enforcing-gpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- enforcing-gpl.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.9
+++ enforcing-gpl.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.10
@@ -9,6 +9,15 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Faire respecter la GPL GNU</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>par <a href="http://moglen.law.columbia.edu/"><strong>Eben
Moglen</strong></a></p>
<p><cite>10 Septembre 2001</cite></p>
@@ -291,7 +300,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
@@ -325,7 +334,8 @@
<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.hu.html"
title="Hungarian">Magyar</a> [hu]</li>
<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.ko.html"
title="Korean">한국어</a></li>
+<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.ko.html"
title="Korean">한국어</a>[ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
Index: fighting-software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/fighting-software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fighting-software-patents.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.14
+++ fighting-software-patents.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.15
@@ -6,6 +6,15 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Combattre les brevets logiciels - Individuellement et collectivement</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>par <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></p>
<p>
@@ -109,7 +118,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
@@ -143,9 +152,10 @@
<li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a></li>
+<li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
+<li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
</ul>
</div>
Index: fire.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/fire.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fire.fr.html 10 Jun 2007 11:28:16 -0000 1.14
+++ fire.fr.html 10 Nov 2007 15:27:02 -0000 1.15
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Copyrighter le feu!</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
J'étais au pub la nuit dernière et un type m'a demandé du
feu pour sa
cigarette. J'ai soudainement réalisé qu'il y avait là
une demande et
@@ -57,7 +65,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:16 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
Index: free-doc.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-doc.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- free-doc.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.16
+++ free-doc.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.17
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Logiciels et manuels libres</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<ul>
<li>La <a href="/copyleft/fdl.html">Licence pour la
Documentation Libre GNU</a> (GNU Free Documentation License)</li>
@@ -176,7 +184,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
- $Date: 2007/06/19 21:50:23 $
+ $Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- hhmts end -->
</p>
@@ -207,6 +215,7 @@
<li><a href="/philosophy/free-doc.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-doc.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
@@ -214,11 +223,12 @@
<li><a href="/philosophy/free-doc.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/free-doc.nl.html" title="Dutch">Nederlands</a></li>
+<li><a href="/philosophy/free-doc.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
<li><a href="/philosophy/free-doc.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-doc.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
</ul>
</div>
Index: freedom-or-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- freedom-or-copyright.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.13
+++ freedom-or-copyright.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.14
@@ -7,6 +7,14 @@
<h3>La Liberté ou le Copyright?</h3>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>par <strong><a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
<p>Il était une fois, au temps de la presse papier, la
@@ -153,7 +161,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
@@ -188,7 +196,7 @@
<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.hr.html"
title="Croatian">Hrvatski</a> [hr]</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
-<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.ko.html"
title="Korean">한국어</a></li>
+<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
</ul>
Index: freedom-or-power.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- freedom-or-power.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.13
+++ freedom-or-power.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.14
@@ -9,6 +9,15 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Liberté, ou pouvoir ?</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
par <strong>Bradley M. Kuhn</strong> et <strong>Richard M.
Stallman</strong>
@@ -136,7 +145,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
@@ -171,8 +180,8 @@
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.id.html" title="Indonesian">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.ko.html"
title="Korean">한국어</a></li>
-<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a></li>
+<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
</ul>
Index: free-software-for-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- free-software-for-freedom.fr.html 19 Jun 2007 21:50:23 -0000 1.24
+++ free-software-for-freedom.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.25
@@ -406,7 +406,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
@@ -441,8 +441,7 @@
<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
-<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html"
title="Korean">한국어</a></li>
-<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">Polski</a></li>
<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
Index: free-software-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-software-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- free-software-intro.fr.html 19 Jun 2007 21:50:24 -0000 1.3
+++ free-software-intro.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.4
@@ -6,6 +6,14 @@
<h2>Le mouvement du logiciel libre</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
Les gens utilisent un système d'exploitation libre comme
<a href="/gnu/linux-and-gnu.fr.html">GNU/Linux</a>
@@ -22,7 +30,7 @@
<p>
L'idée du logiciel libre, c'est que les utilisateurs d'ordinateur
-<a href="/philosophy/why-free.html">méritent la liberté de
former une communauté</a>.
+<a href="/philosophy/why-free.fr.html">méritent la liberté de
former une communauté</a>.
Vous devriez avoir la liberté de vous venir en aide, en modifiant le
code source
pour faire ce que vous avez à faire, quelle que soit la tâche.
Et la liberté d'aider votre voisin en redistribuant des copies des
programmes à d'autres personnes.
@@ -97,7 +105,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -111,20 +119,22 @@
<div id="translations">
<h4>Traductions de cette page</h4>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/free-software-intro.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
<li><a href="/philosophy/free-software-intro.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/free-software-intro.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
</ul>
Index: free-sw.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-sw.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- free-sw.fr.html 19 Jun 2007 21:50:24 -0000 1.39
+++ free-sw.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.40
@@ -10,6 +10,14 @@
<h1>Qu'est-ce qu'un Logiciel Libre?</h1>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
Nous maintenons cette définition du logiciel libre pour décrire
clairement les conditions à remplir pour qu'un logiciel soit
considéré
@@ -242,9 +250,9 @@
libre». Nous préférons le terme
«logiciel libre» parce que, une fois que vous
avez entendu que ce terme réfère à la
-liberté plutôt que le prix, <a
-href="free-software-for-freedom.fr.html">il appelle à
-prêter attention à la liberté</a> Le mot
«open» ne rend pas cela.</p>
+liberté plutôt que le prix, il appelle à
+prêter attention à la liberté. Le mot «open»
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">ne rend pas
cela</a>.</p>
</div>
@@ -281,7 +289,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
- $Date: 2007/06/19 21:50:24 $
+ $Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
@@ -310,6 +318,9 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html"
title="Arabic">العربية</a> [ar]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.az.html"
title="Azerbaijani">Azərbaycanca</a> [az]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.bn.html"
title="Bengali">বাংলা</a> [bn]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.bs.html"
title="Bosnian">Bosanski</a> [bs]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.da.html"
title="Danish">Dansk</a> [da]</li>
@@ -329,7 +340,7 @@
<li><a href="/philosophy/free-sw.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/free-sw.nn.html" title="Norwegian (Nynorsk)">Norsk
(Nynorsk)</a> [nn]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.nn.html"
title="Norwegian">Norsk</a> [no]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
@@ -337,6 +348,7 @@
<li><a href="/philosophy/free-sw.sl.html"
title="Slovenian">Slovinsko</a> [sl]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.sv.html"
title="Swedish">Svenska</a> [sv]</li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.tl.html"
title="Tagalog">Tagalog</a> [tl]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
<li><a href="/philosophy/free-sw.cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
Index: free-world.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-world.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- free-world.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.8
+++ free-world.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.9
@@ -6,6 +6,15 @@
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
<h2>Seul le monde libre peut résister à Microsoft</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>par Tom Hull</p>
<div class="announcement">
@@ -230,7 +239,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- hhmts end -->
</p>
<p>
Index: fs-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/fs-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- fs-translations.fr.html 19 Jun 2007 21:50:24 -0000 1.26
+++ fs-translations.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.27
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Traductions du terme «logiciel libre»</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
Ceci est une liste des traductions non ambiguës recommandées pour
le terme «logiciel libre»
(<a href="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">libre comme dans
liberté</a>) dans diverses langues.</p>
@@ -34,6 +42,7 @@
<li><strong>Farsi (Persan) :</strong>
نرم‌افزارِ
آزاد</li>
<li><strong>Finnois :</strong> vapaa ohjelmisto</li>
<li><strong>Français :</strong> logiciel libre</li>
+ <li><strong>Gallois :</strong> meddalwedd rydd</li>
<li><strong>Grec :</strong>
ελεύθερο
λογισμικό (eleuthero
logismiko)</li>
<li><strong>Hébreu :</strong>
תוכנה
חופשית (tochna chofshit)</li>
<li><strong>Hongrois :</strong> szabad szoftver</li>
@@ -54,9 +63,10 @@
<li><strong>Slovaque :</strong> slobodny softver</li>
<li><strong>Slovène :</strong> prosto programje</li>
<li><strong>Suédois :</strong> fri programvara</li>
- <li><strong>Tamoul :</strong> Sudanthiram software</li>
+ <li><strong>Tagalog/Filipino :</strong> malayang software</li>
+ <li><strong>Tamoul :</strong>
கட்டற்ற மென்பொருள்</li>
<li><strong>Tchèque :</strong> svobodný software</li>
- <li><strong>Turc :</strong> ozgur yazilim</li>
+ <li><strong>Turc :</strong> özgür yazılım</li>
<li><strong>Ukrainien :</strong>
вільне
програмне
забезпечення
(vil'ne prohramne zabezpechennia)</li>
<li><strong>Vietnamien :</strong> phần mềm tự do</li>
</ul>
@@ -96,7 +106,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- hhmts start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- hhmts end -->
</p>
@@ -127,8 +137,8 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/fs-translations.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
<li><a href="/philosophy/fs-translations.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
-<li><a href="/philosophy/fs-translations.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/fs-translations.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<li><a href="/philosophy/fs-translations.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/fs-translations.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/fs-translations.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/fs-translations.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
Index: gif.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/gif.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gif.fr.html 19 Jun 2007 21:50:24 -0000 1.28
+++ gif.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.29
@@ -7,6 +7,14 @@
<h2>Pourquoi il n'y a pas de fichiers <abbr title="Graphics Interchange
Format">GIF</abbr> sur le site de GNU</h2>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
<p>
<strong>Cette histoire est une illustration historique
du danger des brevets logiciels ; ces brevets particuliers
@@ -249,7 +257,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -272,24 +280,26 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/gif.ca.html">Català</a></li> <!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/gif.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/gif.de.html">Deutsch</a></li> <!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/gif.es.html">Español</a></li> <!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/gif.fr.html">Français</a></li> <!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/gif.ja.html">日本語</a></li> <!--
Japanese -->
-<li><a href="/philosophy/gif.ko.html">한국어</a></li> <!--
Korean -->
-<li><a href="/philosophy/gif.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/gif.ro.html">Română</a></li> <!--
Romanian -->
-<li><a
href="/philosophy/gif.ru.html">Русский</a></li>
<!-- Russian/Russkij -->
-<li><a
href="/philosophy/gif.sr.html">Српски</a></li>
<!-- Serbian -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/gif.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.html" title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.de.html" title="German">Deutsch</a> [de]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.pl.html" title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
+<li><a href="/philosophy/gif.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
</ul>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: gnutella.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/gnutella.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnutella.fr.html 19 Jun 2007 21:50:24 -0000 1.18
+++ gnutella.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.19
@@ -115,7 +115,7 @@
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -157,7 +157,7 @@
<li><a href="/philosophy/gnutella.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/gnutella.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
<li><a href="/philosophy/gnutella.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
-<li><a href="/philosophy/gnutella.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ro]</li>
+<li><a href="/philosophy/gnutella.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
<li><a href="/philosophy/gnutella.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
<li><a href="/philosophy/gnutella.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
Index: guardian-article.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/guardian-article.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- guardian-article.fr.html 19 Jun 2007 21:50:24 -0000 1.7
+++ guardian-article.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.8
@@ -152,7 +152,7 @@
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -182,6 +182,7 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/guardian-article.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/guardian-article.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/guardian-article.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/guardian-article.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: ipjustice.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/ipjustice.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- ipjustice.fr.html 19 Jun 2007 21:50:24 -0000 1.15
+++ ipjustice.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.16
@@ -77,7 +77,7 @@
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:50:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -107,6 +107,7 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/ipjustice.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/ipjustice.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/ipjustice.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/ipjustice.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: java-trap.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/java-trap.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- java-trap.fr.html 10 Jun 2007 11:28:17 -0000 1.16
+++ java-trap.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.17
@@ -25,9 +25,9 @@
ici demeure important, car toute bibliothèque ou plateforme de
programmation non-libre peut causer un problème
similaire. Nous devons retenir la leçon de l'histoire de Java de sorte
à éviter d'autres pièges
à l'avenir.</p>
-<hr />
</div>
+<p>Le 12 avril 2004</p>
<p>
Si votre programme est un logiciel libre, il est éthique par nature --
Mais il y a un piège dont il faut se méfier.
Bien qu'intrinsèque, la liberté de votre programme, peut
être restreinte à cause de logiciels non-libres
@@ -163,12 +163,12 @@
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:17 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : Francis Pied.<br />
+Traduction : Francis Pied<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
Index: kragen-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/kragen-software.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- kragen-software.fr.html 10 Jun 2007 11:28:18 -0000 1.9
+++ kragen-software.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.10
@@ -189,6 +189,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -204,7 +212,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/10 11:28:18 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: lessig-fsfs-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- lessig-fsfs-intro.fr.html 12 Jun 2007 19:09:23 -0000 1.11
+++ lessig-fsfs-intro.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.12
@@ -316,7 +316,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -347,6 +347,7 @@
<li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.fa.html"
title="Persian">فارسی</a> [fa]</li>
<li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
</ul>
</div>
Index: luispo-rms-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- luispo-rms-interview.fr.html 19 Jun 2007 21:58:55 -0000 1.7
+++ luispo-rms-interview.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.8
@@ -36,7 +36,7 @@
aux alentours de 1985 comme une licence générale qui pourrait
être
appliquée à n'importe quel programme. La licence codifie le
concept de
<a
-href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.fr.html">« copyleft »</a>
+href="/gnu/thegnuproject.fr.html">« copyleft »</a>
(NdT : « copyleft » peut se traduire par
« gauche d'auteur » par opposition au
« copyright » qui se traduit en
@@ -164,7 +164,7 @@
</p>
<p>
<em>
- Stallman n'a pas répondu à cette requête de
clarification, mais il a fait récemment un <a
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.txt">discours</a> à
l'Université de New York répondant à la propagande de
Microsoft. La Free Software Foundation a également
présenté une <a
href="/press/2001-05-04-GPL.html">défense</a> du logiciel libre.</em>
+ Stallman n'a pas répondu à cette requête de
clarification, mais il a fait récemment un <a
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html">discours</a> à
l'Université de New York répondant à la propagande de
Microsoft. La Free Software Foundation a également
présenté une <a
href="/press/2001-05-04-GPL.html">défense</a> du logiciel libre.</em>
</p>
<p>
<em>
@@ -220,7 +220,7 @@
<p>
<em>
- Pour un compte-rendu plus détaillé de l'avis de Stallman
concernant le copyright appliqué à d'autres domaines que le
logiciel, les lecteurs sont invités à se rendre sur le <a
href="/home.fr.html">site Web de GNU</a> et sur le <a
href="http://www.stallman.org">site personnel</a> de Stallman. En particulier,
les lecteurs pourraient vouloir consulter « <a
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Copyright et mondialisation
à l'âge des réseaux informatiques</a> »
présenté à l'Institut de technologie du Massachusetts
(MIT) à Cambridge, le 19 avril 2001. En discutant de ces idées
sur le copyright appliqué à d'autres domaines que le logiciel,
Stallman a mentionné dans l'entretien : « Ce sont des
idées qui me sont venues après avoir travaillé quelques
années dans le logiciel libre. Des gens m'ont demandé 'Comment
appliquer ces idées à d'autres types d'information?', alors dans
les années 90, j'ai commencé à réfléchir
à la question. Ce discours donne mon avis sur la question ».
+ Pour un compte-rendu plus détaillé de l'avis de Stallman
concernant le copyright appliqué à d'autres domaines que le
logiciel, les lecteurs sont invités à se rendre sur le <a
href="/home.fr.html">site Web de GNU</a> et sur le <a
href="http://www.stallman.org">site personnel</a> de Stallman. En particulier,
les lecteurs pourraient vouloir consulter « <a
href="/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html">Copyright et
mondialisation à l'âge des réseaux
informatiques</a> » présenté à l'Institut de
technologie du Massachusetts (MIT) à Cambridge, le 19 avril 2001. En
discutant de ces idées sur le copyright appliqué à
d'autres domaines que le logiciel, Stallman a mentionné dans
l'entretien : « Ce sont des idées qui me sont venues
après avoir travaillé quelques années dans le logiciel
libre. Des gens m'ont demandé 'Comment appliquer ces idées
à d'autres types d'information?', alors dans les années 90, j'ai
commencé à réfléchir à la question. Ce
discours donne mon avis sur la question ».
</em>
</p>
<p>
@@ -289,7 +289,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:55 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: mcvoy.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/mcvoy.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- mcvoy.fr.html 12 Jun 2007 19:09:23 -0000 1.5
+++ mcvoy.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.6
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -190,19 +190,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/mcvoy.html" title="English">English</a> [en]</li>
Index: microsoft-antitrust.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/microsoft-antitrust.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- microsoft-antitrust.fr.html 12 Jun 2007 19:09:23 -0000 1.11
+++ microsoft-antitrust.fr.html 10 Nov 2007 15:27:03 -0000 1.12
@@ -177,7 +177,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -194,12 +194,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
Index: microsoft.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/microsoft.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- microsoft.fr.html 12 Jun 2007 19:09:23 -0000 1.14
+++ microsoft.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.15
@@ -114,7 +114,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -127,19 +127,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
Index: microsoft-new-monopoly.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- microsoft-new-monopoly.fr.html 12 Jun 2007 19:09:23 -0000 1.10
+++ microsoft-new-monopoly.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.11
@@ -52,7 +52,7 @@
Le fait de distribuer une application sous licence de Microsoft interdit la
plupart des modifications possibles du logiciel. La liberté 3 qui permet
la publication des versions modifiées n'étant pas
respectée, ce ne serait pas un logiciel libre. (Je pense que ce ne
serait pas « open source » non plus, puisque cette
définition est similaire; mais elle n'est pas identique et je ne peux
pas parler pour les défenseurs de l'open source.)
</p>
-<p> La licence Microsoft impose également d'inclure une mention bien
précise. Cette exigence en elle-même n'empêcherait pas le
programme d'être libre. Il est normal que les logiciels libres affichent
des termes de licence qui ne peuvent être modifiés, et cette
mention pourrait être incluse dans l'un d'entre eux. Cette mention est
orientée et ambiguë puisqu'elle utilise les termes
« propriété intellectuelle », mais on n'est
pas obligé d'approuver cette mention ni même d'en tenir compte, on
doit seulement l'inclure. Le développeur du logiciel pourrait annuler
son effet trompeur avec un avertissement du genre : « La
mention suivante est fallacieuse et nous est imposée par Microsoft;
attention il s'agit de propagande. Voir <a
href="/philosophy/not-ipr.fr.xhtml">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.xhtml</a>
pour en savoir plus. »</p>
+<p> La licence Microsoft impose également d'inclure une mention bien
précise. Cette exigence en elle-même n'empêcherait pas le
programme d'être libre. Il est normal que les logiciels libres affichent
des termes de licence qui ne peuvent être modifiés, et cette
mention pourrait être incluse dans l'un d'entre eux. Cette mention est
orientée et ambiguë puisqu'elle utilise les termes
« propriété intellectuelle », mais on n'est
pas obligé d'approuver cette mention ni même d'en tenir compte, on
doit seulement l'inclure. Le développeur du logiciel pourrait annuler
son effet trompeur avec un avertissement du genre : « La
mention suivante est fallacieuse et nous est imposée par Microsoft;
attention il s'agit de propagande. Voir <a
href="/philosophy/not-ipr.fr.html">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>
pour en savoir plus. »</p>
<p>
Cependant, l'obligation d'inclure un texte précis est vraiment
astucieuse, parce que toute personne qui le fait accepte explicitement les
restrictions imposées par la licence Microsoft. Le programme qui en
résulte n'est de toute évidence pas un logiciel libre.
@@ -106,7 +106,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -123,12 +123,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
Index: microsoft-verdict.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/microsoft-verdict.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- microsoft-verdict.fr.html 12 Jun 2007 19:09:23 -0000 1.17
+++ microsoft-verdict.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.18
@@ -101,7 +101,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:23 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -114,18 +114,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
Index: misinterpreting-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- misinterpreting-copyright.fr.html 12 Jun 2007 19:09:24 -0000 1.12
+++ misinterpreting-copyright.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.13
@@ -845,7 +845,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -858,18 +858,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html"
title="English">English</a> [en]</li>
Index: motif.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/motif.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- motif.fr.html 12 Jun 2007 19:09:24 -0000 1.13
+++ motif.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.14
@@ -130,7 +130,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -147,12 +147,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
Index: motivation.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/motivation.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- motivation.fr.html 12 Jun 2007 19:09:24 -0000 1.8
+++ motivation.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.9
@@ -273,7 +273,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -286,19 +286,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/motivation.html"
title="English">English</a> [en]</li>
Index: my_doom.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/my_doom.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- my_doom.fr.html 12 Jun 2007 19:09:24 -0000 1.10
+++ my_doom.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.11
@@ -149,7 +149,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -162,21 +162,23 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/my_doom.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/my_doom.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
<li><a href="/philosophy/my_doom.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/my_doom.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/my_doom.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
Index: netscape.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/netscape.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- netscape.fr.html 12 Jun 2007 19:09:24 -0000 1.9
+++ netscape.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.10
@@ -83,7 +83,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -96,19 +96,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/netscape.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
Index: netscape-npl.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/netscape-npl.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- netscape-npl.fr.html 12 Jun 2007 19:09:24 -0000 1.11
+++ netscape-npl.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.12
@@ -18,9 +18,9 @@
<p>par <a href="http://www.stallman.org"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<p>
-(La <a href="/philosophy/netscape.fr.html"> version originale</a>
+(La <a href="/philosophy/netscape-npl-old.html"> version originale</a>
de cet article a été écrite en mars 1998 à propos
d'un brouillon de la NPL.
-Notre premier article sur ce sujet était <a
href="/philosophy/netscape.html">
+Notre premier article sur ce sujet était <a
href="/philosophy/netscape.fr.html">
Netscape envisage la libération du navigateur Netscape</a>).</p>
<p>
@@ -283,7 +283,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -300,12 +300,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
Index: no-ip-ethos.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/no-ip-ethos.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- no-ip-ethos.fr.html 12 Jun 2007 19:09:24 -0000 1.2
+++ no-ip-ethos.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.3
@@ -107,6 +107,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -134,7 +142,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/12 19:09:24 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -152,12 +160,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
Index: nonsoftware-copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- nonsoftware-copyleft.fr.html 19 Jun 2007 21:58:55 -0000 1.12
+++ nonsoftware-copyleft.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.13
@@ -252,7 +252,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:55 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -266,19 +266,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
Index: not-ipr.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/not-ipr.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- not-ipr.fr.html 19 Jun 2007 22:04:41 -0000 1.4
+++ not-ipr.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.5
@@ -177,6 +177,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -201,7 +209,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 22:04:41 $ $Author: taz $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $ $Author: ccorazza $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
@@ -217,16 +225,15 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<!-- Please use xhtml normative character entities, instead of -->
-<!-- non-w3c entities. xhtml should be XML compliant -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/not-ipr.af.html"
title="Afrikaans">Afrikaans</a> [af]</li>
Index: no-word-attachments.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/no-word-attachments.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- no-word-attachments.fr.html 19 Jun 2007 21:58:55 -0000 1.15
+++ no-word-attachments.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.16
@@ -59,7 +59,7 @@
<p>
Microsoft Office 2007 utilise le format breveté OOXML par défaut.
(C'est celui dont Microsoft essaie de faire un standard ISO en utilisant
-sa force financière sur les organisations de standardisation
nationales). Microsoft
+sa force de lobbying sur les organisations de standardisation nationales).
Microsoft
offre une licence gratuite pour OOXML dont les termes ne permettent pas de
mises en œuvre
libres. Nous allons bientôt recevoir des fichiers Word dans un format
que les programmes libres ne sont pas autorisés à lire.</p>
@@ -236,6 +236,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -262,7 +270,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:55 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -279,12 +287,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
@@ -301,6 +310,7 @@
<li><a href="/philosophy/no-word-attachments.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/no-word-attachments.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/no-word-attachments.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
+<li><a href="/philosophy/no-word-attachments.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
</ul>
</div>
Index: open-source-misses-the-point.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- open-source-misses-the-point.fr.html 19 Jun 2007 21:58:55 -0000
1.2
+++ open-source-misses-the-point.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000
1.3
@@ -396,6 +396,14 @@
</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -421,7 +429,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:55 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -450,6 +458,7 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
+<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html"
title="French">French</a> [fr]</li>
Index: opposing-drm.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/opposing-drm.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- opposing-drm.fr.html 19 Jun 2007 21:58:55 -0000 1.6
+++ opposing-drm.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.7
@@ -159,7 +159,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:55 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -176,21 +176,24 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<!-- -->
<li><a href="/philosophy/opposing-drm.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<li><a href="/philosophy/opposing-drm.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
<li><a href="/philosophy/opposing-drm.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/opposing-drm.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/opposing-drm.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/opposing-drm.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: papadopoulos-response.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/papadopoulos-response.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- papadopoulos-response.fr.html 19 Jun 2007 21:58:55 -0000 1.11
+++ papadopoulos-response.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.12
@@ -110,7 +110,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:55 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -123,19 +123,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/papadopoulos-response.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
Index: patent-reform-is-not-enough.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- patent-reform-is-not-enough.fr.html 19 Jun 2007 21:58:56 -0000 1.12
+++ patent-reform-is-not-enough.fr.html 10 Nov 2007 15:27:04 -0000 1.13
@@ -166,7 +166,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:56 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -195,7 +195,7 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cz]</li>
+<li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
Index: philosophy.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/philosophy.fr.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy.fr.html 19 Jun 2007 21:58:56 -0000 1.53
+++ philosophy.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.54
@@ -63,6 +63,7 @@
<li><a href="/philosophy/my_doom.fr.html">MyDoom et vous</a></li>
<li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html">15 ans de
logiciels libres</a></li>
<li><a href="/philosophy/free-software-intro.fr.html">Le mouvement du
logiciel libre</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Votre
liberté a besoin de logiciels libres</a></li>
</ul>
<h3 id="aboutgnu">À propos du projet GNU</h3>
@@ -82,7 +83,7 @@
<li><a href="/licenses/licenses.fr.html">Informations
générales sur les licences et le copyleft</a></li>
<li><a href="/licenses/license-list.fr.htmt">Une liste de licences de
logiciels libres spécifiques</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-faq.fr.html">Foire aux questions de la GNU
General Public License (GPL)</a></li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Pourquoi vous ne devriez pas
utiliser la Library GPL pour votre prochaine bibliothèque</a></li>
+ <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Pourquoi vous ne devriez pas
utiliser la Lesser GPL pour votre prochaine bibliothèque</a></li>
<li><a href="/copyleft/copyleft.fr.html">Copyleft</a></li>
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">Pourquoi le copyleft?</a></li>
<li><a href="/philosophy/university.fr.html">Écrire des logiciels
libres si vous travaillez à l'université</a></li>
@@ -863,7 +864,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:56 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: plan-nine.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/plan-nine.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- plan-nine.fr.html 19 Jun 2007 21:58:56 -0000 1.11
+++ plan-nine.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.12
@@ -215,12 +215,12 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/19 21:58:56 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a href="mailto:wolfgang@ultim.net">Wolfgang
Sourdeau</a><br />
+Traduction : Wolfgang Sourdeau<br />
Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -232,12 +232,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
Index: pragmatic.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/pragmatic.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- pragmatic.fr.html 24 Jun 2007 11:22:49 -0000 1.15
+++ pragmatic.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.16
@@ -228,7 +228,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/24 11:22:49 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -245,12 +245,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
Index: protecting.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/protecting.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- protecting.fr.html 31 Mar 2007 15:30:37 -0000 1.15
+++ protecting.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.16
@@ -55,7 +55,15 @@
</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -67,8 +75,8 @@
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., 51
Franklin St -
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -81,11 +89,12 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/03/31 15:30:37 $ $Author: yavor $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
<p>
-Traduction : <a
href="mailto:fcouchet@april.org">Frédéric Couchet</a>
+Traduction : Frédéric Couchet<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
</p>
</div>
@@ -102,22 +111,24 @@
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul>
-<li><a href="/philosophy/protecting.ca.html">Català</a></li> <!--
Catalan -->
-<li><a
href="/philosophy/protecting.zh-cn.html">简体中文</a></li>
<!-- Chinese(Simplified) -->
-<li><a
href="/philosophy/protecting.zh-tw.html">繁體中文</a></li>
<!-- Chinese(Traditional) -->
-<li><a href="/philosophy/protecting.cs.html">Česky</a></li> <!-- Czech
-->
-<li><a href="/philosophy/protecting.html">English</a></li>
-<li><a href="/philosophy/protecting.es.html">Español</a></li> <!--
Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/protecting.fr.html">Français</a></li> <!--
French -->
-<li><a href="/philosophy/protecting.ja.html">日本語</a></li>
<!-- Japanese -->
-<li><a href="/philosophy/protecting.ko.html">한국어</a></li>
<!-- Korean -->
-<li><a href="/philosophy/protecting.nl.html">Nederlands</a></li> <!-- Dutch
-->
-<li><a href="/philosophy/protecting.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/protecting.pt.html">Português</a></li> <!--
Portuguese -->
-<li><a
href="/philosophy/protecting.ru.html">Русский</a></li>
<!-- Russian -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a href="/philosophy/protecting.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.ja.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<li><a href="/philosophy/protecting.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
</div>
Index: push-copyright-aside.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/push-copyright-aside.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- push-copyright-aside.fr.html 15 Jul 2007 14:42:37 -0000 1.3
+++ push-copyright-aside.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.4
@@ -75,14 +75,6 @@
<div id="footer">
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>Retournez à <a href="/home.fr.html">la page
-principale du projet GNU</a>.
-</p>
-
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
@@ -106,7 +98,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:37 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: reevaluating-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- reevaluating-copyright.fr.html 15 Jul 2007 14:42:37 -0000 1.9
+++ reevaluating-copyright.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.10
@@ -415,7 +415,7 @@
[1]
</a>
Cet article faisait partie du cheminement qui m'a conduit à
reconnaître
-la <a href="/philosophy/not-ipr.fr.xhtml">distorsion et la confusion dans le
terme
+la <a href="/philosophy/not-ipr.fr.html">distorsion et la confusion dans le
terme
« propriété intellectuelle »</a>.
Aujourd'hui je crois que ce terme
ne devrait jamais être utilisé quelle que soit la
circonstance.</p>
<p>
@@ -448,8 +448,7 @@
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., </p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Copyright © 1996, 1999 Richard M. Stallman</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium, provided this notice is preserved.
@@ -462,7 +461,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:37 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -475,18 +474,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
- <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
- <!-- language if possible, otherwise default to English -->
- <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
- <!-- English is. If you add a new language here, please -->
- <!-- advise address@hidden and add it to -->
- <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
- <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
- <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
- <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
- <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
- <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
- <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
Index: right-to-read.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/right-to-read.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- right-to-read.fr.html 15 Jul 2007 14:42:37 -0000 1.18
+++ right-to-read.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.19
@@ -265,15 +265,19 @@
Ce que conserve Microsoft n'est pas exactement un mot de passe au sens
traditionnel du terme ;
personne ne le tape sur son clavier. C'est plutôt une signature et une
clé
de chiffrement qui correspondent à une seconde clé
stockée sur votre ordinateur
-dans un endroit que vous ne pouvez lire. Ceci permet à enables
Microsoft et votre ordinateur
-d'échanger des messages secrets — secrets pour vous.
-Vista ne vous permet pas d'installer du code dans le système qui
n'aurait pas été
-approuvé par Microsoft. Le but de ceci, et de beaucoup d'autres
restrictions, est d'empêcher les
-<acronym title="Digital Rights Management">DRM</acronyme> (ndt : Gestion
des droits numériques)
-d'être controuné par programmation de votre ordinateur.
+dans un endroit que vous ne pouvez lire. Ceci permet à Microsoft et
potentiellement tout site Web
+coopérant avec lui, le contrôle sur ce que l'utilisateur peut
faire avec son propre
+ordinateur.
</p>
<p>
+Vista donne aussi à Microsoft des pouvoirs
supplémentaires ; par exemple, Microsoft
+peut forcer l'installation de mises à jour et il peut ordonner à
toutes les machines
+fonctionnant avec Vista de refuser d'exécuter un pilote de
périphérique. Le but principal de
+toutes ces restrictions dans Vista est de faire des <acronym title="Digital
Rights Management">DRM</acronym> que les
+utilisateurs ne peuvent pas outrepasser.</p>
+
+<p>
La SPA, qui veut en fait dire Software Publisher's Association,
a été remplacée dans ce rôle de police par la BSA
(Business
Software Alliance). Ce n'est pas aujourd'hui une force policière
officielle. De façon
@@ -288,16 +292,16 @@
<p>
À l'époque où cette histoire a été
écrite,
la SPA menaçait de petits fournisseurs d'accès
-à l'Internet, en exigeant qu'ils lui permettent de surveiller
-tous les usagers. La plupart des fournisseurs capitulent lorsqu'ils
-sont menacés, parce qu'ils n'ont pas les moyens de
+à Internet, en exigeant qu'ils lui permettent de surveiller
+tous les usagers. La plupart des fournisseurs capitulèrent lorsqu'ils
+furent menacés, parce qu'ils n'avaient pas les moyens de
contre-attaquer en cour. (Atlanta Journal-Constitution, 1er octobre
1996, page D3.) Au moins un fournisseur, Community ConneXion à
Oakland en Californie, a refusé la demande et a
-été réellement <!-- <a
-href="https://www.c2.net/ispdc/"> --> poursuivi.
+été réellement poursuivi.
Plus tard, la SPA a laissé tomber la plainte, mais elle a
-obtenu le <acronym title="Digital Millenium Copyright Act">DMCA</acronym>, qui
lui donne le pouvoir qu'ils recherchaient.</p>
+obtenu le <acronym title="Digital Millenium Copyright Act">DMCA</acronym>,
+qui lui donne le pouvoir qu'ils recherchaient.</p>
<p>
Les politiques universitaires de sécurité
décrites précédemment ne sont pas
@@ -428,7 +432,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:37 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -441,19 +445,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
Index: rtlinux-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/rtlinux-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- rtlinux-patent.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.9
+++ rtlinux-patent.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.10
@@ -96,7 +96,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -109,19 +109,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html"
title="English">English</a> [en]</li>
Index: savingeurope.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/savingeurope.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- savingeurope.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.12
+++ savingeurope.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.13
@@ -41,23 +41,24 @@
Les brevets ont déjà fait des ravages sur le logiciel libre.
Pendant les années 1980, les détenteurs de brevets portant sur
les clés publiques de cryptage ont complètement
écarté les
-logiciels libres du sujet. Ils voulaient également supprimer PGP,
+logiciels libres du sujet. Ils voulaient également supprimer <acronym
title="Pretty Good Privacy">PGP</acronym>,
mais, face à la critique publique, se sont résolus à un
compromis :
ajouter des restrictions à PGP pour qu'il ne soit plus un logiciel
libre. (Nous avons commencé à développer GNU Privacy
Guard après
que le brevet le plus large expire.)</p>
<p>
-Compuserve a développé le format GIF pour les images et fut
+Compuserve a développé le format <abbr title="Graphics
Interchange Format">
+GIF</abbr> pour les images et fut
abasourdi lorsqu'Unisys menaça de les poursuivre ainsi que
tous ceux développant ou utilisant des logiciels pour produire
des GIF. Unisys avait obtenu un brevet sur l'algorithme de
-compression de données LZW, nécessaire à la
génération du
+compression de données <abbr title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr>,
nécessaire à la génération du
format GIF, refusant ainsi au logiciel libre
d'utiliser LZW (<a href="#ft2" name="toc2">2</a>). Résultat,
tout logiciel libre aux USA permettant de produire de vrais
GIF compressés est un risque de poursuite en justice.</p>
<p>
-Aux USA ainsi que dans d'autres pays, un logiciel libre pour MP3,
+Aux USA ainsi que dans d'autres pays, un logiciel libre pour <abbr
title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</abbr>,
c'est impossible; en 1998, des développeurs américains qui
avaient
réalisé des programmes de génération MP3 ont
été menacés d'atteinte
à la propriété industrielle et forcés de les
retirer.
@@ -159,7 +160,7 @@
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation,
Inc.,</p>
<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -173,7 +174,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: schools.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/schools.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- schools.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.14
+++ schools.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.15
@@ -167,7 +167,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -180,18 +180,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/schools.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
@@ -205,6 +206,8 @@
<li><a href="/philosophy/schools.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/schools.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/schools.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
+<li><a href="/philosophy/schools.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
+<li><a href="/philosophy/schools.uz.html"
title="Uzbek">O'zbekcha</a> [uz]</li>
</ul>
</div>
Index: second-sight.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/second-sight.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- second-sight.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.7
+++ second-sight.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.8
@@ -71,7 +71,7 @@
des programmes libres utiles et puissants. Peu au début, puis des
systèmes d'exploitation complets tels que GNU+Linux et BSD.
Aujourd'hui, le Free Software Directory - le répertoire des logiciels
-libres - (<a
href="http://www.gnu.org/directory">http://www.gnu.org/directory</a>)
+libres - (<a href="/directory">http://www.gnu.org/directory</a>)
recense pratiquement 4000 paquetages
de logiciels libres. Le gouvernement du Royaume-Uni a déjà
décidé
d'augmenter son utilisation de logiciels libres ; voici une parfaite
@@ -132,7 +132,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: selling.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/selling.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- selling.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.20
+++ selling.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.21
@@ -241,7 +241,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -270,7 +270,7 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/selling.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/selling.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cz]</li>
+<li><a href="/philosophy/selling.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/selling.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
<li><a href="/philosophy/selling.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/selling.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
@@ -281,6 +281,7 @@
<li><a href="/philosophy/selling.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/selling.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/selling.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
+<li><a href="/philosophy/selling.ro.html"
title="Romanian">Română</a> [ro]</li>
<li><a href="/philosophy/selling.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
<li><a href="/philosophy/selling.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
<li><a href="/philosophy/selling.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
Index: shouldbefree.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/shouldbefree.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- shouldbefree.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.16
+++ shouldbefree.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.17
@@ -953,7 +953,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -981,7 +981,7 @@
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/shouldbefree.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cz]</li>
+<li><a href="/philosophy/shouldbefree.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
@@ -994,6 +994,7 @@
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.sr.html"
title="Serbian">Српски</a> [sr]</li>
+<li><a href="/philosophy/shouldbefree.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
<li><a href="/philosophy/shouldbefree.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
Index: software-libre-commercial-viability.fr.html
===================================================================
RCS file:
/webcvs/www/www/philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- software-libre-commercial-viability.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000
1.6
+++ software-libre-commercial-viability.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000
1.7
@@ -335,7 +335,7 @@
équipement industriel peut comporter un ordinateur et un peu
de hardware approprié (un robot, un
périphérique d'entrée/sortie
-spécialisé, des PLC, etc). L'application logicielle
+spécialisé, des <abbr title="Programmable logic
controller">PLC</abbr>, etc). L'application logicielle
hébergée sur l'ordinateur est une partie minoritaire
de l'ensemble, mais ses fonctionnalités déterminent
grandement la valeur globale de cet équipement. Produire et
@@ -405,7 +405,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: software-literary-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/software-literary-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software-literary-patents.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.5
+++ software-literary-patents.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.6
@@ -19,6 +19,9 @@
<p>
Cet article a été d'abord publié dans <cite>The
Guardian</cite>, de Londres, le 20 juin 2005.
+La directive sur les brevets logiciels fut votée contre le 6 juillet
car ses supporters avaient décidé
+à la dernière minute de ne pas essayer leur force. Ils
essaieront sûrement à nouveau,
+pas tout à fait de la même manière.
</p>
<p>
@@ -36,6 +39,8 @@
l'industrie, comment la France voterait sur la question des brevets logiciels,
Devedjian répondit une défense passionnée de la loi sur
le droit d'auteur,
en louant Victor Hugo pour son rôle dans l'adoption du droit d'auteur.
+(Le terme trompeur <a href="not-ipr.fr.html">
« propriété intellectuelle »</a>,
+encourage cette confusion ; une raison pour laquelle il ne devrait jamais
être utilisé.)
</p>
<p>
@@ -206,7 +211,7 @@
les milliers de pages de code source de Linux.</p>
<p>Le texte de la directive approuvé par le Conseil des ministres
-autorise clairement les brevets couvrant les techniques logicielles. (voir <a
href="http://swpat.ffii.org/lettres/cons0406/text/index.fr.html">http://swpat.ffii.org/lettres/cons0406/text/index.fr.html</a>.)
+autorise clairement les brevets couvrant les techniques logicielles. (voir <a
href="http://eupat.ffii.org/lettres/cons0406/text/index.fr.html">http://eupat.ffii.org/lettres/cons0406/text/index.fr.html</a>.)
Ses supporteurs affirment que la nécessité pour les brevets
d'avoir un
« caractère technique » en excluent les brevets
logiciels, mais ce n'est pas le cas.
Il est facile de décrire un programme pour ordinateur de manière
« technique » :
@@ -224,7 +229,7 @@
</blockquote>
<p>« Une < invention mise en œuvre par
ordinateur > désigne toute invention dont l'exécution
implique l'utilisation d'un ordinateur, d'un réseau informatique ou d'un
autre appareil programmable » afin de faire son travail, ce qui est
l'argument de l'article 5(2) de la directive
-pour que les brevets interdisent même la publication des programmes (<a
href="http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/cons0401/tab/index.fr.html">http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/cons0401/tab/index.fr.html</a>).
+pour que les brevets interdisent même la publication des programmes (<a
href="http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/cons0401/tab/index.fr.html">http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/cons0401/tab/index.fr.html</a>).
</p>
<p>
@@ -269,7 +274,7 @@
</p>
<p>
-Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+Copyright © 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -283,7 +288,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: sun-in-night-time.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sun-in-night-time.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- sun-in-night-time.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.5
+++ sun-in-night-time.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.6
@@ -82,7 +82,7 @@
vers une éventuelle publication de sa plateforme Java comme logiciel
libre. Espérons que Sun
le fasse un jour. Nous accueillerons favorablement cela, mais nous
réservons ce jugement pour le jour
où cela sera effectivement le cas. Dans l'intervalle, le
- <a href="http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.fr.html">Piège
Java</a>
+ <a href="/philosophy/java-trap.fr.html">Piège Java</a>
demeure pour le travail des développeurs qui ne prennent pas de
précautions
pour l'éviter.
</p>
@@ -130,7 +130,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -147,12 +147,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
Index: sylvester-response.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/sylvester-response.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- sylvester-response.fr.html 15 Jul 2007 14:42:38 -0000 1.7
+++ sylvester-response.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.8
@@ -127,7 +127,7 @@
(et j'espère que j'ai raison) que vous préféreriez le
savoir.
</p><p>
Si vous voulez creuser davantage ce problème, cette page Web
-<a
href="http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.fr.html">http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.fr.html</a>
+<a
href="/philosophy/no-word-attachments.fr.html">http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.fr.html</a>
pourrait être un bon point de départ.
</p>
@@ -156,7 +156,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:38 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: trivial-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/trivial-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- trivial-patent.fr.html 15 Jul 2007 10:27:48 -0000 1.1
+++ trivial-patent.fr.html 10 Nov 2007 15:27:05 -0000 1.2
@@ -2,6 +2,8 @@
<title>L'anatomie d'un brevet trivial</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
<h2>L'anatomie d'un brevet trivial</h2>
<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
@@ -409,7 +411,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 10:27:48 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: university.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/university.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- university.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.15
+++ university.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.16
@@ -164,7 +164,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -193,7 +193,7 @@
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/university.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/university.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cz]</li>
+<li><a href="/philosophy/university.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/university.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/university.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/university.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
Index: using-gfdl.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/using-gfdl.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- using-gfdl.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.11
+++ using-gfdl.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.12
@@ -108,7 +108,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -141,6 +141,8 @@
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.id.html"
title="Indonesian">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/using-gfdl.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/using-gfdl.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
Index: w3c-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/w3c-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- w3c-patent.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.10
+++ w3c-patent.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.11
@@ -223,7 +223,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -251,11 +251,12 @@
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
-<li><a href="/philosophy/w3c-patent.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cz]</li>
+<li><a href="/philosophy/w3c-patent.cs.html"
title="Czech">Česky</a> [cs]</li>
<li><a href="/philosophy/w3c-patent.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/w3c-patent.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophyw3c-patent.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/w3c-patent.it.html"
title="Italian">Italiano</a> [it]</li>
+<li><a href="/philosophy/w3c-patent.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
</ul>
</div>
Index: wassenaar.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/wassenaar.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- wassenaar.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.11
+++ wassenaar.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.12
@@ -104,7 +104,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -139,7 +139,7 @@
<li><a href="/philosophy/wassenaar.jp.html"
title="Japanese">日本語</a> [ja]</li>
<li><a href="/philosophy/wassenaar.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
<li><a href="/philosophy/wassenaar.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
-<li><a href="/philosophy/wassenaar.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [po]</li>
+<li><a href="/philosophy/wassenaar.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/wassenaar.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
</ul>
</div>
Index: why-copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/why-copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- why-copyleft.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.16
+++ why-copyleft.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.17
@@ -87,7 +87,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -100,23 +100,24 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
-<li><a href="/philosophy/why-copyleft.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.de.html"
title="German">Deutsch</a> [de]</li>
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/why-copyleft.he.html"
title="Hebrew">עברית</a> [he]</li>
Index: why-free.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/why-free.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- why-free.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.17
+++ why-free.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.18
@@ -30,7 +30,7 @@
<li>Une propagande massive clamant qu'il est mal de désobéir aux
propriétaires afin d'aider ses amis.</li>
<li>Une incitation à la dénonciation de ses camarades ou de ses
collègues.</li>
<li>Des visites surprises, avec l'aide de la police, dans les bureaux et dans
les écoles, au cours desquelles on exige des personnes la preuve
qu'elles sont innocentes du délit de copie illégale.</li>
-<li>Des poursuites menées par le gouvernement américain à
la demande de la SPA, à l'encontre de personnes comme David LaMacchia,
du M.I.T., non pour avoir recopié un logiciel, mais simplement pour
avoir laissé des moyens de recopie sans surveillance et ne pas avoir
réussi à en empêcher l'utilisation.</li>
+<li>Des poursuites menées par le gouvernement américain à
la demande de la SPA, à l'encontre de personnes comme David LaMacchia,
du <abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>, non pour
avoir recopié un logiciel, mais simplement pour avoir laissé des
moyens de recopie sans surveillance et ne pas avoir réussi à en
empêcher l'utilisation.</li>
</ul>
<p>
Ces pratiques rappellent toutes les quatre celles de l'ancienne Union
Soviétique. Sous ce régime à présent aboli, chaque
photocopieuse était gardée pour empêcher la copie
interdite, et les individus étaient obligés de recopier
l'information en secret et de la diffuser de la main à la main sous
forme de «samizdats». Évidemment, les motifs de cette
restriction n'étaient pas les mêmes : en Union Soviétique
ils étaient politiques, aux États-Unis c'est le profit. Mais ce
sont les mesures qui nous affectent, et non pas les motifs. Toute tentative de
blocage de la diffusion de l'information pour quelque raison que ce soit
conduit aux mêmes méthodes et à la même
brutalité.</p>
@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -186,18 +186,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/why-free.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
@@ -218,6 +219,7 @@
<li><a href="/philosophy/why-free.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
<li><a href="/philosophy/why-free.pt.html"
title="Portuguese">Português</a> [pt]</li>
<li><a href="/philosophy/why-free.ru.html"
title="Russian">Русский</a> [ru]</li>
+<li><a href="/philosophy/why-free.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
<li><a href="/philosophy/why-free.tr.html"
title="Turkish">Türkçe</a> [tr]</li>
</ul>
</div>
Index: words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- words-to-avoid.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.23
+++ words-to-avoid.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.24
@@ -38,6 +38,7 @@
| « <a href="#Freeware" name="TOCFreeware">Freeware
(graticiel)</a> »
| « <a href="#DigitalRightsManagement"
name="TOCDigitalRightsManagement">Gestion des droits
numériques</a> »
| « <a href="#ForFree"
name="TOCForFree">Gratuitement</a> »
+| « <a href="#Hacker" name="TOCHacker">Hacker</a> »
| « <a href="#SoftwareIndustry"
name="TOCSoftwareIndustry">Industrie logicielle</a> »
| « <a href="#SellSoftware" name="TOCSellSoftware">Logiciel
commercial</a> »
| « <a href="#LAMP" name="TOCLAMP">Système
LAMP</a> »
@@ -146,7 +147,17 @@
poussent à obtenir des pouvoirs de copyright accrus aux noms des
auteurs (« créateurs », comme ils disent) des
oeuvres.
Le terme « contenu » révèle ce qu'ils
pensent
-vraiment.
+vraiment. (Consultez <a
href="http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html">Courtney
+Love's open letter to Steve Case </a> --Lettre ouverte de Courtney Love
à Steve Case-- (recherchez « content
+provider » dans cette page. Hélas, Mlle Love n'est pas
consciente que le terme
+« propriété intellectuelle » est aussi <a
href="#IntellectualProperty">
+trompeur</a>.)
+</p>
+
+<p>Quoi qu'il en soit, aussi longtemps que d'autres personnes utiliseront le
terme
+« fournisseurs de contenu » (content providers), les
+dissidents politiques peuvent tout aussi bien les appeler les
+« fournisseurs mécontents » (malcontent
providers).
</p>
<p>Le terme de « gestion de contenu » remporte le prix
de la vacuité.
@@ -156,12 +167,6 @@
de contenu » est un système pour faire quelque chose avec un
type d'information ».
</p>
-<p>Quoi qu'il en soit, aussi longtemps que d'autres personnes utiliseront le
terme
-« fournisseurs de contenu » (content providers), les
-dissidents politiques peuvent tout aussi bien les appeler les
-« fournisseurs mécontents » (malcontent
providers).
-</p>
-
<h4 id="Creator">« Créateur »</h4>
<p>
Le terme « créateur », appliqué aux
auteurs,
@@ -253,6 +258,22 @@
Pour éviter toute confusion, vous pouvez dire que le programme est
disponible « librement ».
</p>
+
+<h4 id="Hacker">« Hacker »</h4>
+<p>
+Un hacker est quelqu'un
+qui <a href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html">apprécie
+l'intelligence enjouée</a>—pas nécessairement avec les
ordinateurs. Les
+programmeurs de l'ancienne communauté du logiciel libre des
années 60 et 70 du
+<abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>
+s'identifiaient eux-mêmes comme des hackers. Aux environs de 1980, des
journalistes
+qui découvraient la communauté des hackers, se sont
mépris sur ce terme
+et l'ont assimilé à « casseurs de
sécurité ».</p>
+
+<p>
+Veuillez ne pas répandre cette erreur.
+Les personnes qui cassent la sécurité sont des
« crackers ».</p>
+
<h4 id="SoftwareIndustry">« Industrie logicielle »</h4>
<p>
Le terme « industrie logicielle » encourage les gens
à
@@ -268,12 +289,12 @@
comme propagande par les avocats en brevets logiciels. Ils appellent le
développement logiciel « industrie » et puis
essaient
d'argumenter que cela signifie qu'il doit être soumis aux
-monopoles des brevets. <a href="http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/">Le
+monopoles des brevets. <a href="http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/">Le
Parlement européen, en rejetant les brevets logiciels en 2003, a
voté pour définir « industrie » comme
« production automatisée de biens ».</a>
</p>
-<h4 id="SellSoftware">L« ogiciel commercial »</h4>
+<h4 id="SellSoftware">« Logiciel commercial »</h4>
<p>
Le terme « vendre un logiciel » est ambigu. À
proprement parler,
échanger une copie d'un logiciel libre pour de l'argent est
@@ -494,7 +515,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -507,18 +528,19 @@
<div id="translations">
<h3>Traductions de cette page</h3>
- <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
- <!-- language if possible, otherwise default to English -->
- <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
- <!-- English is. If you add a new language here, please -->
- <!-- advise address@hidden and add it to -->
- <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
- <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
- <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
- <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
- <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
- <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
- <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
Index: wsis-2003.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/wsis-2003.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- wsis-2003.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.12
+++ wsis-2003.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.13
@@ -130,7 +130,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -161,7 +161,8 @@
<li><a href="/philosophy/wsis-2003.html"
title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/wsis-2003.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/philosophy/wsis-2003.pl.html"
title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
-<li><a href="/philosophy/wsis-2003.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li> <li><a
href="/philosophy/wsis-2003.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+<li><a href="/philosophy/wsis-2003.zh-cn.html" title="Chinese
(Simplified)">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<li><a href="/philosophy/wsis-2003.zh-tw.html" title="Chinese
(Traditional)">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
</div>
Index: wsis.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/wsis.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- wsis.fr.html 15 Jul 2007 14:42:39 -0000 1.13
+++ wsis.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000 1.14
@@ -168,7 +168,7 @@
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 2003 Richiard M. Stallman</p>
+<p>Copyright © 2003 Richard M. Stallman</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium, provided this notice is preserved.
@@ -181,7 +181,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/07/15 14:42:39 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -198,12 +198,13 @@
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
@@ -211,6 +212,7 @@
<li><a href="/philosophy/wsis.html" title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/philosophy/wsis.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
<li><a href="/philosophy/wsis.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/wsis.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
<li><a href="/philosophy/wsis.pl.html" title="Polish">Polski</a> [pl]</li>
</ul>
</div>
Index: your-freedom-needs-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- your-freedom-needs-free-software.fr.html 26 Sep 2007 06:59:49 -0000
1.1
+++ your-freedom-needs-free-software.fr.html 10 Nov 2007 15:27:06 -0000
1.2
@@ -21,7 +21,7 @@
un simple outil, ils supposent qu'il leur obéit, alors qu'en fait il
obéit souvent à d'autres.</p>
<p>Les logiciels utilisés sur la plupart des ordinateurs sont
-<a href="/philosophy/categories.fr.html">
+<a href="/philosophy/categories.fr.html#ProprietarySoftware">
des logiciels propriétaires, non libres</a> : controlés par
les entreprises qui les produisent,
pas par leurs utilisateurs. Les utilisateurs ne peuvent pas savoir ce que font
ces programmes,
ni les empêcher de faire ce qu'ils ne souhaiteraient pas qu'ils fassent.
La plupart des gens
@@ -114,7 +114,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/09/26 06:59:49 $
+$Date: 2007/11/10 15:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy 15-years-of-free-software.fr.htm...,
Cédric CORAZZA <=