www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu why-gnu-linux.el.html


From: Kasampalis Athanasios
Subject: www/gnu why-gnu-linux.el.html
Date: Sat, 14 Apr 2007 00:55:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Kasampalis Athanasios <freeasinfreedom> 07/04/14 00:55:41

Modified files:
        gnu            : why-gnu-linux.el.html 

Log message:
        new interface (includes), content update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.el.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: why-gnu-linux.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.el.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- why-gnu-linux.el.html       5 Jun 2006 14:54:23 -0000       1.1
+++ why-gnu-linux.el.html       14 Apr 2007 00:55:25 -0000      1.2
@@ -1,35 +1,19 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
+<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
 
-<head>
-       <title>Γιατί GNU/Linux? - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)</title>
+<title>Γιατί GNU/Linux? - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού (ΙΕΛ)</title>
 
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.gnu.org/gnu.css"; />
-       <link rev="made" href="http://www.gnu.org/gnu/address@hidden"; />
+<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
 
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<h2>Tι κρύβεται σε ένα όνομα;</h2>
 
-</head>
-
-<body>
-
-<h3>Tι κρύβεται σε ένα όνομα;</h3>
-
-<p>Του: <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
-<p>
-<a href="http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html";><img 
src="http://www.gnu.org/graphics/gnu-head-sm.jpg"; alt=" [το κεφάλι 
ενός GNU] " height="122" width="129"></a>
-</p>
-
-<p><a href="#translations">Translations</a> of this page</p>
-
-<p>
-</p><hr>
+<p><strong>του <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
 
+<div class="announcement">
+  <blockquote><p>Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα 
σχετικά με αυτό το θέμα μπορείτε να 
+  διαβάσετε επίσης το <a 
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>
+καθώς και το άρθρο <a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Χρήστες του GNU
+που δεν γνωρίζουν τίποτα για το 
GNU</a>.</p></blockquote>
+</div>
 
 <p>
 Τα ονόματα αποδίδουν τις έννοιες· η 
επιλογή των ονομάτων καθορίζει την έννοια 
αυτού που λέμε. 
@@ -37,37 +21,61 @@
 εάν όμως το αποκαλέσετε στυλό, οι άνθρωποι 
θα απογοητευτούν όταν θα προσπαθήσουν να 
το χρησιμοποιήσουν στο γράψιμο. 
 Και εάν αποκαλούσατε τα στυλό "τριαντάφυ
λλα", οι άνθρωποι ίσως να μην συ
νειδητοποιούσαν τη χρησιμότητα τους. Εάν 
 αποκαλείτε το λειτουργικό μας σύστημα 
"Linux", αυτό αποδίδει μια λανθασμένη ιδέα 
προέλευσης, ιστορίας, και σκοπού 
-του συστήματος. Εάν το απόκαλείτε <a 
href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html";>GNU/Linux</a>, αυτο 
αποδίδει 
+του συστήματος. Εάν το απόκαλείτε <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>, αυτο αποδίδει 
 (εν τούτοις όχι λεπτομερώς) μια σωστή 
ιδέα.</p>
-
 <p>
- Αλλά είναι αυτό το ζήτημα για την 
κοινότητά μας; Είναι σημαντικό εάν οι 
άνθρωποι γνωρίζουν την προέλευση, την 
ιστορία, και το σκοπό του συστήματος; Ναι. 
Επειδή οι άνθρωποι που ξεχνούν την ιστορία 
συχνά καταδικάζονται να την επαναλάβουν. Ο 
'Ελεύθερος κόσμος' που έχει αναπτυχθεί γύρω 
από το GNU/Linux δεν είναι ασφαλής· τα 
προβλήματα που μας οδήγησαν να αναπτύξουμε 
το GNU δεν εξαλείφθηκαν εντελώς, και 
απειλούν να επιστρέψουν.
-</p>
+Αλλά είναι αυτό το ζήτημα για την 
κοινότητά μας; Είναι σημαντικό εάν οι 
άνθρωποι γνωρίζουν την προέλευση, την 
+ιστορία, και το σκοπό του συστήματος; Ναι. 
Επειδή οι άνθρωποι που ξεχνούν την ιστορία 
συχνά καταδικάζονται να 
+την επαναλάβουν. Ο 'Ελεύθερος κόσμος' που 
έχει αναπτυχθεί γύρω από το <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> 
+δεν είναι ασφαλής· τα προβλήματα που μας 
οδήγησαν να αναπτύξουμε το GNU δεν 
εξαλείφθηκαν εντελώς, και απειλούν να 
+επιστρέψουν.</p>
 
 <p>
- Όταν εξηγώ γιατί είναι κατάλληλο να 
αποκαλείτε το λειτουργικό σύστημα "GNU/Linux" 
παρά "Linux", οι άνθρωποι απαντούν μερικές 
φορές με αυτόν τον τρόπο: 
-</p>
+Όταν εξηγώ γιατί είναι κατάλληλο να 
αποκαλείτε το λειτουργικό σύστημα
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; παρά &ldquo;Linux&rdquo;, οι άνθρωποι 
απαντούν μερικές φορές με 
+αυτόν τον τρόπο:</p>
 
 <blockquote><p>
 <em>
-  Δεχόμενοι ότι το έργο GNU αξίζει 
αναγνώριση (προσφοράς) για αυτήν την 
εργασία, είναι πραγματικά άξιο να γινέται 
τόσος ντόρος όταν οι άνθρωποι δεν το 
αναγνωρίζουν αυτό; Το σημαντικό πράγμα 
είναι ότι η εργασία έγινε, όχι ποιος την 
έκανε· θα ωφελούσε να χαλαρώσετε, να υ
περηφανευτείτε για την άξια συγχαρητηρίων 
εργασία και όχι να ανησυχείτε για την 
αναγνώριση της. 
+Δεχόμενοι ότι το έργο GNU αξίζει αναγνώριση 
(προσφοράς) για αυτήν την εργασία, είναι 
πραγματικά άξιο να γινέται 
+τόσος ντόρος όταν οι άνθρωποι δεν το 
αναγνωρίζουν αυτό; Το σημαντικό πράγμα 
είναι ότι η εργασία έγινε, όχι ποιος 
+την έκανε· θα ωφελούσε να χαλαρώσετε, να υ
περηφανευτείτε για την άξια συγχαρητηρίων 
εργασία και όχι να ανησυχείτε 
+για την αναγνώριση της.
 </em>
 </p></blockquote>
-
 <p>
-  Αυτό θα ηταν σοφή συμβουλή μόνο εάν η 
κατάσταση ήταν κάπως έτσι -- εάν η δουλειά 
είχε ολοκληρωθεί και έφθασε ο καιρός της 
χαλάρωσης. Εάν μόνο αυτό ήταν γεγονός! Αλλά 
οι προκλήσεις είναι πάρα πολλές, και δεν 
πρέπει να χαθεί χρόνος κάνοντας υποθέσεις. 
Η δύναμη της κοινότητάς μας στηρίζεται στη 
δέσμευση για την ελευθερία και τη συ
νεργασία. Η χρήση του ονόματος GNU/Linux είναι 
ένας τρόπος ώστε οι άνθρωποι να θυμούνται 
και να ενημερώνουν άλλους για τους στόχους 
του έργου GNU.
-</p>
+Αυτό θα ηταν σοφή συμβουλή μόνο εάν η 
κατάσταση ήταν κάπως έτσι&mdash;εάν η δουλειά 
είχε ολοκληρωθεί και έφθασε 
+ο καιρός της χαλάρωσης. Εάν μόνο αυτό ήταν 
γεγονός! Αλλά οι προκλήσεις είναι πάρα 
πολλές, και δεν πρέπει να 
+χαθεί χρόνος κάνοντας υποθέσεις. Η δύναμη 
της κοινότητάς μας στηρίζεται στη δέσμευση 
για την ελευθερία και τη 
+συνεργασία. Η χρήση του ονόματος <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> είναι ένας 
τρόπος ώστε οι 
+άνθρωποι να θυμούνται και να ενημερώνουν 
άλλους για τους στόχους του έργου GNU.</p>
 
 <p>
-  Είναι δυνατό να γραφεί καλό ελεύθερο 
λογισμικό χωρίς να σκεφτόμαστε το GNU· πολύ 
καλή εργασία έχει γίνει στο κίνημα του πυ
ρήνα Linux επίσης.
-Αλλά το "Linux" έχει συνδεθεί από τότε που 
κατασκευάστηκε αρχικά με μια φιλοσοφία που 
δεν αναλαμβάνει κάποια δέσμευση με την ελευ
θερία της αλληλοσυνεργασίας. Δεδομένου ότι 
το όνομα χρησιμοποιείται όλο και 
περισσότερο από τις επιχειρήσεις, θα έχου
με ακόμη μεγαλύτερο πρόβλημα ώστε να το 
κάνουμε να συνδεθεί με το πνεύμα 
(φιλοσοφία) της κοινότητας.
+Είναι δυνατό να γραφεί καλό ελεύθερο 
λογισμικό χωρίς να σκεφτόμαστε το GNU· πολύ 
καλή εργασία έχει γίνει 
+στο κίνημα του πυρήνα Linux επίσης. Αλλά το 
&ldquo;Linux&rdquo; έχει συνδεθεί από τότε που 
κατασκευάστηκε 
+αρχικά με μια φιλοσοφία που δεν 
αναλαμβάνει κάποια δέσμευση με την ελευ
θερία της αλληλοσυνεργασίας. Δεδομένου 
+ότι το όνομα χρησιμοποιείται όλο και 
περισσότερο από τις επιχειρήσεις, θα έχου
με ακόμη μεγαλύτερο πρόβλημα 
+ώστε να το κάνουμε να συνδεθεί με το πνεύμα 
(φιλοσοφία) της κοινότητας.
 </p>
 
 <p>
-  Μια μεγάλη πρόκληση, στο μέλλον, του 
ελεύθερου λογισμικού προέρχεται από την 
τάση των επιχειρήσεων διανομής του "Linux" να 
προσθέτουν μη-ελεύθερο λογισμικό στο GNU/Linux 
εν ονόματι της σκοπιμότητας και της 
δύναμης. Όλοι οι σημαντικότεροι διανομείς 
κατασκευαστές το κάνουν αυτό' Κανένας δεν 
παράγει μια διανομή που είναι εξ ολοκλήρου 
ελέυθερη. (Υποσημείωση: Με εξαίρεση την 
κοινότητα του Debian και του Fedora -- αν και η 
δεύτερη χρησιμοποιεί δυστυχώς τον 
λανθασμένο όρο λογισμικό ανοιχτού κώδικα). 
Οι  περισσότεροι από αυτούς δεν 
προσδιορίζουν ξεκάθαρα τα μη-ελεύθερα 
πακέτα στις διανομές τους. Πολλοί μάλιστα 
αναπτύσσουν μη-ελεύθερο λογισμικό και το 
προσθέτουν στο σύστημα. Μερικοί διαφημίζου
ν σκανδαλωδώς τα συστήματα "Linux" ότι 
διανέμονται "με ξεχωριστή άδεια ανά άτομο", 
κάτι το οποίο δίνει στο χρήστη τόση ελευ
θερία όσο και η Microsoft με τα Windows.</p>
-
-<p>
-  Οι άνθρωποι δικαιολογούν την προσθήκη του
 μη-ελεύθερου λογισμικού στο όνομα της 
δημοτικότητα του "Linux" -- στην 
πραγματικότητα, εκτιμώντας τη 
δημοτικότητα περισσότερο από την ελευ
θερία. Μερικές φορές αυτό αναγνωρίζεται 
απροκαλύπτως. Για παράδειγμα το περιοδικό 
"Wired" γράφει ότι ο Robert McMillan, συντάκτης του Linux 
Magazine, "θεωρεί ότι η κίνηση προς το λογισμικό 
ανοιχτού κώδικα πρέπει να τροφοδοτηθεί με 
τεχνικές, παρά πολιτικές αποφάσεις". Και η 
caldera CEO παρoτρύνει ανοιχτά τους χρήστες να 
απορρίψουν την ελευθερία και να εργαστούν 
για τη αύξηση της δημοτικότητας του "Linux". 
+Μια μεγάλη πρόκληση, στο μέλλον, του 
ελεύθερου λογισμικού προέρχεται από την 
τάση των επιχειρήσεων διανομής 
+του &ldquo;Linux&rdquo; να προσθέτουν μη-ελεύθερο 
λογισμικό στο <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>
+εν ονόματι της σκοπιμότητας και της 
δύναμης. 
+Όλοι οι σημαντικότεροι διανομείς κατασκευ
αστές το κάνουν αυτό' Κανένας δεν παράγει 
μια διανομή που είναι 
+εξ ολοκλήρου ελέυθερη. Οι  περισσότεροι 
από αυτούς δεν προσδιορίζουν ξεκάθαρα τα 
μη-ελεύθερα πακέτα στις διανομές 
+τους. Πολλοί μάλιστα αναπτύσσουν 
μη-ελεύθερο λογισμικό και το προσθέτουν 
στο σύστημα. Μερικοί διαφημίζουν 
+σκανδαλωδώς τα συστήματα &ldquo;Linux&rdquo; ότι 
διανέμονται &ldquo;με ξεχωριστή άδεια ανά 
άτομο&rdquo;, κάτι 
+το οποίο δίνει στο χρήστη τόση ελευθερία 
όσο και η Microsoft με τα Windows.</p>
+
+<p>
+Οι άνθρωποι δικαιολογούν την προσθήκη του 
μη-ελεύθερου λογισμικού στο όνομα της 
+&ldquo;δημοτικότητας του Linux&rdquo;&mdash;στην 
πραγματικότητα, εκτιμώντας τη 
δημοτικότητα περισσότερο από την 
+ελευθερία. Μερικές φορές αυτό 
αναγνωρίζεται απροκαλύπτως. Για 
παράδειγμα το περιοδικό &ldquo;Wired&rdquo; γράφει 
ότι ο 
+Robert McMillan, συντάκτης του Linux Magazine, "θεωρεί 
ότι η κίνηση προς το λογισμικό ανοιχτού 
κώδικα πρέπει 
+να τροφοδοτηθεί με τεχνικές, παρά 
πολιτικές αποφάσεις". Και ο <acronym title="Chief 
Executive Officer">CEO</acronym>
+της Caldera παρoτρύνει ανοιχτά τους χρήστες να 
+απορρίψουν την ελευθερία και να εργαστούν 
για τη αύξηση της &ldquo;δημοτικότητας του 
Linux&rdquo;.
 </p>
 <!--Link is dead
 <a 
href="http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html";>
@@ -75,118 +83,188 @@
 -->
 
 <p>
-  Η προσθήκη του μη-ελεύθερου λογισμικού 
στο σύστημα GNU/Linux μπορεί να αυξήσει τη 
δημοτικότητα, εάν με τη δημοτικότητα 
ενοούμε τον αριθμό των ανθρώπων που 
χρησιμοποιούν ένα μέρος του GNU/Linux σε συνδυ
ασμό με το μη-ελεύθερο λογισμικό. Αλλά συ
γχρόνως, ενθαρρύνει την κοινότητα να 
δεχτεί το μη-ελεύθερο λογισμικό ως καλό 
πράγμα, και να ξεχάσει το στόχο της ελευ
θερίας. Δεν ειναι χρήσιμο να οδηγείς 
γρηγορότερα εάν δεν μπορείς να παραμείνεις 
στο δρόμο.
+Η προσθήκη του μη-ελεύθερου λογισμικού στο 
σύστημα <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> μπορεί 
να 
+αυξήσει τη δημοτικότητα, εάν με τη 
δημοτικότητα ενοούμε τον αριθμό των 
ανθρώπων που χρησιμοποιούν ένα μέρος του 
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> σε συνδυασμό 
με το μη-ελεύθερο λογισμικό. Αλλά συ
γχρόνως, 
+ενθαρρύνει την κοινότητα να δεχτεί το 
μη-ελεύθερο λογισμικό ως καλό πράγμα, και 
να ξεχάσει το στόχο της 
+ελευθερίας. Δεν ειναι χρήσιμο να οδηγείς 
γρηγορότερα εάν δεν μπορείς να παραμείνεις 
στο δρόμο.
 </p>
 
 <p>
- Όταν η μη-ελέυθερη προσθήκη είναι μια 
βιβλιοθήκη ή ένα εργαλείο προγραμματισμού, 
μπορεί να γίνει παγίδα για τους υπεύθυνους 
της ανάπτυξης του ελεύθερου λογισμικού. 
Όταν γράφουν ελεύθερο λογισμικό που 
εξαρτάται από ένα μη-ελεύθερο πακέτο, το 
λογισμικό τους δεν μπορεί να είναι μέρος 
ενός απολύτως ελεύθερου συστήματος. Το Motif 
και το Qt παγίδεψαν μεγάλες ποσότητες 
ελεύθερου λογισμικού κατ' αυτό τον τρόπο 
στο παρελθόν, δημιουργώντας προβλήματα των 
οποίων οι λύσεις διήρκησαν για έτη. Το 
πρόβλημα του Motif ακόμα δεν έχει λυθεί εξ 
ολοκλήρου,δεδομένου ότι LessTif χρειάζεται 
κάποια βελτίωση (παρακαλώ προσφερθείτε 
εθελοντικά!). Η μη-ελεύθερη υλοποίηση της Java 
της Sun έχει τώρα ένα παρόμοιο απότελεσμα.
- </p>
+Όταν η μη-ελέυθερη &ldquo;προσθήκη&rdquo; είναι 
μια βιβλιοθήκη ή ένα εργαλείο 
προγραμματισμού, μπορεί να γίνει 
+παγίδα για 
+τους υπεύθυνους της ανάπτυξης του 
ελεύθερου λογισμικού. Όταν γράφουν 
ελεύθερο λογισμικό που εξαρτάται από ένα 
+μη-ελεύθερο πακέτο, το λογισμικό τους δεν 
μπορεί να είναι μέρος ενός απολύτως 
ελεύθερου συστήματος. Το Motif και 
+το Qt παγίδεψαν μεγάλες ποσότητες ελεύθερου
 λογισμικού κατ' αυτό τον τρόπο στο 
παρελθόν, δημιουργώντας προβλήματα 
+των οποίων οι λύσεις διήρκησαν για έτη. Το 
πρόβλημα του Motif ακόμα δεν έχει λυθεί εξ 
ολοκλήρου,δεδομένου ότι 
+LessTif χρειάζεται κάποια βελτίωση (παρακαλώ 
προσφερθείτε εθελοντικά!). Η μη-ελεύθερη υ
λοποίηση της Java της Sun 
+έχει τώρα ένα παρόμοιο απότελεσμα: την <a 
href="/philosophy/java-trap.el.html">παγίδα της Java</a>
+(Ιστορική υποσημείωση: Από το Δεκέμβριο του
 2006 η Sun σχεδιάζει να
+<a href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>ελευ
θερώσει
+την πλατφόρμα της Java υπό την άδεια χρήσης 
GNU GPL</a>.)</p>
+
+<p>
+Εάν η κοινότητά μας συνεχίσει προς αυτήν 
την κατεύθυνση, θα μπορούσε να 
απαναπροσανατολίσει το μέλλον του 
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> σε ένα συ
νονθύλευμα των ελεύθερων και μη-ελεύθερων 
συστατικών. 
+Σε πέντε χρόνια από τώρα, σίγουρα θα έχουμε 
ακόμα πληθώρα ελεύθερου λογισμικού· αλλά 
εάν δεν είμαστε προσεκτικοί, 
+θα είναι δύσκολα χρήσιμο χωρίς το 
μη-ελεύθερο λογισμικό που οι χρήστες 
περίμενουν να βρουν ενσωματωμένο σε αυτό. 
+Εάν αυτό συμβεί, η εκστρατεία μας για την 
ελευθερία θα έχει αποτύχει.
+</p>
 
 <p>
- Εάν η κοινότητά μας συνεχίσει προς αυτήν 
την κατεύθυνση, θα μπορούσε να 
απαναπροσανατολίσει το μέλλον του GNU/Linux σε 
ένα συνονθύλευμα των ελεύθερων και 
μη-ελεύθερων συστατικών. Σε πέντε χρόνια 
από τώρα, σίγουρα θα έχουμε ακόμα πληθώρα 
ελεύθερου λογισμικού' αλλά εάν δεν είμαστε 
προσεκτικοί, θα είναι δύσκολα χρήσιμο 
χωρίς το μη-ελεύθερο λογισμικό που οι 
χρήστες περίμενουν να βρουν ενσωματωμένο 
σε αυτό. Εάν αυτό συμβεί, η εκστρατεία μας 
για την ελευθερία θα έχει αποτύχει.
+Εάν η γνωστόποιηση των ελεύθερων 
εναλλακτικών λύσεων ήταν απλά ένα θέμα, η 
επίλυση των μελλοντικών προβλημάτων 
+ενδεχομένως να γίνει ευκολότερη καθώς οι 
πόροι ανάπτυξης της κοινότητας αυξάνονται. 
Αλλά αντιμετωπίζουμε εμπόδια 
+τα οποία απειλούν να το κάνουν αυτό δυ
σκολότερο. Νόμοι που απαγορεύουν το 
ελεύθερο λογισμικό. Καθώς τα 
+διπλώματα ευρεσιτεχνίας λογισμικού αυ
ξάνονται (βλ. petition.eurolinux.org, και υπογράψτε!). 
Και δεδομένου 
+ότι οι νόμοι όπως το <abbr title="Digital Millennium Copyright
+Act">DMCA</abbr> χρησιμοποιούνται για να 
απαγορεύσουν την ανάπτυξη του 
+ελεύθερου λογισμικού για σημαντικές 
εργασίες όπως η παρακολούθηση ενός DVD ή η 
ακρόαση RealAudio stream, 
+θα βρεθούμε χωρίς το σωστό τρόπο να 
αντιμετωπίσουμε τα κατοχυρωμένα με 
δίπλωμα ευρεσιτεχνίας και μυστικά 
+διαμορφωμένα δεδομένα εκτός <strong>αν 
απορρίψουμε τα μη-ελεύθερα προγράμματα που 
χρησιμοποιούν</strong>.
+
+<p>
+Η αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων θα 
απαιτήσει πολλά διαφορετικά είδη 
προσπάθειας. Αλλά αυτό που χρειαζόμαστε 
+προ πάντων, για να αντιμετωπιστεί 
οποιοδήποτε είδος πρόκλησης, είναι να θυ
μόμαστε το στόχο της ελευθερίας για 
+συνεργασία. Δεν μπορούμε να περιμένουμε 
περισσότερη επιθυμία για ισχυρό, αξιόπιστο 
λογισμικό για να παρακινήσουμε 
+τους ανθρώπους να καταβάλλουν μεγάλες 
προσπάθειες. Χρειαζόμαστε εκείνη την 
αποφασιστικότητα που έχουν οι άνθρωποι 
+όταν μάχονται για την ελευθερία τους και 
το κοινωνικό σύνολο, αποφασιστικότητα που 
θα τους κάνει να συνεχίσουν 
+για χρόνια δίχως να τα παρατήσουν.</p>
+
+<p>
+Στην κοινότητά μας, αυτός ο στόχος και αυτή 
η προσπάθεια προέρχονται κυρίως από το 
έργο GNU. Είμαστε αυτοί που 
+μιλούν για την ελευθερία και το κοινωνικό 
σύνολο ως αξίες που πρέπει να υποστηρίζου
με σταθερά, οι οργανισμοί 
+που μιλούν για το &ldquo;Linux&rdquo; δεν λένε κάτι 
τέτοιο. Τα περιοδικά σχετικά με το 
&ldquo;Linux&rdquo; είναι συνήθως  
+γεμάτα με διαφημίσεις για το μη-ελεύθερο 
λογισμικό· οι επιχειρήσεις που συσκευάζου
ν &ldquo;Linux&rdquo; 
+διανομές προσθέτουν μη-ελεύθερο λογισμικό 
στο σύστημα· άλλες επιχειρήσεις 
+&ldquo;υποστηρίζουν Linux&rdquo; με μη-ελεύθερες 
εφαρμογές. Οι ομάδες χρηστών &ldquo;Linux&rdquo; 
χαρακτηριστικά 
+προσκαλούν τον πωλητή να τους παρουσιάσει 
αυτές τις εφαρμογές. Η βασική τάξη ανθρώπων 
στην κοινότητα μας 
+πιθανόν να κατανοούν ότι η ιδέα της ελευ
θερίας και ο προσδιορισμός γίνεται μόνο 
στο έργο GNU.</p>
+
+<p>
+Αλλά όταν οι άνθρωποι το συναντήσουν αυτό, 
θα αισθανθούν ότι τους αφορά;</p>
+
+<p>
+Οι άνθρωποι που ξέρουν ότι χρησιμοποιούν 
ένα σύστημα που άρχισε από το έργο GNU 
μπορούν να δουν μια άμεση 
+σχέση μεταξύ αυτών και του GNU. Δεν θα συ
μφωνήσουν αμέσως με τη φιλοσοφία μας, αλλά 
τουλάχιστον θα βρουν έναν 
+λόγο να τη σκεφτούν σοβαρά. Αντίθετα, 
άνθρωποι που θεωρούν τους εαυτούς τους 
&ldquo;χρήστες Linux&rdquo;, και πιστεύουν 
+ότι το έργο GNU &ldquo;ανέπτυξε κάποια εργαλεία 
που αποδείχθηκαν χρήσιμα για το Linux&rdquo;, 
χαρακτηριστικά 
+αντιλαμβάνονται μόνο μια έμμεση σχέση 
μεταξύ του GNU και των ιδίων. Μπορεί να συ
ναντήσουν τη φιλοσοφία του 
+GΝU και να την αγνοήσουν.
 </p>
 
 <p>
-  Εάν η γνωστόποιηση των ελεύθερων 
εναλλακτικών λύσεων ήταν απλά ένα θέμα, η 
επίλυση των μελλοντικών προβλημάτων 
ενδεχομένως να γίνει ευκολότερη καθώς οι 
πόροι ανάπτυξης της κοινότητας αυξάνονται. 
Αλλά αντιμετωπίζουμε εμπόδια τα οποία 
απειλούν να το κάνουν αυτό δυσκολότερο. 
Νόμοι που απαγορεύουν το ελεύθερο 
λογισμικό. Καθώς τα διπλώματα ευ
ρεσιτεχνίας λογισμικού αυξάνονται (βλ. 
petition.eurolinux.org, και υπογράψτε!). Και δεδομένου 
ότι οι νόμοι όπως το DMCA χρησιμοποιούνται 
για να απαγορεύσουν την ανάπτυξη του 
ελεύθερου λογισμικού για σημαντικές 
εργασίες όπως η παρακολούθηση ενός DVD ή η 
ακρόαση RealAudio stream, θα βρεθούμε χωρίς το 
σωστό τρόπο να αντιμετωπίσουμε τα κατοχυ
ρωμένα με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας και μυ
στικά διαμορφωμένα δεδομένα εκτός
-<strong>αν απορρίψουμε τα μη-ελεύθερα 
προγράμματα που χρησιμοποιούν</strong>.
+Το έργο GNU είναι ιδεολογικό, και καθένας που
 ενθαρρύνει τον ιδεαλισμό αντιμετωπίζει 
σήμερα ένα μεγάλο 
+εμπόδιο: η επικρατούσα ιδεολογία 
ενθαρρύνει τους ανθρώπους να απορρίψουν 
τον ιδεαλισμό σαν κάτι μη-πρακτικό. 
+Ο δικός μας ιδεαλισμός είναι εξαιρετικά 
πρακτικός: είναι ο λόγος που έχουμε ένα 
ελεύθερο <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> 
+λειτουργικό σύστημα. Οι άνθρωποι που 
αγαπούν αυτό το σύστημα οφείλουν να ξέρουν 
ότι είναι ο ιδεαλισμός 
+μας αυτός που το κάνει αληθινό.
 </p>
 
 <p>
- Η αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων θα 
απαιτήσει πολλά διαφορετικά είδη 
προσπάθειας. Αλλά αυτό που χρειαζόμαστε 
προ πάντων, για να αντιμετωπιστεί 
οποιοδήποτε είδος πρόκλησης, είναι να θυ
μόμαστε το στόχο της ελευθερίας για συ
νεργασία. Δεν μπορούμε να περιμένουμε 
περισσότερη επιθυμία για ισχυρό, αξιόπιστο 
λογισμικό για να παρακινήσουμε τους 
ανθρώπους να καταβάλλουν μεγάλες 
προσπάθειες. Χρειαζόμαστε εκείνη την 
αποφασιστικότητα που έχουν οι άνθρωποι 
όταν μάχονται για την ελευθερία τους και το 
κοινωνικό σύνολο, αποφασιστικότητα που θα 
τους κάνει να συνεχίσουν για χρόνια δίχως 
να τα παρατήσουν.
- </p>
+Εάν &ldquo;η δουλειά&rdquo; πραγματικά έχει 
γίνει, εάν δεν υπάρχει τίποτα σε κίνδυνο 
εκτός από την αναγνώριση, ίσως 
+θα ήταν φρόνιμο να αφήσουμε να ελλατωθεί 
το ζήτημα. Αλλά δεν βρισκόμαστε σε αυτή τη 
θέση. Για να 
+εμπνεύσουμε τους ανθρώπους να κάνουνε την 
εργασία που πρέπει να γίνει, πρέπει να 
αναγνωριστούμε για αυτό που 
+έχουμε κάνει ήδη. Σας παρακαλώ να μας 
βοηθήσετε, αποκαλώντας το λειτουργικό 
σύστημα 
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>.</p>
+
 
 <p>
- Στην κοινότητά μας, αυτός ο στόχος και αυ
τή η προσπάθεια προέρχονται κυρίως από το 
έργο GNU. Είμαστε αυτοί που μιλούν για την 
ελευθερία και το κοινωνικό σύνολο ως αξίες 
που πρέπει να υποστηρίζουμε σταθερά, οι 
οργανισμοί που μιλούν για το "Linux" δεν λένε 
κάτι τέτοιο. Τα περιοδικά σχετικά με το "Linux" 
είναι συνήθως  γεμάτα με διαφημίσεις για το 
μη-ελεύθερο λογισμικό' οι επιχειρήσεις που 
συσκευάζουν "Linux" διανομές προσθέτουν 
μη-ελεύθερο λογισμικό στο σύστημα' άλλες 
επιχειρήσεις "υποστηρίζουν Linux" με 
μη-ελεύθερες εφαρμογές. Οι ομάδες χρηστών 
για "Linux" χαρακτηριστικά προσκαλούν τον 
πωλητή να τους παρουσιάσει αυτές τις 
εφαρμογές. Η βασική τάξη ανθρώπων στην 
κοινότητα μας πιθανόν να κατανοούν ότι η 
ιδέα της ελευθερίας και ο προσδιορισμός 
γίνεται μόνο στο έργο GNU.</p>
+Υ.Γ. Για μια επεξήγηση της ιστορίας του συ
στήματος και στον τρόπο με τον οποίο 
σχετίζεται με τη συγκεκριμένη
+ονομασία, δείτε το
+<a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.el.html</a>.
+Για απαντήσεις σε άλλου είδους ερωτήσεις 
καθώς και επιχειρήματα σχετικά με αυτό το 
θέμα, δείτε το
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>.</p>
 
-<p>Αλλά όταν οι άνθρωποι το συναντήσουν αυ
τό, θα αισθανθούν ότι τους αφορά;</p>
+</div>
 
-<p>
-Οι άνθρωποι που ξέρουν ότι χρησιμοποιούν 
ένα σύστημα που άρχισε από το έργο GNU 
μπορούν  να δουν μια άμεση σχέση μεταξύ αυ
τών και του GNU. Δεν θα συμφωνήσουν αμέσως με 
τη φιλοσοφία μας, αλλά τουλάχιστον θα βρουν 
έναν λόγο να τη σκεφτούν σοβαρά. Αντίθετα, 
άνθρωποι που θεωρούν τους εαυτούς τους 
χρήστες 'Linux', και πιστεύουν ότι το έργο GNU 
ανέπτυξε κάποια εργαλεία που αποδείχθηκαν 
χρήσιμα για το 'Linux', χαρακτηριστικά 
αντιλαμβάνονται μόνο μια έμμεση σχέση 
μεταξύ του GNU και των ιδίων. Μπορεί να συ
ναντήσουν τη φιλοσοφία του GΝU και να την 
αγνοήσουν.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
+
+<div id="footer">
 
 <p>
- Το έργο GNU είναι ιδεολογικό, και καθένας 
που ενθαρρύνει τον ιδεαλισμό 
αντιμετωπίζει σήμερα ένα μεγάλο εμπόδιο: η 
επικρατούσα ιδεολογία ενθαρρύνει τους 
ανθρώπους να απορρίψουν τον ιδεαλισμό σαν 
κάτι μη-πρακτικό. Ο δικός μας ιδεαλισμός 
είναι εξαιρετικά πρακτικός: είναι ο λόγος 
που έχουμε ένα ελεύθερο GNU/Linux λειτουργικό 
σύστημα. Οι άνθρωποι που αγαπούν αυτό το 
σύστημα οφείλουν να ξέρουν ότι είναι ο 
ιδεαλισμός  μας αυτός που το κάνει 
αληθινό.</p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
 
 <p>
-Εάν "η δουλειά" πραγματικά έχει γίνει, εάν 
δεν υπάρχει τίποτα σε κίνδυνο εκτός από την 
αναγνώριση, ίσως θα ήταν φρόνιμο να αφήσου
με να ελλατωθεί το ζήτημα. Αλλά δεν 
βρισκόμαστε σε αυτή τη θέση. Για να 
εμπνεύσουμε τους ανθρώπους να κάνουνε την 
εργασία που πρέπει να γίνει,  πρέπει να 
αναγνωριστούμε για αυτό που έχουμε κάνει 
ήδη. Σας παρακαλώ να μας βοηθήσετε, 
αποκαλώντας το λειτουργικό σύστημα GNU/Linux.</p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
 
+<p>Translated to Greek by: Simeon Theosidis &lt;s1mos at mail period 
gr</a>&gt;</p>
 
 <p>
- ΥΓ. Για μια επεξήγηση της ιστορίας του συ
στήματος 
-<a href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html";>GNU/Linux</a> 
σχετικά με το θέμα του ονόματος, δείτε
-<a 
href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html";>http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
-Μπορεί επίσης να ενδιαφέρεστε για
-<a href="http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html";>τις συχνές 
ερωτήσεις σχετικά με το GNU/Linux</a>.</p>
-
-<hr>
-<h4><a href="http://www.gnu.org/gnu/gnu.html";>Περισσότερα για 
το έργο GNU</a></h4>
-<hr>
+Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium without royalty provided this notice is 
+preserved.
+</p>
 
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/04/14 00:55:25 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
 
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Translations of this page</b>:<br>
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
 
-[
-  <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.ca.html";>Català</a> <!-- 
Catalan -->
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.de.html";>Deutsch</a>   <!-- 
German -->
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html";>English</a>
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.fr.html";>Français</a> <!-- 
French -->
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.es.html";>Español</a>  <!-- 
Spanish -->
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.he.html";>עברית</a>        
<!-- Hebrew -->
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.it.html";>Italiano</a>  <!-- 
Italian -->
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.pl.html";>Polski</a>    <!-- 
Polish -->
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.pt.html";>Português</a>        
<!-- Portuguese -->
-| <a href="http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.ro.html";>Română</a>  <!-- 
Romanian -->
-]
-</p>
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+</ul>
 </div>
 
-   <div class="copyright">
-    <p>Επιστροφή στην <a 
href="http://www.gnu.org/home.el.html";>αρχική σελίδα του 
έργου GNU</a><br /><br />Παρακαλούμε αποστείλετε 
ερωτήματα σχετικά με το GNU και το ΙΕΛ στη 
διεύθυνση</p>
-
-    <pre style="font-size:12px">
-        Free Software Foundation           Τηλεφωνητής:   
+1-617-542-5942
-        59 Temple Place - Suite 330        Φαξ:           +1-617-542-2652
-        Boston MA 02111-1307 USA           Ηλ. διεύθυνση: <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></pre>
-
-    Παρακαλούμε αποστείλετε κατεστραμμένου
ς συνδέσμους και άλλες διορθώσεις (ή 
προτάσεις) σχετικά
-    με την ιστοσελίδα στη διεύθυνση
-
-    <pre style="font-size:12px">
-        <a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>The GNU 
Webmasters</a>
-        <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></pre>
-
-    Παρακαλούμε δείτε το αρχείο <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ
 ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την αποστολή 
μεταφράσεων.
-
-    <p>Copyright (C) 2000 Richard Stallman. Verbatim copying and distribution 
of this entire article is permitted in any medium without royalty provided this 
notice is preserved.</p>
-
-    <p>
-     Translated to Greek by : Θεοσίδης Συμεών &lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
-     </ol>
-    </p>
-
-    Updated: <!-- timestamp start --> $Date: 2006/06/05 14:54:23 $ $Author: 
freeasinfreedom $ <!-- timestamp end -->
-    <br />
-    <br />
-   </div>
-
-
-</body></html>
\ No newline at end of file
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]