www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy freedom-or-copyright.hr.html


From: Anatoly A. Kazantsev
Subject: www/philosophy freedom-or-copyright.hr.html
Date: Tue, 21 Nov 2006 17:18:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Anatoly A. Kazantsev <jimcrow>  06/11/21 17:18:23

Modified files:
        philosophy     : freedom-or-copyright.hr.html 

Log message:
        fix some mistakes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.hr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: freedom-or-copyright.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.hr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- freedom-or-copyright.hr.html        19 Nov 2006 18:01:20 -0000      1.1
+++ freedom-or-copyright.hr.html        21 Nov 2006 17:18:18 -0000      1.2
@@ -1,22 +1,13 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="hr">
-
-<head>
-<title>Sloboda ili Copyright? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-2' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="hr"><head><title>Sloboda 
ili Copyright? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
-<body>
+
+
+
+
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
+<link rel="stylesheet" type="text/css" 
href="freedom-or-copyright.hr_files/gnu.css">
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden";><!-- This document is in XML, 
and xhtml 1.0 --><!-- Please make sure to properly nest your tags --><!-- and 
ensure that your final document validates --><!-- consistent with W3C xhtml 1.0 
and CSS standards --><!-- See validator.w3.org --></head><body>
 
 <p><a href="#translations">Prijevodi</a> ovog dokumenta</p>
 
@@ -24,56 +15,116 @@
 
 <p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 <p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
-       width="160" height="200" /></a>
+<a href="http://www.gnu.org/graphics/philosophicalgnu.html";><img 
src="freedom-or-copyright.hr_files/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [image of a 
Philosophical Gnu] " height="200" width="160"></a>
 </p>
 
 
-<hr />
+<hr>
 
 <p>
-Nekada davno, u vrijeme tiska, za poslove pisanja i izdava¹tva uspostavljena 
je industrijska regulacija. Nazvana je copyright. Svrha copyrighta je bila 
ohrabrivanje izdavanja razlièitih pisanih radova. Naèin na koji je to èinio je 
bio prijenos prava za tisak recentnih radova sa autora na izdavaèa.</p>
+Nekada davno, u vrijeme tiska, za poslove pisanja i izdava¹tva
+uspostavljena je industrijska regulacija. Nazvana je copyright. Svrha
+copyrighta je bila ohrabrivanje izdavanja razlièitih pisanih radova.
+Naèin na koji je to èinio je bio prijenos prava za tisak recentnih
+radova sa autora na izdavaèa.</p>
 
 <p>
-Prosjeèni èitatelji nisu imali razloga da osporavaju taj naèin, jer copyright 
je ogranièavao samo izdavanje, ne i stvari koje je èitatelj mogao uèiniti. Ako 
je i podigao cijenu knjige za neki mali iznos, to je bio samo novac. Copyright 
je bio dru¹tveno koristan, kako je bilo i planirano, s malo tereta za samo 
dru¹tvo. U to doba svoj posao je radio kako spada.</p>
+Prosjeèni èitatelji nisu imali razloga da osporavaju taj naèin, jer
+copyright je ogranièavao samo izdavanje, ne i stvari koje je èitatelj
+mogao uèiniti. Ako je i podigao cijenu knjige za neki mali iznos, to je
+bio samo novac. Copyright je bio dru¹tveno koristan, kako je bilo i
+planirano, s malo tereta za samo dru¹tvo. U to doba svoj posao je radio
+kako spada.</p>
 
 <p>
-Tada je nai¹ao novi naèin razmjene informacija: raèunala i mre¾e. Prednost 
tehnologije digitalnih informacija je da olak¹ava kopiranje i manipulaciju 
informacijama, ukljuèujuæi softver, glazbene zapise i knjige. Mre¾e su ponudile 
moguænost neogranièenog pristupa svim vrstama podataka - informacijsku 
utopiju.</p>
+Tada je nai¹ao novi naèin razmjene informacija: raèunala i mre¾e.
+Prednost tehnologije digitalnih informacija je da olak¹ava kopiranje i
+manipulaciju informacijama, ukljuèujuæi softver, glazbene zapise i
+knjige. Mre¾e su ponudile moguænost neogranièenog pristupa svim vrstama
+podataka - informacijsku utopiju.</p>
 
 <p>
-Ali jedna prepreka se isprijeèila na tom putu: copyright. Èitatelji koji su 
koristili svoja raèunala za razmjenu objavljenih informacija su tehnièki 
govoreæi bili prekr¹itelji copyrighta. Svijet se promijenio i ono ¹to je nekada 
bila industrijska regulacija izdavaèa sada je postalo ogranièenje za dru¹tvo 
èijoj je slu¾bi prvotno bilo namijenjeno.</p>
+Ali jedna prepreka se isprijeèila na tom putu: copyright. Èitatelji
+koji su koristili svoja raèunala za razmjenu objavljenih informacija su
+tehnièki govoreæi bili prekr¹itelji copyrighta. Svijet se promijenio i
+ono ¹to je nekada bila industrijska regulacija izdavaèa sada je postalo
+ogranièenje za dru¹tvo èijoj je slu¾bi prvotno bilo namijenjeno.</p>
 
 <p>
-U demokraciji, zakon koji brani popularnu, prirodnu i korisnu aktivnost, 
obièno ne traje dugo. No moæni izdavaèki lobi je bio odluèan u nakani da 
sprijeèi dru¹tvo da se koristi prednostima raèunala, a copyright se pokazao kao 
odgovarajuæe oru¾je. Pod njihovim utjecajem, umjesto da prilagodi copyright 
novim okolnostima, vlade su ga uèinile rigoroznijim no ikad, i utvrdile 
neprimjereno stroge kazne za èitatelje uhvaæene u razmjeni sadr¾aja.</p>
+U demokraciji, zakon koji brani popularnu, prirodnu i korisnu
+aktivnost, obièno ne traje dugo. No moæni izdavaèki lobi je bio odluèan
+u nakani da sprijeèi dru¹tvo da se koristi prednostima raèunala, a
+copyright se pokazao kao odgovarajuæe oru¾je. Pod njihovim utjecajem,
+umjesto da prilagodi copyright novim okolnostima, vlade su ga uèinile
+rigoroznijim no ikad, i utvrdile neprimjereno stroge kazne za èitatelje
+uhvaæene u razmjeni sadr¾aja.</p>
 
 <p>
-No ni to nije sve. Raèunala mogu biti moæna oru¾ja dominacija kada nekolicina 
ljudi kontrolira ¹to rade raèunala drugih ljudi. Izdavaèi su shvatili da 
prisiljavajuæi ljude da koriste specijalno dizajnirane programe za èitanje 
digitalnih izdanja knjiga, mogu zadobiti do tad neviðenu snagu: mogu prinuditi 
èitatelje da plaæaju, pa èak i da se predstave, svaki put kad èitaju knjigu!</p>
+No ni to nije sve. Raèunala mogu biti moæna oru¾ja dominacija kada
+nekolicina ljudi kontrolira ¹to rade raèunala drugih ljudi. Izdavaèi su
+shvatili da prisiljavajuæi ljude da koriste specijalno dizajnirane
+programe za èitanje digitalnih izdanja knjiga, mogu zadobiti do tad
+neviðenu snagu: mogu prinuditi èitatelje da plaæaju, pa èak i da se
+predstave, svaki put kad èitaju knjigu!</p>
 
 <p>
-To je san izdavaèa, i oni su utjecali na vladu Sjedinjenih Amerièkih Dr¾ava da 
donese Digital Millenium Copyright Act 1998. Taj zakon im daje potpunu i 
legalnu moæ nad skoro svim ¹to èitatelj mo¾e èiniti s elektronskom knjigom. Èak 
je i èitanje bez predstavljanja zloèin!</p>
+To je san izdavaèa, i oni su utjecali na vladu Sjedinjenih Amerièkih
+Dr¾ava da donese Digital Millenium Copyright Act 1998. Taj zakon im
+daje potpunu i legalnu moæ nad skoro svim ¹to èitatelj mo¾e èiniti s
+elektronskom knjigom. Èak je i èitanje bez predstavljanja zloèin!</p>
 
 <p>
-I dalje imamo iste stare slobode pri kori¹tenju papirnatih knjiga. No ako 
elektronske knjige zamjene papirnate, ta iznimka æe biti od nikakva znaèaja. S 
"elektronskom tintom", koja omoguæuje stavljanje novog teksta na vidljivo 
otiskan komad papira, èak i novine mogu postati kratkotrajne. Zamislite: nema 
vi¹e antikvarijata s kori¹tenim knjigama, nema vi¹e posuðivanje knjige 
prijatelju, nema vi¹e posuðivanja knjige iz knji¾nice, nema vi¹e "rupe u 
zakonu" koja bi omoguæila nekome da èita a da ne plati. (A sudeæi prema reklami 
za Microsoft Reader, nema vi¹e ni anonimne kupovine knjige.) To je svijet koji 
su nam namijenili izdavaèi.</p>
+I dalje imamo iste stare slobode pri kori¹tenju papirnatih knjiga. No
+ako elektronske knjige zamjene papirnate, ta iznimka æe biti od nikakva
+znaèaja. S "elektronskom tintom", koja omoguæuje stavljanje novog
+teksta na vidljivo otiskan komad papira, èak i novine mogu postati
+kratkotrajne. Zamislite: nema vi¹e antikvarijata s kori¹tenim knjigama,
+nema vi¹e posuðivanje knjige prijatelju, nema vi¹e posuðivanja knjige
+iz knji¾nice, nema vi¹e "rupe u zakonu" koja bi omoguæila nekome da
+èita a da ne plati. (A sudeæi prema reklami za Microsoft Reader, nema
+vi¹e ni anonimne kupovine knjige.) To je svijet koji su nam namijenili
+izdavaèi.</p>
 
 <p>
-Za¹to je toliko malo javnih rasprava o ovim va¾nim promjenama? Veæina graðana 
jo¹ nije imala priliku susresti se s politièkim pitanjima izazvanim ovom 
futuristièkom tehnologijom. Usto, javnost je uèena da copyright postoji da 
"za¹titi" posjednike copyrighta, a impliciralo se da se dru¹tveni znaèaj ne 
raèuna.</p>
+Za¹to je toliko malo javnih rasprava o ovim va¾nim promjenama? Veæina
+graðana jo¹ nije imala priliku susresti se s politièkim pitanjima
+izazvanim ovom futuristièkom tehnologijom. Usto, javnost je uèena da
+copyright postoji da "za¹titi" posjednike copyrighta, a impliciralo se
+da se dru¹tveni znaèaj ne raèuna.</p>
 
 <p>
-No kad dru¹tvo poène uveliko koristiti elektronske knjige, pa se otkrije re¾im 
koji su im izdavaèi pripremili, doæi æe do otpora. Èovjeèanstvo neæe prihvatiti 
ovu ¹alu za sva vremena.</p>
+No kad dru¹tvo poène uveliko koristiti elektronske knjige, pa se
+otkrije re¾im koji su im izdavaèi pripremili, doæi æe do otpora.
+Èovjeèanstvo neæe prihvatiti ovu ¹alu za sva vremena.</p>
 
 <p>
-Izdavaèi bi htjeli da vjerujemo da je ogranièavajuæi copyright jedini naèin da 
se umjetnost odr¾i na ¾ivotu, ali ne treba nam rat zbog kopiranja dase potakne 
raznolikost izdavanih radova; i kao ¹to su Greatful Dead pokazali, privatno 
kopiranje izmeðu obo¾avatelja nije nu¾no problem za umjetnika. Legalizacijom 
kopiranja elektronskih knjiga meðu prijateljima mo¾emo postaviti copyright u 
industrijsku regulaciju, odakle je i potekao.</p>
+Izdavaèi bi htjeli da vjerujemo da je ogranièavajuæi copyright jedini
+naèin da se umjetnost odr¾i na ¾ivotu, ali ne treba nam rat zbog
+kopiranja da se potakne raznolikost izdavanih radova; i kao ¹to su
+Greatful Dead pokazali, privatno kopiranje izmeðu obo¾avatelja nije
+nu¾no problem za umjetnika. Legalizacijom kopiranja elektronskih knjiga
+meðu prijateljima mo¾emo postaviti copyright u industrijsku regulaciju,
+odakle je i potekao.</p>
 
 <p>
-Za neke vrste pisane rijeèi trebamo otiæi i korak dalje. Za nastavne tekstove 
i monografije bi svi trebali biti podsticani da ih reizdaju u elektronskom 
obliku u cjelosti jer to poma¾e oèuvanju zapisa a i èini ih dostupnijima. Za 
ud¾benike i veæinu radova na koje se odnose, objavljivanje promijenjenih 
inaèica bi trebalo biti takoðer dozvoljeno, jer to podstièe pobolj¹anja.</p>
+Za neke vrste pisane rijeèi trebamo otiæi i korak dalje. Za nastavne
+tekstove i monografije bi svi trebali biti podsticani da ih reizdaju u
+elektronskom obliku u cjelosti jer to poma¾e oèuvanju zapisa a i èini
+ih dostupnijima. Za ud¾benike i veæinu radova na koje se odnose,
+objavljivanje promijenjenih inaèica bi trebalo biti takoðer dozvoljeno,
+jer to podstièe pobolj¹anja.</p>
 
 <p>
-Kada raèunalne mre¾e omoguæe jednostavan naèin da se nekome po¹elje mali iznos 
novca, svi razlozi za ogranièavanje kopiranja æe nestati. Ako volite knjigu, a 
na raèunalu se pojavi poruka koja veli "Klikni ovdje da autoru donira¹ 5 HRK", 
tko ne bi kliknuo? Copyright za knjige i glazbu, u smislu dijeljenja 
nepromijenjenih kopija, bit æe potpuno zastario. I to ni trenutka prerano!</p>
+Kada raèunalne mre¾e omoguæe jednostavan naèin da se nekome po¹alje
+mali iznos novca, svi razlozi za ogranièavanje kopiranja æe nestati.
+Ako volite knjigu, a na raèunalu se pojavi poruka koja veli "Klikni
+ovdje da autoru donira¹ 5 HRK", tko ne bi kliknuo? Copyright za knjige
+i glazbu, u smislu dijeljenja nepromijenjenih kopija, bit æe potpuno
+zastario. I to ni trenutka prerano!</p>
 
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Ostali tekstovi za proèitati</a></h4>
-<hr />
+<hr>
+<h4><a href="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html";>Ostali tekstovi za 
proèitati</a></h4>
+<hr>
 
 <!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
@@ -83,7 +134,7 @@
 
 <div class="translations">
 <p><a id="translations"></a>
-<b>Prijevodi ovog dokumenta</b>:<br />
+<b>Prijevodi ovog dokumenta</b>:<br>
 
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
 <!-- language if possible, otherwise default to English -->
@@ -99,45 +150,45 @@
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 
 [
-  <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.hr.html">Hrvatski</a>      <!-- 
Croatian -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.de.html">Deutsch</a>       <!-- 
German -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>        
<!-- Spanish -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>       
<!-- French -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.it.html">Italiano</a>      <!-- 
Italian -->
-| <a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>    
  <!-- Japanese -->
-| <a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>    
  <!-- Korean -->
-| <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html">Polski</a>        <!-- 
Polish -->
-| <a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>
      <!-- Russian -->
+  <a href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.html";>English</a>
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.de.html";>Deutsch</a>   
  <!-- German -->
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.es.html";>Espa&#241;ol</a>
        <!-- Spanish -->
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html";>Français</a>  
  <!-- French -->
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.hr.html";>Hrvatski</a>  
  <!-- Croatian -->
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.it.html";>Italiano</a>  
  <!-- Italian -->
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.ja.html";>&#26085;&#26412;&#35486;</a>
    <!-- Japanese -->
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.ko.html";>&#54620;&#44397;&#50612;</a>
    <!-- Korean -->
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html";>Polski</a>    
  <!-- Polish -->
+| <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.ru.html";>&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>
   <!-- Russian -->
 ]
 </p>
 </div>
 
 <div class="copyright">
 <p>
-Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
+Return to the <a href="http://www.gnu.org/home.html";>GNU Project home page</a>.
 </p>
 
 <p>
 Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a> 
+There are also <a href="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo";>other ways 
to contact</a> 
 the FSF.
-<br />
+<br>
 Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
 Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+<a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting
 translations of this article.
 </p>
 
 <p>
 Copyright (C) 2000 Richard Stallman
-<br />
+<br>
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
 permitted in any medium without royalty provided this notice is 
 preserved.
@@ -146,10 +197,10 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/11/19 18:01:20 $ $Author: jimcrow $
+$Date: 2006/11/21 17:18:18 $ $Author: jimcrow $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-</body>
-</html>
+
+</body></html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]