www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy opposing-drm.el.html


From: Kasampalis Athanasios
Subject: www/philosophy opposing-drm.el.html
Date: Tue, 12 Dec 2006 17:34:26 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Kasampalis Athanasios <freeasinfreedom> 06/12/12 17:34:26

Added files:
        philosophy     : opposing-drm.el.html 

Log message:
        Adding the translation for the 1st time.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.el.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: opposing-drm.el.html
===================================================================
RCS file: opposing-drm.el.html
diff -N opposing-drm.el.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ opposing-drm.el.html        12 Dec 2006 17:34:17 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,228 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="utf-8">
+
+<head>
+<title>Αντίθεση για την Κακή Διαχείριση των 
Ψηφιακών Δικαιωμάτων (Digital Rights Mismanagement) - 
Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού(ΙΕΛ)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Translations</a> of this page</p>
+
+<h3>Αντιτάσσοντας στην Κακή Διαχείριση Των 
Ψηφιακών Δικαιωμάτων (Digital Rights Mismanagement)</h3>
+<p>του <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [image of a Philosophical Gnu] " 
width="160" height="200" /></a>
+</p>
+<p>Το 1989, σε έναν πολύ διαφορετικό κόσμο, 
έγραψα την πρώτη έκδοση της
+Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης (ΓΑΔΧ) GNU, 
μία άδεια η οποία δίνει ελευθερία
+στους χρήστες υπολογιστών. Η ΓΑΔΧ GNU, όλων 
των ελεύθερων αδείας λογισμικών,
+είναι η μόνη η οποία ενσωματώνει στο 
μέγιστο τις αξίες και τους στόχους 
+του κινήματος του ελευθέρου λογισμικού, 
διαβεβαιώνοντας τις 4 δομικές 
+ελευθερίες κάθε χρήστη. Αυτές είναι ελευ
θερίες να 0) τρέχεις το πρόγραμμα 
+όπως επιθυμείς, 1) μελετάς τον κώδικα και να 
τον αλλάζεις ώστε να κάνει 
+αυτό που επιθυμείς, 2) κάνεις και να 
διανέμεις αντιγραφές όταν το επιθυμείς,
+3) και να διανέμεις τροποποιημένες 
εκδόσεις, όταν το επιθυμείς.
+</p>
+<p>
+Οποιαδήποτε άδεια η οποία δίνει αυτές τις 
ελευθερίες είναι μια άδεια
+ελευθέρου λογισμικού. H ΓΑΔΧ GNU πάει ακόμα 
παραπέρα: προστατεύει αυτές 
+τις ελευθερίες για όλους τους χρήστες όλων 
των εκδόσεων του προγράμματος
+απαγορεύοντας στους μεσάζοντες να τις 
αφαιρέσει.
+Τα περισσότερα συστατικά του λειτουργικού 
συστήματος GNU/Linux, περιλαμβανομένου 
+και του πυρήνα Linux που κατασκευάστηκε το 
1992, έχουν την
+άδεια υπό την ΓΑΔΧ έκδοση 2, που διατέθηκε 
το 1991. Τώρα, με την νομική συμβουλή του
+Καθηγητή Eben Moglen, σχεδιάζω την έκδοση 3 της 
ΓΑΔΧ GNU.
+</p>
+<p>
+Η ΓΑΔΧ έκδοση 3 πρέπει να αντεπεξέλθει με 
απειλές για την ελευθερία τις 
+οποίες δεν φανταστήκαμε το 1989. Η ερχόμενη 
γενιά υπολογιστών, και πολλά
+προϊόντα με ενσωματωμένους αυξανόμενους 
παντοδύναμους υπολογιστές, οι οποίοι 
+στρέφονται εναντίον μας από τους κατασκευ
αστές τους πριν τους αγοράσουμε---
+είναι σχεδιασμένοι για να περιορίζουν αυ
τά που τους βάζουμε να κάνουνε.
+</p>
+<p>
+Στην αρχή, υπήρχε το TiVo. Ο κόσμος το 
θεωρούσε σαν μία συσκευή για να 
+κάνεις εγγραφή τηλεοπτικά προγράμματα, 
αλλά περιέχει έναν πραγματικό 
+υπολογιστή ο οποίος τρέχει ένα GNU/Linux 
σύστημα. Όπως απαιτείται από την
+ΓΑΔΧ, μπορείς να πάρεις τον πηγαίο κώδικα 
για το σύστημα. Μπορείς να αλλάξεις 
+τον κώδικα, να τον μεταγλωττίσεις ξανά και 
να τον εγκαταστήσεις. Αλλά μόλις 
+εγκαταστήσεις μία αλλαγμένη έκδοση, το TiVo 
δεν θα τρέξει καθόλου, εξαιτίας
+ενός ειδικού μηχανισμού, σχεδιασμένου για 
να σε σαμποτάρει. Ελευθερία νούμερο 1,
+η ελευθερία να αλλάξεις το λογισμικό για 
να κάνει ό,τι θες, έχει γίνει παραμύθι.
+</p>
+<p>
+Έπειτα ήρθε η Ύπουλη Πληροφορική, η οποία 
προάχθηκε σε "εμπιστευτική πληροφορική"
+που σημαίνει ότι οι επιχειρήσεις μπορούν 
να &ldquo;εμπιστευτούν&ldquo; τον υπολογιστή 
+να υπακούει αυτούς αντί για εσένα. Καθιστά 
ικανά δικτυακούς τόπους να σου λένε ποια 
+προγράμματα τρέχεις. Εάν αλλάξεις το 
πρόγραμμα, ή γράψεις ένα δικό σου, θα 
αρνηθούν 
+να σου πουν. Για ακόμη μια φορά, η ελευθερία 
νούμερο 1 έχει γίνει παραμύθι.
+</p>
+<p>
+Η Microsoft έχει ένα σχέδιο, που αρχικά 
ονομαζόταν Palladium, το οποίο επέτρεπε σε 
+μία εφαρμογή να &ldquo;σφραγίζει&ldquo; δεδομένα 
ώστε κανένα άλλο πρόγραμμα να μην 
+μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά. Εάν η Disney 
διανείμει ταινίες με αυτό τον τρόπο, 
+δεν θα μπορείς να εξασκήσεις τα νομικά σου 
δικαιώματα . Εάν μία εφαρμογή καταγράφει 
+τα δεδομένα σου με αυτόν τον τρόπο, θα 
είναι το απόλυτο στο στόχαστρο των πωλητών.
+Αυτό επίσης καταστρέφει την νούμερο 1 ελευ
θερία - εάν οι τροποποιημένες εκδόσεις ενός 
+προγράμματος δεν μπορούν να έχουν 
πρόσβαση στα ίδια δεδομένα, δεν μπορείς να 
αλλάξεις 
+το πρόγραμμα για να κάνει αυτό που επιθυ
μείς. Κάτι σαν το Palladium σχεδιάζεται 
+για την επόμενη έκδοση των Windows.
+</p>
+<p>
+Η ΠΠΠΣ, η &ldquo;Προηγμένη Πρόσβαση σε Π
εριεχόμενο Συστημάτων&ldquo;, που προωθήθηκε 
από την 
+Disney, την IBM, την Microsoft, την Intel, την Sony, και 
άλλες, στοχεύουν στο να 
+περιορίσουν την χρήση HDTV εγγραφών--και 
λογισμικών--ώστε να μην χρησιμοποιούνται 
+εκτός αν το επιτρέπουν αυτές οι εταιρίες. Η 
Sony πιάστηκε πέρσι να εγκαθιστά ένα 
+"rootkit" σε υπολογιστές εκατομυρίων ανθρώπων, 
χωρίς να τους λέει πως να το αφαιρέσουν. !!!!!!!
+Αυτό το σχέδιο κατηγορηματικά απαιτεί συ
σκευές που είναι "στιβαρές" ---που σημαίνει 
+πως δεν μπορείς να τις αλλάξεις. Αυτοί που 
το έθεσαν σε εφαρμογή σίγουρα θα θέλουν 
+να συμπεριλάβουν την ΓΑΔΧ-κρυμμένο 
λογισμικό, ποδοπατάει την νούμερο 1 ελευ
θερία. 
+Αυτό το σχέδιο πρέπει να πάρει &ldquo;ΠΠΠΣ&ldquo; 
και ένα μποϊκοτάζ του HD DVD και του Blu-ray !!!!!!!
+έχει ήδη ανακοινωθεί (http://bluraysucks.com/boycott).
+</p>
+<p>
+Επιτρέποντας σε μερικές επιχειρήσεις να 
οργανώσουν ένα σχέδιο για να αρνηθούν 
+τις ελευθερίες μας για το κέρδος τους 
είναι μία αποτυχία της κυβέρνησης, αλλά
+μέχρι στιγμής οι περισσότερες από τις κυ
βερνήσεις του κόσμου, καθοδηγούμενες 
+από τις Η.Π.Α., έχουν δράσει σαν συνένοχοι 
παρά σαν φύλακες για αυτά τα σχέδια.
+Η βιομηχανία της κατοχύρωσης πνευματικών 
δικαιωμάτων, έχει γνωστοποιήσει τις 
+παράξενες ιδέες, γύρω από το σωστό και το 
λάθος, τόσο σθεναρά ώστε κάποιοι 
αναγνώστες 
+μπορεί να το βρουν δύσκολο να έχουν αυ
ταπάτες πως η ατομική ελευθερία μπορεί 
+να μειώσει τα κέρδη τους.
+</p>
+
+<p>
+Αντιμετωπίζοντας αυτές τις απειλές για 
την ελευθερία μας, τι θα έπρεπε 
+να κάνει η κοινωνία του ελεύθερου 
λογισμικού; Μερικοί λένε ότι θα πρέπει 
+να ενδώσουμε και να δεχτούμε την διανομή 
του λογισμικού μας με τρόπους 
+που δεν επιτρέπουν τροποποιημένες 
εκδόσεις να λειτουργούν, επειδή αυτό 
+θα κάνει το λογισμικό πιο δημοφιλές. 
Μερικοί αναφέρουν το ελεύθερο λογισμικό 
+ως &ldquo;ανοιχτού κώδικα,&ldquo; το οποίο είναι 
σαν σλόγκαν μιας ανήθικης 
+προσέγγισης σε αυτό το θέμα, το οποίο 
αναφέρει παντοδύναμο και αξιόπιστο 
+λογισμικό σαν το ύψιστο στόχο. Αν επιτρέψου
με στις εταιρίες να χρησιμοποιούν 
+το λογισμικό μας για να μας περιορίζουν, αυ
τός ο &ldquo;ανοιχτός κώδικας DRM&ldquo; 
+μπορεί να τους βοηθήσει να μας περιορίσουν 
πιο δυναμικά κι αξιόπιστα. Αυτοί
+οι οποίοι ασκούν την δύναμη μπορούν να 
επωφεληθούν μοιράζοντας και βελτιώνοντας 
+τον πηγαίο κώδικα του λογισμικού που 
χρησιμοποιούν για να κάνουν αυτή την πράξη.
+Κι εμείς μπορούμε να διαβάσουμε τον πηγαίο 
κώδικα---να το διαβάσουμε 
+και να κλάψουμε, εάν δεν μπορούμε να κάνου
με μία αλλαγμένη έκδοση να τρέξει. 
+Για τους στόχους της ελευθερίας και της 
κοινωνίας---οι στόχοι του κινήματος
+του ελεύθερου λογισμικού---αυτή η παραδοχή 
ισοδυναμεί με αποτυχία.
+</p>
+<p>
+Αναπτύξαμε το λειτουργικό σύστημα GNU έτσι 
ώστε να ελέγχουμε τους υπολογιστές 
+μας και να συνεργαζόμαστε ελεύθερα 
χρησιμοποιώντας τους με ελευθερία. Το να 
+ψάξουμε φήμη για το λογισμικό μας 
παραχωρώντας αυτή την ελευθερία θα 
αναιρούσε
+τον σκοπό, στην καλύτερη, ίσως να 
κολακεύαμε τους εγωισμούς μας. Συνεπώς 
+σχεδιάσαμε την 3η έκδοση του GNU ΓΑΔΧ για να υ
ποστηρίξει την ελευθερία του 
+χρήστη στο να τροποποιεί τον πηγαίο κώδικα 
και να θέτει τροποποιημένες 
+εκδόσεις σε πραγματική χρήση.
+</p>
+<p>
+Η αντιπαράθεση για την 3η έκδοση της ΓΑΔΧ 
είναι μία διευρυμένη αντιπαράθεση 
+για το DRM έναντι στα δικαιώματα σας. Το 
κίνητρο για τα DRM σχέδια είναι να 
+αυξήσουν τα κέρδη για αυτούς που τους 
επιβάλλονται, αλλά τα κέρδη τους είναι 
+ένα μονόπλευρο θέμα, όταν η ελευθερία 
εκατομμυρίων ανθρώπων είναι σε κίνδυνο, 
+επιθυμία για κέρδος, παρ'ότι δεν είναι κακό 
από μόνο του, δεν μπορεί να 
+δικαιολογήσει την άρνηση του δημοσίου 
ελέγχου πάνω στην τεχνολογία του.
+Υπεράσπιση της ελευθερίας σημαίνει να 
αποτραπεί ο DRM.
+</p>
+<p> First published by BusinessWeek Online.</p>
+<p>Dr. Richard M. Stallman is the founder of the
+<a href="/gnu/">GNU Project</a></p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a></h4>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Translations of this page</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/philosophy/opposing-drm.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>       <!-- 
French -->
+| <a href="/philosophy/opposing-drm.el.html">Ελληνικά</a>      <!-- 
Greek -->
+| <a href="/philosophy/opposing-drm.it.html">Italiano</a>      <!-- Italian -->
+| <a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">Polski</a>        <!-- Polish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2006 Richard Stallman
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium without royalty provided this notice is 
+preserved.
+</p>
+
+<p>Translated to Greek by: Chronis Konstantinos <em>&lt;malliarhkatsarida at 
yahoo dot gr&gt;</em></p>
+<p>Translation coordinator: Athanasios Kasampalis <em>&lt;kasamath at it 
period teithe period gr&gt;</em></p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2006/12/12 17:34:17 $ $Author: freeasinfreedom $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]