www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ca.shtml


From: Miquel Puigpelat
Subject: www home.ca.shtml
Date: Tue, 26 Jun 2007 18:11:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       07/06/26 18:11:57

Modified files:
        .              : home.ca.shtml 

Log message:
        Updated & templated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- home.ca.shtml       25 May 2007 18:10:02 -0000      1.12
+++ home.ca.shtml       26 Jun 2007 18:11:54 -0000      1.13
@@ -1,323 +1,245 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="ca">
-
-<head>
-<title>GNU No és Unix! - El Projecte GNU i la Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-15" />
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD" />
-<meta http-equiv="Description" content="Des de 1983, desenvolupant el sistema 
operatiu lliure GNU, semblant a l'Unix, de manera que els usuaris d'ordinadors 
tinguin llibertat per compartir i millorar el programari que utilitzen." />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-icon.png" />
-<link rel="alternate" title="Novetats del Projecte GNU" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.ca.rss"; type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="Programari Lliure nou" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
-</head>
-
-<!-- Please ensure that you properly nest your tags. -->
-<!-- If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml -->
-<!-- Keep tables simple, and make sure they degrade properly -->
-<!-- Review the w3c accessibility guidelines when in doubt -->
-
-<body>
-
-<div style="margin-left: 5%; margin-right: 5%;">
-<table>
-  <tr>
-    <td align="left" class="fsflink">
-<a href="http://www.fsf.org";>FSF</a> | <a href="http://www.fsfeurope.org/";>FSF 
Europe</a> | <a href="http://fsf.org.in/";>FSF India</a><br />
-
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td class="trans">
-<a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina
-    </td>
-  </tr>
-</table>
-
-<table cellspacing="5" cellpadding="5">
-
-  <tr>
-    <td>
-<div class="center">
-<h2>El sistema operatiu GNU</h2>
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" 
alt="[imatge del cap d'un nyu]" width="129" height="122" /></a><br />
-</p>
+<title>El sistema operatiu GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation - 
Lliure de Llibertat - GNU/Linux</title>
 
-<h3><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Lliure segons la definició de
-llibertat</a></h3>
-</div>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
+<link rel="alternate" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="New Free Software" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
 
-<p>
-Benvingut al servidor web del projecte GNU, <strong>www.gnu.org</strong>.
-El <a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">Projecte GNU</a> fou creat l'any
-1984 amb la intenció de desenvolupar un sistema operatiu a l'estil d'Unix
-i basat en <a href="/philosophy/free-sw.ca.html">programari lliure</a>:
-el sistema GNU. Hi ha diverses variants del sistema operatiu GNU que són
-àmpliament utilitzades. Tot i que aquests sistemes són sovint anomenats
-&laquo;Linux&raquo; és més acurat anomenar-los <a 
-href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">sistemes operatius GNU/Linux</a>.
-</p>
+<!-- 
+   Please ensure that you properly nest your tags.
+   If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml.
+   Keep tables simple, and make sure they degrade properly.
+   Review the w3c accessibility guidelines when in doubt 
+-->
 
-<p>
-La <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> (FSF) és la
-principal patrocinadora en l'organització del Projecte GNU. La FSF rep pocs
-fons d'empreses o fundacions donants. Confiem en el recolzament de gent com
-vosaltres que contribuïu en la missió de la FSF de preservar, protegir i
-promocionar la llibertat d'ús, d'estudi, de còpia, de modificació i de
-redistribució del programari informàtic, i de defensar els drets dels usuaris
-de programari lliure. Si us plau, considereu la possibilitat de <a
-href="http://donate.fsf.org/";>fer una donació</a>, fer-vos <a
-href="http://member.fsf.org/";>Membre Associat de la FSF</a>,  encarregar
-una còpia del llibre <cite>Free Software, Free Society</cite>, i/o
-<a href="http://patron.fsf.org";>encoratjar la vostra empresa per tal
-que esdevingui un <em>Corporate Patron</em> de la FSF</a>.</p>
+<!-- END FSFlinks -->
  
-<p>
-La FSF recolza <a href="/philosophy/basic-freedoms.ca.html">les llibertats
-d'expressió, premsa i associació</a> a Internet, <a
-href="http://www.eff.org/privnow/";>el dret a utilitzar programari criptogràfic
-per a les comunicacions privades</a>, i <a 
href="/philosophy/protecting.ca.html">
-el dret d'escriure programari</a> sense les restriccions imposades pels 
monopolis
-privats.
+<!-- BEGIN content -->
+<h2>El sistema operatiu GNU - <a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Lliure 
de Llibertat </a>
+  <!-- <div class="announcement"></div>  --> 
+</h2>
+
+<h3>Qu&egrave; &eacute;s el projecte GNU?</h3>
+                      
+<p>El projecte <acronym>GNU</acronym> es va iniciar el 1984 per desenvolupar 
un sistema operatiu a l'estil d'Unix 
+de <a href="/philosophy/free-sw.ca.html">car&agrave;cter lliure</a>: el 
sistema operatiu <acronym>GNU</acronym>. Algunes variants del 
+sistema operatiu <acronym>GNU</acronym>, que es basen en el nucli anomenat 
Linux, s'utilitzen 
+molt actualment. Malgrat que sovint s'anomena &quot;Linux&quot; a aquests 
sistemes, 
+&eacute;s m&eacute;s prec&iacute;s anomenar-los <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">sistemes GNU/Linux</a>.
 </p>
 
-<!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. -->
-<!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. -->
-<!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough -->
-
-<table width="100%" >
-  <tr>
-    <td align="left">
-    <ul>
-      <li><a href="/provide.ca.html">Què oferim</a></li>
-      <li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Perquè existim</a></li>
-      <li><a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Cap on anem</a></li>
-    </ul>
-    </td>
-    <td>
-    <ul>
-      <li><a href="/help/help.ca.html">Com ens podeu ajudar</a></li>
-      <li><a href="/people/people.ca.html">Qui som</a></li>
-      <li><a href="/testimonials/testimonials.ca.html">Què pensen els usuaris 
-          del programari GNU</a></li>
-    </ul>
-    </td>
-  </tr>
-</table>
-
-    </td>
-    <td class="side">
-    
-<table>
-  <tr>
-    <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Lloc web</td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td class="td_con">
-<a href="/search.ca.html">Cerca</a><br />
-<a href="/server/sitemap.ca.html">Plànol&nbsp;del&nbsp;web</a><br />
-<a href="/links/links.ca.html">Enllaços</a><br />
-<a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Filosofia&nbsp;GNU</a><br />
-<a href="/graphics/graphics.ca.html">Art</a><br />
-<a href="/fun/humor.html">Diversió</a>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Programari</td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td class="td_con">
-
-<a 
href="http://directory.fsf.org/";>Catàleg&nbsp;de&nbsp;Programari&nbsp;Lliure</a><br
 />
-<a 
href="/server/takeaction.html#directory">Amplieu&nbsp;el&nbsp;Catàleg</a><br />
-<a href="http://savannah.gnu.org/";>Projectes&nbsp;de&nbsp;desenvolupament 
-de&nbsp;programari</a><br />
-<a href="/doc/doc.ca.html">Documentació&nbsp;de&nbsp;GNU</a><br />
-<a href="/licenses/licenses.ca.html">Llicències</a><br />
-<a 
href="/software/devel.ca.html">Recursos&nbsp;per&nbsp;a&nbsp;programadors</a><br
 />
-<a href="/help/gethelp.ca.html">Ajuda&nbsp;del&nbsp;programari&nbsp;GNU</a>
-
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Ajudeu la FSF!</td>
-
-  </tr>
-  <tr>
-    <td class="td_con">
-<a href="http://order.fsf.org/";>Compreu</a><br />
-<a href="http://donate.fsf.org/";>Feu&nbsp;una&nbsp;donació</a><br />
-<a href="http://member.fsf.org/";>Feu-vos&nbsp;socis</a><br />
-<a href="http://patron.fsf.org/";>Patrocinadors&nbsp;Corporatius</a><br />
-<a href="/thankgnus/thankgnus.ca.html">Agraïments&nbsp;GNU</a><br />
-
-<a href="/education/education.ca.html">GNU&nbsp;i&nbsp;l'educació</a><br />
-
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Manteniu-vos al dia</td>
-  </tr>
-  <tr>
-
-    <td class="td_con">
-<a href="/keepingup.ca.html">Manteniu-vos&nbsp;al&nbsp;dia</a> <a
-                                               type="application/xml+rss"
-                                               
href="/rss/whatsnew.ca.rss"><img 
-                                               alt="RSS de les novetats de GNU"
-                                               
src="/graphics/xml.png"/></a><br />
-<a href="/server/list-mirrors.html">Miralls</a><br />
-<a href="http://lists.gnu.org";>Llistes&nbsp;de&nbsp;GNU</a><br />
-<a href="/people/speakers.ca.html">Oradors&nbsp;de&nbsp;GNU</a><br />
-<a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Grups&nbsp;d'usuaris&nbsp;GNU</a><br />
-
-<a href="/press/press.html">Informació&nbsp;per&nbsp;la&nbsp;premsa</a><br />
-<a 
href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.ca.html">Brave&nbsp;GNU&nbsp;World</a>
-
-    </td>
-  </tr>
-</table>
-    </td>
-  </tr>
+<p><acronym>GNU</acronym> &eacute;s un acr&ograve;nim recursiu de &ldquo;GNU 
No &eacute;s Unix&rdquo; ; es 
+pronuncia <em>guh-noo</em>, m&eacute;s o menys com <em>canoe</em>.</p>
 
-</table>
 
+<h3>Qu&egrave; &eacute;s el programari lliure?</h3>
 
-<hr />
+<p>L'ess&egrave;ncia del &ldquo;<a 
href="/philosophy/free-sw.ca.html">Programari lliure</a>&rdquo; &eacute;s la 
+llibertat, no el preu. Per entendre el concepte, heu de pensar en el 
significat de &quot;lliure&quot; que 
+trobem a &quot;pensament lliure&quot;, i no pas a &quot;barra lliure&quot;.</p>
 
+<p>El programari lliure proporciona als usuaris la llibertat d'executar, 
copiar, distribuir, estudiar, 
+canviar i millorar el programari. M&eacute;s exactament, atorga als usuaris 
quatre llibertats:</p>
 
-<table>
-  <tr>
-    <td style="width: 50%;" valign="top">
-    
-<h3 id="Flashes">Flaixos GNU</h3>
-
-<!-- GNUs Flash is a pun on News Flash -->
-<!-- Please don't make it GNU's Flash. -->
-
-<!-- FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: -->
-
-<!-- Please make sure an announcement is sent to address@hidden -->
-<!-- Please use the news system to manage GNUs Flashes -->
-<!-- Simply alter the file server/whatsnew.txt - the server will -->
-<!-- rebuild everything for you. -->
-<!-- See /server/standards/README.webmastering.html#polnews  -->
-<!-- for more details -->
-
-<!-- Please do not use anchor ids in this. -->
-<!-- They will be deleted and hrefs pointing at them will fail -->
-<!-- Instead use /home.html#Flashes -->
-
-<!-- rms SEZ: -->
-<!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT -->
-<!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. -->
+<ul>
+  <li>La llibertat d'executar el programa per a qualsevol prop&ograve;sit 
(llibertat 0).</li>
+  <li>La llibertat d'estudiar com funciona el programa i d'adaptar-lo a les 
seves necessitats (llibertat 1). 
+  El lliure acc&eacute;s al codi font &eacute;s un requisit necessari per 
poder exercir aquesta llibertat.</li>
+  <li>La llibertat de distribuir c&ograve;pies, de manera que poden ajudar els 
altres usuaris (llibertat 2).</li>
+  <li>La llibertat de millorar el programari i de publicar-ne les millores, de 
manera que tota la comunitat 
+  se'n benefici&iuml; (llibertat 3). El lliure acc&eacute;s al codi font 
&eacute;s un requisit necessari per 
+  poder exercir aquesta llibertat.</li>
+</ul>
 
-<!--#include file="gnusflashes.ca.include" -->
+<h3>Qu&egrave; &eacute;s la Free Software Foundation?</h3>
 
-<p>
-Si voleu veure més notícies, així com aquelles que han format part
-d'aquesta secció, vegeu <a 
-href="/server/whatsnew.ca.html">les novetats del Projecte GNU</a>.
+<p>La <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>
+(<abbr title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) &eacute;s el principal 
patrocinador del 
+Projecte GNU. La FSF rep molts pocs fons de corporacions i fundacions; confia 
en el suport 
+de persones com vosaltres.
+</p>
+
+<p>Si us plau, considereu la possibilitat d'ajudar la FSF <a 
href="http://member.fsf.org/";>fent-vos-en socis</a>, 
+<a href="http://order.fsf.org/";>comprant manuals o regals </a> or <a 
href="http://donate.fsf.org/";>efectuant una donaci&oacute;</a>. 
+Si la vostra empresa utilitza programari lliure, pot donar suport a la FSF 
esdevenint 
+<a href="http://patron.fsf.org/";>patrocinador corporatiu</a> o adquirint <a 
href="http://www.gnu.org/order/";>una distribuci&oacute; 
+GNU del luxe</a>.
 </p>
 
+<p>
+El Projecte GNU d&oacute;na suport a la missi&oacute; de la FSF de mantenir, 
protegir i 
+promoure la llibertat d'utilitzar, estudiar, copiar, modificar i distribuir 
programari inform&agrave;tic, 
+i de defensar els drets dels usuaris de programari lliure. Defensem les 
+<a href="/philosophy/basic-freedoms.ca.html">llibertats d'expressi&oacute;, de 
premsa i d'associaci&oacute;</a> a Internet, 
+<a href="http://www.eff.org/privnow/";>el dret a utilitzar programari per 
encriptar les 
+comunicacions privades</a>, i el <a href="/philosophy/protecting.ca.html">dret 
a escriure programari</a> 
+sense restriccions imposades per monopolis privats. Podeu aprofundir en 
aquests temes 
+llegint el llibre <a href="/doc/book13.html">Free Software, Free Society</a>.
+</p>
 
-    </td>
-    <td valign="top" style="width: 50%; border-left: #3366cc thin solid; 
padding-left: 10px;">
-<h3 id="Action"><a href="/server/takeaction.html">Passeu a l'acció</a></h3>
+<!--
+   Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
+   Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
+   Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough 
+-->
 
-<ul>
-<li><strong>Tot el món</strong>:
-<a href="/server/takeaction.html#wipochange">Demaneu a la WIPO que canviï el 
seu nom i la seva missió</a></li>
-<li><strong>Tot el món</strong>:
-<a href="/server/takeaction.html#wipo">Doneu a conèixer els perills  
-del tractat del WIPO sobre la difusió</a></li>
-<li><strong>A Europa</strong>:
-<a href="/server/takeaction.html#swpat">Lluiteu contra les patents de 
-programari</a></li>
-<li><strong>Ciutadans dels EUA</strong>:
-<a href="/server/takeaction.html#antidmca">
-Signeu les peticions contra les patents de programari i el DMCA</a></li>
-<li><strong>Contribució a llarg termini</strong>:
-<a href="/server/takeaction.html#directory">
-Amplieu el Catàleg de Programari Lliure</a></li>
-</ul>
+<!-- BEGIN GNUmenu -->
 
-<a href="/server/takeaction.html#other">Altres accions</a>
+<h3>M&eacute;s informaci&oacute;</h3>
 
-    </td>
-  </tr>
-</table>
-
-<a id="translations"></a>
-<table>
-  <tr>
-    <td align="left">
+<ul class="translations-list">
+  <li><a href="/provide.ca.html">Qu&egrave; oferim </a></li>
+  <li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Per qu&egrave; existim </a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Cap a on anem </a></li>
+  <li><a href="/help/help.ca.html">Com ens podeu ajudar a arribar-hi </a></li>
+  <li><a href="/people/people.ca.html">Qui som </a></li>
+  <li><a href="/testimonials/testimonials.ca.html">Qu&egrave; pensen els 
usuaris del programari GNU </a></li>
+</ul>
+<!-- END content -->
 
 <hr />
 
+<!-- BEGIN Articles -->
+<div class="rowOfBoxes">
 
-<p>
-<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
+<div class="half noBorderOnLeft">
+<!-- 
+   GNUs Flash is a pun on News Flash. 
+   Please don't make it GNU's Flash. 
+-->
+<h3 id="Flashes">Flaixos GNU 
+  <!-- 
+   Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and 
+   hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
+-->
+             
+  <!-- 
+   rms SEZ:
+   DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
+   MORE THAN 2 ITEMS HERE.
+-->
+</h3>
 
-<!--#include file="translations.include" -->
+<!--#include file="gnusflashes.ca.include" -->
 
+<p>Trobareu altres not&iacute;cies, incloses les que han estat en aquesta 
secci&oacute; 
+de Flaixos GNU, a la p&agrave;gina de <a 
href="/server/whatsnew.ca.html">Novetats</a> 
+del Projecte GNU.
 </p>
-    </td>
-  </tr>
-</table>
+</div>
+<!-- END GNUFlashes -->
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Podeu enviar els vostres comentaris sobre la FSF i el Projecte GNU a
-</p>
+<!-- BEGIN TakeAction -->
+<div class="half">
+<h3 id="Action">Passeu a l'acci&oacute; </h3>
 
-<pre>
-        Free Software Foundation           Voice:  +1-617-542-5942
-        51 Franklin St, Fifth Floor        Fax:    +1-617-542-2652
-        Boston MA 02110-1301 USA           E-Mail: <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-</pre>
+<ul>
+  <li><strong>GPLv3:</strong> 
+     <a href="/server/takeaction.html#gplv3">participeu</a> 
+     en l'elaboraci&oacute; de l'esborrany de la llic&egrave;ncia GPLv3.</li>
+  <li><strong>Ciutadans brit&agrave;nics:</strong> <a
+  href="http://petitions.pm.gov.uk/Open-IT-projects/#detail";>signeu aquesta 
petici&oacute;</a> 
+  per exigir que tot el programari finan&ccedil;at amb fons p&uacute;blics 
sigui programari 
+  lliure. El termini es tanca el 22 de juliol de 2007.</li>
+  <li><strong>A tot el m&oacute;n:</strong> 
+     <a href="/server/takeaction.html#doom">signeu la petici&oacute; de la 
comunitat Doom</a> 
+        d'alliberar el codi font dels jocs Heretic i Hexen.</li>
+  <li><strong>Projectes prioritaris:</strong>
+     <a href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>contribu&iuml;u</a> 
+     a aquests projectes destacats: 
+     <a href="http://dri.freedesktop.org/wiki/";>controladors de v&iacute;deo 
3D lliures</a>,
+     client compatible lliure per a Google Earth,
+     <a href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";> BIOS lliure</a>,
+     <a href="http://xiph.org/";>Xiph.org i protocols d'Internet lliures</a>, 
+     <a href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html";>depurador 
reversible 
+        per a GDB</a> i <a href="http://www.gnu.org/software/gnash";>Gnash</a> 
(reproductor Flash de GNU).</li>
+  <li><strong>Contribucions a llarg termini:</strong>
+     <a href="/server/takeaction.html#gnustep">si us plau, contribu&iuml;u</a>
+     com a usuaris i com a programadors a <a 
href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>,
+     un entorn de treball lliure orientat a objectes per al desenvolupament 
d'aplicacions.</li>
+  <li><strong>Ciutadans dels Estats Units:</strong> 
+     <a href="/server/takeaction.html#music-sharing">
+     signeu la petici&oacute; de la EFF</a> a favor de compartir 
m&uacute;sica.</li>
+  <li><strong>Ciutadans dels Estats Units:</strong> 
+      <a href="/server/takeaction.html#broadcast">doneu suport a Public 
Knowledge en les seves 
+         accions contra el &quot;broadcast flag&quot;</a> (sistema 
antic&ograve;pia 
+         per a televisi&oacute; digital). </li>
+  <li><strong>A tot el m&oacute;n:</strong> 
+      <a href="/server/takeaction.html#wipochange">demaneu a la WIPO que 
canvi&iuml; 
+         el seu nom i la seva missi&oacute;</a>.</li>
+  <li><strong>A tot el m&oacute;n:</strong>
+      <a href="/server/takeaction.html#wipo">doneu a con&egrave;ixer els 
perills 
+         del tractat de la WIPO sobre radiodifusi&oacute;</a>.
+  </li>
+  <li><strong>A Europa:</strong>
+      <a href="/server/takeaction.html#swpat">lluiteu contra les patents de 
programari</a>.</li>
+  <li><strong>Ciutadans dels Estats Units:</strong>
+      <a href="/server/takeaction.html#antidmca">signeu peticions contra les 
+         patents de programari i la DMCA</a>.</li>
+  <li><strong>Contribucions a llarg termini:</strong> 
+       <a href="/server/takeaction.html#unmaint">encarregueu-vos del 
manteniment 
+          d'un paquet GNU</a>: <a href="/software/a2ps/">a2ps</a>, 
+       <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>.</li>
+  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Amplieu el Directori de 
Programari Lliure</a>.</li>
+</ul>
 
-<p>
-Informeu dels enllaços invàlids i qualsevol altra correcció de la pàgina web 
als
-</p>
+<p><a href="/server/takeaction.html#other">Altres accions </a></p>
+</div>
+<!-- END TakeAction -->
+</div>
+<!-- END Articles -->
+</div>
 
-<pre>
-        <a href="/people/webmeisters.ca.html">Webmestres de GNU</a> 
-       <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-</pre>
 
-<p>
-Vegeu el 
-<a href="/server/standards/README.translations.html"><em>Translations
-README</em></a> per a informar-vos sobre la coordinació i publicació de
-les traduccions.
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+<!-- BEGIN copyleft -->
+<div id="footer">
+<!-- 
+  this anchor is referred to from the default
+  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
+  generating GNU manuals online, so please don't remove it.  
+-->
+<p><a name="ContactInfo"></a>
+   Envieu si us plau les vostres preguntes sobre <acronym>GNU</acronym> per 
correu electr&ograve;nic:
+   <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, 
+   tel&egrave;fon: +1-617-542-5942, o Fax: +1-617-542-2652.
+</p>
+      
+<p>Envieu si us plau els enlla&ccedil;os trencats o altres suggeriments sobre 
la p&agrave;gina web als  <a
+href="/people/webmeisters.ca.html">webmestres de GNU</a>, a l'adre&ccedil;a <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Moltes gr&agrave;cies. </p>
+       
+<p>
+  Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
+  2005, 2006, 2007
+  <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc., 
+  51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA<br />
+  Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
qualsevol 
+  medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+        
+<p>Darrera actualitzaci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 
26/06/2007<br />
+  Updated:
+   <!-- timestamp start -->
+   $Date: 2007/06/26 18:11:54 $
+   <!-- timestamp end -->
 </p>
+</div>
+<!-- END copyleft -->     
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, 
-MA 02110, USA
-
-<br />
-La còpia i distribució literals d'aquest article està autoritzada a
-tot el món, sense <em>royalty</em>, en qualsevol medi, sempre que
-aquesta nota es mantingui visible.
-</p>
+<!-- BEGIN TranslationList -->
+<div id="translations">
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Traduccions</a> 
+d'aquesta p&agrave;gina</h4>
 
-<p>
-Darrera actualització:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/25 18:10:02 $ $Author: puigpe $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
+<!--#include file="translations.include" -->
+<!-- END TranslationList -->
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>
+<!-- END layout -->




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]