[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy why-copyleft.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/philosophy why-copyleft.ca.html |
Date: |
Sun, 07 Oct 2007 17:51:11 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 07/10/07 17:51:11
Modified files:
philosophy : why-copyleft.ca.html
Log message:
Templated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: why-copyleft.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.ca.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- why-copyleft.ca.html 31 Mar 2006 16:00:47 -0000 1.2
+++ why-copyleft.ca.html 7 Oct 2007 17:51:05 -0000 1.3
@@ -1,119 +1,140 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-
-<head>
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
<title>Per què Copyleft? - Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<h2>Per què Copyleft?</h2>
-<body>
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina</p>
-
-<h2>Per què Copyleft?</h2>
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
<p>
-<cite>"Quan arriba el moment de defensar la llibertat dels altres, ajeure's i
no fer res és un acte de feblesa, no d'humilitat."</cite>
+<cite>"Quan arriba el moment de defensar la llibertat dels altres,
+ajeure's i no fer res és un acte de feblesa, no d'humilitat."</cite>
</p>
<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
- width="129" height="122" /></a>
+ Al Projecte GNU normalment recomanem a la gent utilitzar llicències
+ de tipus <a
+ href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> com la Llicència
+ Pública General GNU, en comptes d'altres llicències
+ de programari lliure més permissives. No argumentem de forma
+ severa en contra d'altres llicències no copyleft (de fet,
+ les recomanem en circumstàncies especials); en canvi, el
+ defensors d'aquestes llicències mostren una tendència
+ a argumentar asprament contra la Llicència Pública
+ General.
</p>
-<hr />
-
<p>
- Al Projecte GNU normalment recomanem a la gent utilitzar llicències
de tipus copyleft com la Llicència Pública General GNU, en
comptes d'altres llicències de programari lliure més permissives.
No argumentem de forma severa en contra d'altres llicències no copyleft
(de fet, les recomanem en circumstàncies especials); en canvi, el
defensors d'aquestes llicències mostren una tendència a
argumentar asprament contra la Llicència Pública General.</p>
-<p>
- En una d'aquestes argumentacions, una persona afirmava que l'ús
d'una de les llicències BSD era un "acte d'humilitat":
"Jo no demano res a aquells que utilitzen el meu codi, llevat del
reconeixement." És gairebé un acudit qualificar d'humil una
demanda legal de reconeixement, però aquí hi ha una
qüestió de fons sobre la que convé reflexionar.</p>
-<p>
- La humilitat consisteix en prescindir abnegadament de l'interès
personal propi, però vosaltres i els que utilitzin el vostre codi no
seran els únics afectats per l'elecció del tipus de
llicència de programari lliure que s'aplicarà al codi.
Algú que utilitzi el vostre codi en un programa no lliure estarà
intentant negar la llibertat als altres, i si li permeteu fer-ho, haureu
fracassat en la defensa de la seva llibertat. Quan arriba el moment de defensar
la llibertat dels altres, ajeure's i no fer res és un acte de feblesa,
no d'humilitat.</p>
+ En una d'aquestes argumentacions, una persona afirmava que l'ús
+ d'una de les llicències BSD era un "acte d'humilitat":
"Jo
+ no demano res a aquells que utilitzen el meu codi, llevat del
reconeixement." És
+ gairebé un acudit qualificar d'humil una demanda legal de
+ reconeixement, però aquí hi ha una qüestió de
+ fons sobre la que convé reflexionar.
+</p>
+
<p>
- Alliberar el vostre codi sota una de les llicències BSD, o alguna
altra llicència no copyleft més permissiva, no és dolent;
el programa encara és programari lliure i és una
contribució a la nostra comunitat. Però és un acte de
feblesa, i en la majoria dels casos no és la millor manera de promoure
la llibertat dels usuaris de compartir i modificar el programari.</p>
+ La humilitat consisteix en prescindir abnegadament de l'interès
+ personal propi, però vosaltres i els que utilitzin el vostre
+ codi no seran els únics afectats per l'elecció del
+ tipus de llicència de programari lliure que s'aplicarà al
+ codi. Algú que utilitzi el vostre codi en un programa no
+ lliure estarà intentant negar la llibertat als altres, i
+ si li permeteu fer-ho, haureu fracassat en la defensa de la seva
+ llibertat. Quan arriba el moment de defensar la llibertat dels
+ altres, ajeure's i no fer res és un acte de feblesa, no
+ d'humilitat.
+</p>
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Altres textos per llegir</a></h4>
-<hr />
+<p>
+ Alliberar el vostre codi sota una de les llicències BSD,
+ o alguna altra llicència no copyleft més permissiva,
+ no és dolent; el programa encara és programari lliure
+ i és una contribució a la nostra comunitat. Però
és
+ un acte de feblesa, i en la majoria dels casos no és la
+ millor manera de promoure la llibertat dels usuaris de compartir
+ i modificar el programari.
+</p>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/philosophy/why-copyleft.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/why-copyleft.es.html">Español</a> <!--
Spanish -->
-| <a href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">Français</a> <!--
French -->
-| <a href="/philosophy/why-copyleft.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">pàgina principal del projecte
GNU</a>.
-</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
-la FSF.
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
+amb la FSF.
<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i publicació
de les traduccions d'aquest article.
+Vegeu el
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de
+les traduccions d'aquest article.
</p>
<p>
-Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota.
+Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.,
</p>
-<p>
-Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 5 de
març de 2006.
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest
+ article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es
+ conservi aquesta nota.
</p>
+
<p>
+Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 5
+de març de 2006.
+<br />
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/03/31 16:00:47 $ $Author: puigpe $
+$Date: 2007/10/07 17:51:05 $ $Author: puigpe $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Català</a> [ca]</li> <!--
Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">English</a> [en]</li>
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- German -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.es.html">Español</a> [es]</li>
<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.he.html">עברית</a> [he]</li>
<!-- Hebrew -->
+<li><a
href="/philosophy/why-copyleft.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
<!-- Korean -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/why-copyleft.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
<!-- Polish -->
+</ul>
+</div>
+</div>
</body>
</html>
- www/philosophy why-copyleft.ca.html,
Miquel Puigpelat <=