[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy categories.es.html
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/philosophy categories.es.html |
Date: |
Sun, 19 Nov 2006 12:53:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 06/11/19 12:53:00
Modified files:
philosophy : categories.es.html
Log message:
Updated translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: categories.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- categories.es.html 5 May 2005 19:37:13 -0000 1.5
+++ categories.es.html 19 Nov 2006 12:51:46 -0000 1.6
@@ -1,530 +1,622 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Categorías de Software Libre y No Libre - Proyecto GNU - Free
Software Foundation (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Categorías de Software Libre y No Libre</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [Imagen de un Gnu Filosófico] "
- WIDTH="160" HEIGHT="200"> (jpeg 7k)</A>
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu.jpg">(jpeg 141k)</A>
-<A HREF="/philosophy/gif.es.html">ningún gif debido a problemas de
patente</A>
-
-<P>
-
-He aquí un glosario de varias categorías de software que son
mencionadas
-frecuentemente en discusiones de software libre. Explica qué
-categorías se traslapan o son parte de otras categorías.
-<P>
- <A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otras lecturas</A>
-| ``<A HREF="categories.es.html#FreeSoftware"
- NAME="TOCFreeSoftware">Software libre</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#OpenSource"
- NAME="TOCOpenSource">Fuente abierta</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#PublicDomainSoftware"
- NAME="TOCPublicDomainSoftware">Software de dominio público</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#CopyleftedSoftware"
- NAME="TOCCopyleftedSoftware">Software protegido con copyleft</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"
- NAME="TOCNon-CopyleftedFreeSoftware">Software libre no protegido con
copyleft</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#GPL-CoveredSoftware"
- NAME="TOCGPL-CoveredSoftware">Software abarcado por GPL</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#TheGNUsystem"
- NAME="TOCTheGNUsystem">El sistema GNU</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#GNUsoftware"
- NAME="TOCGNUsoftware">Software GNU</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#semi-freeSoftware"
- NAME="TOCsemi-freeSoftware">Software semilibre</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#ProprietarySoftware"
- NAME="TOCProprietarySoftware">Software privativo</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#shareware"
- NAME="TOCshareware">Shareware</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#freeware"
- NAME="TOCfreeware">Freeware</A>''
-| ``<A HREF="categories.es.html#commercialSoftware"
- NAME="TOCcommercialSoftware">Software comercial</A>''
-| <A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otras lecturas</A>
-
-<a name="diagram"></a><p> Hung Chao-Kuei ha creado un diagrama que
-explica las diferentes categorías de software. Está
-disponible como un <a href="/philosophy/category.fig">archivo
-XFig</a>, como un <a href="/philosophy/category.jpg">dibujo JPEG
-(23k)</a> y como una <a href="/philosophy/category.png">imagen PNG
-(7k) amplificada 1,5 veces</a>.
-
-<P>
-
-Tome nota también de
-<A HREF="/philosophy/words-to-avoid.es.html">las palabras
-confusas que podría querer evitar</A>.
-<P>
-
-<DL>
- <DT><A HREF="categories.es.html#TOCFreeSoftware"
- NAME="FreeSoftware"><STRONG>Software libre</STRONG></A>
- <DD>
- El software libre es software que viene con autorización
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="es">
+
+<head>
+<title>Categorías de Software Libre y no Libre - Proyecto GNU - Fundación para
el Software libre (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+<link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Traducciones</a> de esta página</p>
+
+<h3>Categorías de software libre y no libre</h3>
+
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.es.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+ alt=" [imagen de un ñu filosófico] "
+ width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<p>
+He aquí un glosario de varias de las categorías de software que se mencionan
+frecuentemente en discusiones sobre software libre. Se explica que
+categorías se traslapan y cuales son parte de otras categorías.</p>
+
+<h4>Índice</h4>
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.es.html">Otros textos para
leer</a></li>
+ <li>«<a href="#FreeSoftware"
+ id="TOCFreeSoftware">Software libre</a>»</li>
+ <li>«<a href="#OpenSource"
+ id="TOCOpenSource">Código abierto</a>» («<em>Open source</em>»)</li>
+ <li>«<a href="#PublicDomainSoftware"
+ id="TOCPublicDomainSoftware">Software de dominio público</a>»</li>
+ <li>«<a href="#CopyleftedSoftware"
+ id="TOCCopyleftedSoftware">Software protegido con copyleft</a>»</li>
+ <li>«<a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware"
+ id="TOCNon-CopyleftedFreeSoftware">Software libre no protegido con
copyleft</a>»</li>
+ <li>«<a href="#GPL-CoveredSoftware"
+ id="TOCGPL-CoveredSoftware">Software cubierto por la GPL</a>»</li>
+ <li>«<a href="#TheGNUsystem"
+ id="TOCTheGNUsystem">El sistema GNU</a>»</li>
+ <li>«<a href="#GNUprograms"
+ id="TOCGNUprograms">Programas GNU</a>»</li>
+ <li>«<a href="#GNUsoftware"
+ id="TOCGNUsoftware">Software de GNU</a>»</li>
+ <li>«<a href="#non-freeSoftware"
+ id="TOCnon-freeSoftware">Software no libre</a>»</li>
+ <li>«<a href="#semi-freeSoftware"
+ id="TOCsemi-freeSoftware">Software semilibre</a>»</li>
+ <li>«<a href="#ProprietarySoftware"
+ id="TOCProprietarySoftware">Software privativo</a>»</li>
+ <li>«<a href="#shareware"
+ id="TOCshareware">Shareware</a>»</li>
+ <li>«<a href="#freeware"
+ id="TOCfreeware">Freeware</a>»</li>
+ <li>«<a href="#PrivateSoftware"
+ id="TOCPrivateSoftware">Software privado (a medida)</a>»</li>
+ <li>«<a href="#commercialSoftware"
+ id="TOCcommercialSoftware">Software comercial</a>»</li>
+ <li><a href="/philosophy/philosophy.es.html">Otros textos para
leer</a></li>
+
+</ul>
+
+<p>
+Tome nota también
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.es.html">de las palabras confusas que
podría querer evitar</a>.</p>
+
+<p>
+<img src="/philosophy/category.jpg"
+ alt=" [diagrama de las diferentes categorías del software] " />
+Este <a id="diagram">diagrama</a> ha sido diseñado por Chao-Kuei
+para explicar las diferentes categorías de software.
+Está disponible como un <a href="/philosophy/category.fig">archivo XFig</a>,
+como una <a href="/philosophy/category.jpg">imagen JPEG</a> y como una <a
href="/philosophy/category.png">imagen PNG</a> amplificada 1.5 veces.</p>
+
+<dl>
+ <dt><a href="#TOCFreeSoftware"
+ id="FreeSoftware"><strong>Software libre</strong></a></dt>
+ <dd>
+ El software libre es software con autorización
para que cualquiera pueda usarlo, copiarlo y distribuirlo, ya
- sea literal o con modificaciones, gratis o mediante una
- gratificación. En particular, esto significa que el
- código fuente debe estar disponible. ``Si no es fuente,
- no es software''. Ésta es una definición
- simplificada; ver también la <A
- HREF="/philosophy/free-sw.es.html">definición
- completa</A>.
-
- <P>
-
- Si un programa es libre, entonces puede ser potencialmente incluido
- en un sistema operativo libre tal como GNU, o <A
- HREF="/gnu/linux-and-gnu.es.html"> sistemas GNU/Linux </A> libres.
-
- <P>
-
- Hay muchas maneras diferentes de hacer un programa libre.
- Algunas de las posibles variaciones son descritas abajo. <!--
- <P>
-
- El software libre es un asunto de libertad, no de precio. Pero a veces
- las compañías de software privativo utilizan
- el término ``software libre'' para referirse al precio. A veces
- quieren decir que usted puede obtener una copia binaria sin cargo; a
- veces quieren decir que una copia es incluida en una computadora que
- usted está comprando. Esto no tiene nada que ver con lo que
- queremos dar a entender por software libre en el proyecto GNU.
-
- <P>
-
- Debido a esta confusión potencial, cuando una
- compañía de software dice que su producto es
- software libre, verifique siempre los términos de
- distribución actual para ver si los usuarios tienen
- todas las libertades que el software libre implica. Alguna
- veces en verdad es software libre; otra veces no.
-
- <P>
-
- Muchos idiomas tienen dos palabras separadas para ``free'' como
- libertad y ``free'' como precio cero. Por ejemplo, el
- francés tiene ``libre'' y ``gratuit''. El inglés
- tiene una palabra ``gratis'' que se refiere sin ambigüedad al
- precio, pero no un adjetivo común que se refiera sin
- ambigüedad a la libertad. Esto es desafortunado, porque tal
- palabra sería útil aquí. -->
- <P>
-
- El software libre es frecuentemente <A
- HREF="/software/reliability.es.html"> más fiable</A> que
- el software no libre.
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCOpenSource"
- NAME="OpenSource"><STRONG>Software de Fuente Abierta</STRONG></A>
-<DD>
- El término software de ``fuente abierta'' es usado por
- algunas personas para dar a entender más o menos lo mismo
- que software libre. <A
- HREF="/philosophy/=open-source-or-free.html"> Nosotros
- preferimos el término ``software libre'' </A>; siga el
- vínculo anterior para ver las razones.
- <p>
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCPublicDomainSoftware"
- NAME="PublicDomainSoftware"><STRONG>Software de dominio
público</STRONG></A>
-<DD>
- El software de dominio público es software que no
- está protegido con copyright. Es un caso especial de <A
- HREF="categories.es.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">software
- libre no protegido con copyleft</A>, que significa que algunas
- copias o versiones modificadas no pueden ser libres
- completamente.
-
- <P>
-
- Algunas veces la gente utiliza el término ``dominio
- público'' de una manera imprecisa para decir <A
- HREF="categories.es.html#FreeSoftware">``libre''</A> o
- ``disponible gratis.'' Sin embargo, ``dominio público''
- es un término legal y significa de manera precisa ``sin
- copyright''. Por claridad, recomendamos el uso de ``dominio
- público'' para ese significado solamente y el uso de otros
- términos para transmitir los otros significados.
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCCopyleftedSoftware"
- NAME="CopyleftedSoftware"><STRONG>Software protegido con
copyleft</STRONG></A>
-<DD>
+ sea con o sin modificaciones, gratuitamente o mediante una
+ retribución. En particular, esto significa que el
+ código fuente debe estar disponible. «Si no es fuente,
+ no es software». Ésta es una definición
+ simplificada; ver también la <a
href="/philosophy/free-sw.es.html">definición
+ completa</a>.
+
+ <p>
+ Si un programa es libre, puede ser potencialmente incluido
+ en un sistema operativo libre tal como GNU o los <a
href="/gnu/linux-and-gnu.es.html"
+ >sistemas GNU/Linux</a> libres.
+ </p>
+
+ <p>
+ Hay muchas maneras diferentes de hacer libre un programa: numerosas
+ cuestiones a decidir que en muchos casos son matices, y que pueden
resolverse de
+ varias formas sin que por ello el programa deje de ser libre. Algunas
de las
+ posibles variaciones son descritas abajo. Para obtener información
sobre licencias
+ de software libre específicas, puede consultar <a
href="/licenses/license-list.es.html"
+ >el listado de licencias</a>.</p>
+
+ <p>
+ El calificativo «libre» del software libre se refiere a libertad, no a
gratuidad.
+ Sin embargo, las compañías de software privativo emplean en ocasiones
el término
+ «software libre» para referirse al precio [<em>Nota del traductor: En
inglés «software libre»,
+ se escribe «free software», el término «free» puede significar «gratis»
o «libre»</em>].
+ A veces utiliza este término al hablar de la copia binaria que se puede
adquirir sin cargo;
+ y otras veces se usan para calificar la copia incluida en un ordenador
recién adquirido.
+ Esto no tiene nada que ver con lo que queremos dar a entender por
software libre
+ en el proyecto GNU.</p>
+
+ <p>
+ Debido a esta potencial confusión, cuando una
+ compañía de software dice que su producto es
+ software libre, es conveniente verificar siempre los términos de
+ esa distribución concreta para ver si los usuarios tienen
+ todas las libertades que implica el software libre. Algunas veces
+ es verdadero software libre; y otra veces no lo es.</p>
+
+ <p>
+ Muchos idiomas tienen dos palabras diferentes para «free» como
+ libertad y «free» como precio cero. Por ejemplo, el
+ francés dispone de los términos «libre» y «gratuit» [en español sucede
+ exactamente lo mismo con los términos «libre» y «gratuito»].
+ Esto no ocurre en inglés, en inglés existe la palabra «gratis»,
+ que se refiere sin ambigüedad al
+ precio, pero no dispone de un adjetivo común que se refiera sin
+ ambigüedad a la libertad. Por lo tanto, si usted habla otro idioma
+ que no sea el inglés, le sugerimos que traduzca el término «free» de
+ «free software» a su idioma para hacerlo más claro.
+ Vea nuestra lista de <a href="/philosophy/fs-translations.es.html"
+ >traducciones de la expresión «free software»</a> a otros idiomas.</p>
+ <p>
+
+ El software libre es con frecuencia <a
href="/software/reliability.es.html">más
+ fiable</a> que el software no libre.</p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCOpenSource"
+ id="OpenSource"><strong>Software de código abierto</strong> (<em>Open
source</em>)</a></dt>
+<dd>
+ Mucha gente utiliza la expresión software de «código abierto» para
referirse, más
+ o menos, a la misma categoría a la que pertenece el software libre. Sin
embargo, no son
+ exactamente el mismo tipo de software: ellos aceptan algunas licencias que
+ nosotros consideramos demasiado restrictivas, y hay licencias de software
+ libre que ellos no han aceptado. Sin embargo, las diferencias entre lo que
+ abarcan ambas categorías son pocas: casi todo el software libre es de
código abierto,
+ y casi todo el software de código abierto es libre.
+ <p>
+ Nosotros preferimos la expresión
+ «<a href="/philosophy/free-software-for-freedom.es.html">software
libre</a>»
+ porque se refiere a libertad, algo que la expresión «código abierto» no
hace.</p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCPublicDomainSoftware"
+ id="PublicDomainSoftware"><strong>Software de dominio
público</strong></a></dt>
+<dd>
+ El software de dominio público es software que no
+ está protegido por derechos de autor. Es un caso especial de <a
href="#Non-CopyleftedFreeSoftware"
+ >software libre no protegido con copyleft</a>, lo que significa que
algunas
+ copias o versiones modificadas pueden no ser completamente libres.
+
+ <p>
+ En algunos casos, un programa ejecutable puede ser de
+ dominio público sin que su código fuente esté disponible.
+ Este software no es software libre, porque para que lo sea es preciso que
el
+ código fuente sea accesible. Por su parte, la mayoría del software libre
no es
+ software de dominio público; está protegido por derechos de autor,
+ y los poseedores de estos han dado permiso legal para que
+ cualquiera lo emplee libremente usando una licencia de software libre.</p>
+
+ <p>
+ Algunas veces se utiliza el término «dominio público» de una manera
imprecisa
+ queriendo decir <a href="categories.es.html#FreeSoftware">«libre»</a> o
+ «disponible gratuitamente». Sin embargo, «dominio público»
+ es un término legal y significa de manera precisa «sin derechos de autor».
+ Para ser lo más claro posible, recomendamos el uso de «dominio público»
+ para expresar solamente este significado, y el uso de las otras
+ expresiones para transmitir el suyo correspondiente.</p>
+
+ <p>
+ Bajo la convención de Berna, que ha sido firmada por la mayoría de los
países,
+ a cualquier escrito nuevo se le aplica automáticamente derechos de autor.
+ Esto incluye a los programas. Por lo tanto, si quiere que un programa que
usted
+ haya escrito sea de dominio público, debe cumplir ciertos procedimientos
legales
+ para evitar que, de manera automática, le sean añadidos los derechos de
autor.</p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCCopyleftedSoftware"
+ id="CopyleftedSoftware"><strong>Software protegido con
copyleft</strong></a></dt>
+<dd>
El software protegido con copyleft es software libre cuyos
- términos de distribución no permiten a los
- redistribuidores agregar ninguna restricción adicional
- cuando éstos redistribuyen o modifican el software. Esto
- significa que cada copia del software, aun si ha sido modificado,
+ términos de distribución no permiten a los
+ redistribuidores agregar ninguna restricción adicional
+ cuando estos redistribuyen o modifican el software. Esto
+ significa que cada copia del software, aun si ha sido modificada,
debe ser software libre.
- <P>
-
+ <p>
En el Proyecto GNU, protegemos mediante copyleft casi todo el
software que escribimos, porque nuestro objetivo es dar a
- <em>cada</em> usuario las libertades que el término
- ``software libre'' implica. Ver
+ <em>cada</em> usuario las libertades que el término
+ «software libre» implica. Vea
+ <a href="/copyleft/copyleft.es.html">Protegido con copyleft</a>
+ para una más amplia explicación de cómo funciona el copyleft y por qué lo
usamos.</p>
- <A HREF="/copyleft/copyleft.es.html">protegido con copyleft</A>
- para una mayor explicación sobre cómo funciona el
- copyleft y por qué lo usamos.
-
- <P>
-
- Copyleft es un concepto general; para proteger actualmente un
- programa con copyleft, necesita usar un conjunto
- específico de términos de distribución. Hay
- muchas maneras posibles de escribir términos copyleft de
- distribución.
- <P>
-
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCNon-CopyleftedFreeSoftware"
- NAME="Non-CopyleftedFreeSoftware"><STRONG>Software libre
- no protegido con copyleft</STRONG></A>
-<DD>
- El software libre no protegido con copyleft viene desde el autor
- con autorización para redistribuir y modificar así
- como para añadirle restricciones adicionales.
-
- <P>
-
- Si un programa es libre pero no protegido con copyleft, entonces
- algunas copias o versiones modificadas pueden no ser libres
- completamente. Una compañía de software puede
- compilar el programa, con o sin modificaciones, y distribuir el
- archivo ejecutable como un producto <A
- HREF="categories.es.html#ProprietarySoftware">privativo</A> de
- software.
-
- <P>
-
- El <A HREF="http://www.x.org">Sistema X Window</A> ilustra esto.
- El Consorcio X libera X11 con términos de
- distribución que lo hacen software libre no protegido con
+ <p>
+ El copyleft es un concepto general; para proteger realmente un
+ programa con copyleft, usted necesita usar un conjunto
+ específico de términos de distribución. Hay
+ muchas maneras posibles de escribir términos de distribución copyleft,
+ por lo que en principio pueden existir muchas
+ licencias de software libre copyleft. Sin embargo, en la práctica
+ casi todo el software copyleft usa la
+ <a href="/copyleft/gpl.es.html">Licencia Pública General de GNU</a>.
+ Generalmente, dos licencias copyleft diferentes son «incompatibles»,
+ lo que significa que es ilegal combinar código que esté protegido por
+ dichas licencias; por lo tanto, sería bueno
+ para la comunidad que todos utilizasen una única licencia copyleft.</p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCNon-CopyleftedFreeSoftware"
+ id="Non-CopyleftedFreeSoftware"><strong>Software libre no protegido con
copyleft</strong></a></dt>
+<dd>
+ El software libre no protegido con copyleft, incluye la autorización del
autor
+ para redistribuir y modificar el software, así como el permiso
+ para añadirle restricciones adicionales.
+
+ <p>
+ El que un programa sea libre pero no esté protegido con copyleft, implica
que
+ algunas copias o versiones modificadas del mismo pueden no ser
completamente libres.
+ Una compañía de software podría compilar el programa, con o sin
modificaciones,
+ y distribuir el archivo ejecutable como un producto de software
+ <a href="#ProprietarySoftware">privativo</a>.</p>
+
+ <p>
+ El <a href="http://www.x.org">Sistema X Window</a> es un ejemplo de esto.
+ El Consorcio X libera X11 con términos de
+ distribución que lo hacen software libre no protegido con
copyleft. Si usted lo desea, puede obtener una copia que tenga
- esos términos de distribución y es libre. Sin
- embargo, hay versiones no libres también, y hay estaciones
- de trabajo populares y tarjetas gráficas para PC para las
- cuales versiones no libres son las únicas que funcionan.
- Si usted está usando este hardware, X11 no es software
- libre para usted.
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCGPL-CoveredSoftware"
- NAME="GPL-CoveredSoftware"><STRONG>Software abarcado por
-GPL</STRONG></A> <DD>
- La <A HREF="/copyleft/gpl.es.html">GPL (General Public
- License/Licencia Pública General) de GNU (20k
- caracteres)</A> es un conjunto específico de
- términos de distribución para proteger con copyleft
- a un programa. El Proyecto GNU la utiliza como los
- términos de distribución para la mayoría del
- software GNU.
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCTheGNUsystem"
- NAME="TheGNUsystem"><STRONG>El sistema GNU</STRONG></A>
-<DD>
- El <A HREF="/gnu/gnu-history.es.html">sistema GNU</A> es un sistema
operativo
- libre completo estilo Unix.
-
- <P>
-
- Un sistema operativo libre estilo Unix consiste en muchos
- programas. Hemos estado acumulando componentes para este sistema
- desde 1984; la primera liberación de prueba de un
- ``sistema GNU completo'' fue en 1996. Esperamos que dentro de un
- año más o menos este sistema estará lo
- suficientemente maduro para recomendarlo para usuarios
- ordinarios.
-
- <P>
-
- El sistema GNU incluye todo el software GNU, así como muchos otros
- paquetes tales como el Sistema X Window y TeX que no son software GNU.
-
- <P>
-
- Debido a que el propósito de GNU es ser libre, cada
- componente individual en el sistema GNU tiene que ser software
- libre. No todos tienen que estar protegidos con copyleft, sin
- embargo; cualquier tipo de software libre es legalmente apto de
- incluirse si ayuda a alcanzar metas técnicas. Podemos
- hacer uso de software libre no protegido con copyleft como el
- Sistema X Window.
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCGNUsoftware"
- NAME="GNUsoftware"><STRONG>Software GNU</STRONG></A>
-<DD>
- <A HREF="/software/software.es.html">Software GNU</A> es software
- que es liberado bajo el auspicio del <A
- HREF="/gnu/gnu-history.es.html">Proyecto GNU</A>. La
- mayoría del software GNU está protegido con <A
- HREF="/copyleft/copyleft.es.html">copyleft</A>, pero no todos;
- sin embargo, todo el software GNU debe ser
-
- <A HREF="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</A>.
-
- <P>
-
- Algo de software GNU es escrito por el <A
- HREF="/people/people.es.html">personal</A> de la <A
- HREF="/fsf/fsf.es.html">Fundación para el Software Libre
- (Free Software Foundation)</A>, pero la mayoría
- del software GNU es aportada por
- <A HREF="/people/people.es.html">voluntarios</A>. Parte del
- software aportado está protegido con copyright por la
- Fundación para el Software Libre; otra parte está
- protegido con copyright por los aportadores que los escribieron.
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCsemi-freeSoftware"
- NAME="semi-freeSoftware"><STRONG>Software semilibre</STRONG></A>
-<DD>
- El software semilibre es software que no es libre, pero viene con
- autorización para particulares de usar, copiar, distribuir
- y modificar (incluyendo la distribución de versiones
- modificadas) sin fines de lucro. PGP es un ejemplo de un
- programa semilibre.
+ esos términos de distribución y que sea libre. Sin
+ embargo, también hay versiones no libres, y existen estaciones
+ de trabajo populares y tarjetas gráficas para PC en las cuales
+ solo funcionan versiones no libres.
+ Si usted está usando este hardware, para usted X11 no es software
+ libre. <a href="/philosophy/x.es.html">Incluso
+ los propios desarrolladores de X11 hicieron a X11
+ software no libre durante cierto tiempo.</a></p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCGPL-CoveredSoftware"
+ id="GPL-CoveredSoftware"><strong>Software cubierto por la
+GPL</strong></a></dt>
+<dd>
+ La <a href="/copyleft/gpl.html">GPL (General Public
+ License/Licencia Pública General) de GNU</a> es un conjunto específico de
+ términos de distribución empleados para proteger un programa con copyleft.
+ El Proyecto GNU utiliza esta licencia para la distribución de la mayoría del
+ software de GNU.
+</dd>
+
+<dt><a href="#TOCTheGNUsystem"
+ id="TheGNUsystem"><strong>El sistema GNU</strong></a></dt>
+<dd>
+ El <a href="/gnu/gnu-history.es.html">sistema GNU</a> es el sistema
+ operativo similar a Unix, constituido en su totalidad por software libre,
+ que hemos desarrollado en el Proyecto GNU desde 1984.
+ <p>
+ Un sistema operativo similar a Unix está constituido por muchos programas.
+ El sistema GNU incluye todo el software GNU, además de muchos otros
paquetes,
+ como el sistema X Window y TeX, los cuales no son software de GNU.</p>
- <P>
+ <p>
+ La primera versión de prueba del sistema GNU completo estaba disponible
en 1996.
+ Éste incluía el Hurd de GNU, nuestro núcleo, desarrollado desde 1990. En
2001
+ el sistema GNU (incluyendo el Hurd de GNU) comenzó a funcionar con
bastante
+ fiabilidad, pero el Hurd todavía carecía de algunas características
importantes,
+ por lo que no se usa ampliamente. Entretanto,
+ <a href="/gnu/linux-and-gnu.es.html"> el sistema GNU/Linux</a>,
+ un derivado del sistema GNU que utiliza Linux como núcleo en vez del Hurd
de GNU,
+ tuvo un gran éxito desde los años 1990.</p>
- El software semilibre es mucho mejor que el <A
- HREF="categories.es.html#ProprietarySoftware">software
- privativo</A>, pero aún plantea problemas y no podemos
- usarlo en un sistema operativo libre.
+ <p>
+ Ya que el propósito de GNU es ser un sistema libre,
+ cada una de las piezas que lo componen deben ser software libre.
+ Sin embargo, no todas tienen por que estar protegidas por copyleft;
+ legalmente se puede incluir cualquier tipo de software libre
+ si este ayuda a alcanzar los objetivos técnicos propuestos. Y no es
necesario
+ que cada componente sea software GNU individualmente. El sistema
+ GNU puede incluir, e incluye, software libre no protegido por copyleft,
+ como es el caso del Sistema X Window, que fue desarrollado en otros
proyectos.</p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCGNUprograms"
+ id="GNUprograms"><strong>Programas GNU</strong></a></dt>
+<dd>
+ La expresión «programas GNU» es equivalente a <a href="#GNUsoftware"
+ >software de GNU.</a>
+ Un programa Y es un programa GNU si es software de GNU (software del
Proyecto GNU).
+ A veces nosotros decimos que es un «paquete GNU».
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCGNUsoftware"
+ id="GNUsoftware"><strong>Software de GNU</strong></a></dt>
+<dd>
+ El <a href="/software/software.es.html">software de GNU</a> es el
+ software liberado bajo el auspicio del
+ <a href="/gnu/gnu-history.es.html">Proyecto GNU</a>.
+ A un programa que sea software de GNU, también lo denominamos
+ programa GNU o paquete GNU. El archivo README o el manual del paquete GNU
+ deberían indicar que lo es;
+ además, el <a href="/directory">
+ Directorio de Software Libre </a> identifica todos los paquetes GNU.
+ <p>
+ La mayoría del software de GNU está <a
href="/copyleft/copyleft.html">protegido por
+ copyleft</a>, pero no todo; sin embargo, todo el software GNU debe ser
+ <a href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a>.</p>
+ <p>
+ Parte del software GNU lo escribe
+ <a href="/people/people.es.html">personal</a> de la
+ <a href="http://www.fsf.org">Fundación para el Software Libre</a>, pero
la mayoría
+ del software lo aportan <a href="/people/people.es.html">voluntarios</a>.
+ Del software aportado por voluntarios, a veces el titular de los derechos
+ de autor es la Fundación para el Software Libre y en otras son los
+ propios colaboradores que lo escribieron.</p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCnonFreeSoftware"
+ id="non-freeSoftware"><strong>Software no libre</strong></a></dt>
+<dd>
+ El software no libre es cualquier software que no es libre. Esto incluye
al
+ <a href="#semi-freeSoftware"> software semilibre</a>
+ y el <a href="#ProprietarySoftware">software privativo</a>.
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCsemi-freeSoftware"
+ id="semi-freeSoftware"><strong>Software semilibre</strong></a></dt>
+<dd>
+ El software semilibre es software que no es libre, pero incluye
+ autorización para que los particulares lo usen, lo copien, lo distribuyan
+ y lo modifiquen (incluyendo la distribución de versiones
+ modificadas) sin propósitos lucrativos. PGP es un ejemplo de un
+ programa semilibre.
- <P>
+ <p>
+ El software semilibre es mucho mejor éticamente que el
+ <a href="#ProprietarySoftware">software privativo</a>,
+ pero sigue planteando problemas que no nos permiten utilizarlo
+ en un sistema operativo libre.</p>
- Las restricciones del copyleft están diseñadas para
+ <p>
+ Las restricciones del copyleft están diseñadas para
proteger las libertades esenciales de todos los usuarios. Para
- nosotros, la única justificación para cualquier
- restricción substantiva acerca del uso de un programa es
- prevenir la adición de restricciones por parte de otras
+ nosotros, la única restricción substantiva justificada en el uso de un
programa es
+ la que previene la adición de restricciones por parte de otras
personas. Los programas semilibres tienen restricciones
- adicionales, motivados por fines puramente egoístas.
-
- <P>
+ adicionales motivadas por fines puramente egoístas.</p>
+ <p>
Es imposible incluir software semilibre en un sistema operativo libre.
- Esto obedece a que los términos de distribución para el
- sistema operativo libre como un todo es la conjunción de los
- términos de distribución de todos los programas en
- él. Agregando un programa semilibre al sistema haría al
- sistema <em>como un todo</em> sólo semilibre.
+ Esto obedece a que los términos de distribución para el
+ sistema operativo libre como un todo son la conjunción de los
+ términos de distribución de todos los programas que lo componen.
+ Agregando un programa semilibre al sistema hará al
+ sistema <em>como un todo</em> sólo semilibre.
+ Existen dos razones por las que no queremos que esto suceda:</p>
+ <ul>
+ <li>Creemos que el software libre debería ser para
+ todos, incluyendo empresas, no solamente para escuelas o
+ para actividades de ocio particular. Queremos invitar a
+ las empresas a usar el sistema GNU completo, y por lo tanto
+ no debemos incluir un programa semilibre en él.</li>
+ <li>La distribución comercial de sistemas operativos
+ libres, incluyendo <a href="/gnu/linux-and-gnu.es.html"
+ >sistemas GNU/Linux</a>, es muy importante,
+ y los usuarios aprecian el poder
+ disponer de distribuciones comerciales en CD-ROM. Incluir
+ un programa semilibre en un sistema operativo
+ impediría su distribución comercial en CD-ROM.</li>
+ </ul>
+
+ <p>
+ En sí misma, la Fundación para el Software Libre no es una entidad
comercial,
+ y por lo tanto podría utilizar «internamente» un programa semilibre
+ de forma legal.
+ Pero no lo hace, porque repercutiría negativamente en nuestros esfuerzos
+ para obtener programas que pudiéramos incluir en el sistema GNU.</p>
+
+ <p>
+ Mientras exista una tarea que necesite hacerse con software y no disponga
+ de un programa que la realice, el sistema GNU tendrá una carencia. Debemos
+ decir a los voluntarios: «Aún no tenemos un programa para hacer este
+ trabajo en el Proyecto GNU, por lo que esperamos que ustedes lo escriban».
+ Si usáramos un programa semilibre para hacer esa tarea
+ desacreditaríamos lo que nosotros mismos decimos; y se perdería el ímpetu
+ (el nuestro y el de quienes pudieran compartir nuestros puntos de vista)
+ para escribir una alternativa libre. Por lo tanto, no lo hacemos.</p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCProprietarySoftware"
+ id="ProprietarySoftware"><strong>Software privativo</strong></a></dt>
+<dd>
+ El software privativo es software que no es libre ni semilibre.
+ Su uso, redistribución o modificación están prohibidos, requieren que
+ solicite una autorización, o está tan restringido que de hecho no puede
+ hacerlo libremente.
+ <p>
+ La Fundación para el Software Libre sigue la norma de que únicamente
+ podemos instalar un programa privativo en nuestros ordenadores, cuando lo
+ hacemos temporalmente y con el propósito de escribir una alternativa libre
+ a ese mismo programa. Aparte de este caso concreto, creemos que no hay
+ excusa posible para instalar un programa privativo.</p>
+ <p>
+ Por ejemplo, creímos que la instalación de Unix en nuestros ordenadores
+ en los años 1980 estaba justificada, porque lo estábamos usando para
+ escribir una alternativa libre al propio Unix. Actualmente,
+ considerando que existen sistemas operativos libres disponibles,
+ esta excusa ya no es válida; hemos eliminado todos los
+ sistemas operativos no libres; y en cualquier ordenador nuevo
+ instalamos un sistema operativo completamente libre.</p>
+ <p>
+ Nosotros no insistimos en que los usuarios o colaboradores de GNU
+ sigan esta norma. Esta norma la creamos para nosotros mismos.
+ Pero esperamos que también ellos decidan seguirla.</p>
+ </dd>
+
+
+<dt><a href="#TOCfreeware"
+ id="freeware"><strong>Freeware</strong></a></dt>
+<dd>
+ El término «freeware» no tiene una definición clara aceptada,
+ pero es usado comúnmente para referirse a paquetes que se pueden
+ distribuir pero no modificar (y cuyo código fuente no está disponible).
+ Estos paquetes <em>no</em> son software libre. Por lo tanto, por favor,
+ no use el término «freeware» para referirse al software libre.
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCshareware"
+ id="shareware"><strong>Shareware</strong></a></dt>
+<dd>
+ El Shareware es software del que se permite redistribuir copias,
+ pero que por cada copia utilizada, el usuario
+ <em>debe</em> pagar un cargo por licencia.
+ <p>
+ El shareware no es software libre, ni siquiera semilibre. Esto es así
+ por dos razones:</p>
+ <ul>
+ <li>Para la mayoría del shareware, el código fuente no está disponible;
+ por lo tanto, usted no puede modificar el programa de ninguna
manera.</li>
+ <li>No se puede hacer una copia de shareware e instalarla sin pagar un
+ cargo por licencia, incluso en el caso de individuos que lo utilicen
+ para actividades sin ánimo de lucro (en la práctica, los usuarios
ignoran
+ con frecuencia los términos de distribución y lo hacen de todas
formas,
+ pero estos términos no lo permiten).</li>
+ </ul>
+ </dd>
+
+<dt><a href="categories.html#TOCPrivateSoftware"
+ name="PrivateSoftware"><strong>Software privado</strong></a></dt>
+<dd>
+ El software privado, o a medida, es software desarrollado para un usuario
+ (generalmente una organización o una compañía). Este usuario lo tiene en
su poder y
+ lo utiliza, y no lo libera al público ni como código fuente ni como
binario.
+ <p>
+ Un programa privado es software libre en un sentido trivial si su único
+ usuario tiene plenos derechos sobre él. Sin embargo, al considerar la
cuestión
+ con más profundidad, el preguntarse si tal programa es o no libre pierde
+ su sentido.</p>
- Existen dos razones por las que no queremos que esto suceda:
+ <p>
+ En general no creemos que desarrollar un programa y no liberarlo
+ sea un error. Hay ocasiones en las que un programa es tan útil que
acapararlo
+ para sí constituye un perjuicio para la humanidad. Sin embargo, la
mayoría de
+ los programas no son tan maravillosos, y no liberarlos no resulta
+ particularmente dañino. Por lo tanto, no hay ningún conflicto entre el
desarrollo
+ de software privado o a medida y los principios del movimiento de
software libre.</p>
- <P>
+ <p>
+ Casi toda la contratación de programadores tiene por objeto el desarrollo
+ de software a medida; por lo tanto, la mayoría de los trabajos de
programación son,
+ o podrían ser, hechos de un modo compatible con el movimiento de software
libre.</p>
+ </dd>
+
+<dt><a href="#TOCcommercialSoftware"
+ id="commercialSoftware"><strong>Software comercial</strong></a></dt>
+<dd>
+ El software comercial es aquel desarrollado por un negocio que
+ pretende obtener dinero de su utilización. ¡«Comercial» y
+ «privativo» no son lo mismo! La mayoría del software comercial es
+ <a href="#ProprietarySoftware">privativo</a>,
+ pero hay software libre comercial, y hay software no libre no comercial.
- <UL>
- <LI>Creemos que el software libre debe ser para
- todos--incluyendo empresas, no solamente para escuelas o
- para quienes gusten de matar el tiempo. Queremos invitar a
- las empresas a usar el sistema GNU completo y por lo tanto
- no debemos incluir un programa semilibre en él.
+ <p>
+ Por ejemplo, Ada de GNU siempre se distribuye bajo los
+ términos de la GPL de GNU, y cada una de sus copias es software libre;
+ sin embargo, sus desarrolladores hacen contratos de mantenimiento.
+ En ocasiones los clientes interesados comentan a los vendedores:
+ «Nos sentiríamos más seguros con un compilador comercial».
+ A lo que los vendedores responden:
+ «Ada de GNU <em>es</em> un compilador comercial; con la particularidad de
+ que además es software libre».</p>
- <P>
+ <p>
+ Para el Proyecto GNU, el énfasis se hace a otro nivel: lo importante es
+ que Ada de GNU es software libre; el que sea comercial no es una cuestión
+ crucial. Sin embargo, el desarrollo adicional de Ada de GNU resultante del
+ hecho de que sea comercial es, definitivamente, beneficioso.</p>
+ <p>
+ Por favor, ayude a difundir la idea de que el software libre comercial es
+ posible. Esto lo puede hacer esforzándose en no decir «comercial»
+ cuando lo que quiere decir es «privativo».</p>
+ </dd>
+</dl>
+
+<hr />
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.es.html">Otros textos para leer</a></h4>
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traducciones de esta página</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+ <a href="/philosophy/categories.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/philosophy/categories.cs.html">Česky</a> <!-- Czech -->
+| <a href="/philosophy/categories.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
+| <a href="/philosophy/categories.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/categories.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
+| <a href="/philosophy/categories.fr.html">Français</a> <!-- French -->
+| <a href="/philosophy/categories.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!--
Indonesian -->
+| <a href="/philosophy/categories.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
+| <a href="/philosophy/categories.ja.html">日本語</a>
<!-- Japanese -->
+| <a href="/philosophy/categories.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
+| <a href="/philosophy/categories.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese
-->
+| <a
href="/philosophy/categories.ru.html">Русский</a>
<!-- Russian -->
+| <a href="/philosophy/categories.sl.html">Slovensko</a> <!-- Slovenian
-->
+| <a
href="/philosophy/categories.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+
+
+
+<p>
+Volver a la <a href="/home.es.html">página principal del proyecto GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU
+a <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<a href="/home.es.html#ContactInfo">Otras maneras de contactar con la FSF</a>.
+<br />
+Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
+</p>
- <LI>La distribución comercial de sistemas operativos
- libres, incluyendo <A
- HREF="/gnu/linux-and-gnu.es.html">sistemas GNU basados en
- Linux</A>, es muy importante y los usuarios aprecian poder
- comprar distribuciones comerciales en CD-ROM. Incluyendo
- un programa semilibre en un sistema operativo
- cortaría su distribución comercial en
- CD-ROM.
- </UL>
-
- <P>
-
- La misma Fundación para el Software Libre es no comercial y por
- lo tanto estaríamos habilitados legalmente para usar un
- programa semilibre ``internamente''. Pero no lo hacemos, porque esto
- minaría nuestros esfuerzos para obtener un programa que
- pudieramos incluir en GNU.
-
- <P>
-
- Si hay un trabajo que necesita hacerse con software, entonces
- mientras no tengamos un programa libre para hacer el trabajo, el
- sistema GNU tiene un hueco. Tenemos que decirle a los
- voluntarios, ``Aún no tenemos un programa para hacer este
- trabajo en GNU, así que esperamos que ustedes escriban
- uno''. Si nosotros mismos usamos un programa semilibre para
- hacer el trabajo, echaría abajo lo que decimos;
- alejaría el ímpetu (nuestro y de quienes pudieran
- escuchar nuestros puntos de vista) para escribir un reemplazo
- libre. Por lo tanto, no hacemos esto.
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCProprietarySoftware"
- NAME="ProprietarySoftware"><STRONG>Software privativo</STRONG></A>
-<DD>
- El software privativo es software que no es libre ni semilibre.
- Su uso, redistribución o modificación está
- prohibida, o requiere que usted solicite autorización o
- está tan restringida que no pueda hacerla
- libre de un modo efectivo.
-
- <P>
-
- La Fundación para el Software Libre sigue la regla de no instalar
- ningún programa privativo en nuestras computadoras
- excepto temporalmente para el propósito específico de
escribir un
- reemplazo libre para ese programa. Con excepción de lo
- anterior, sentimos que no hay excusa posible para instalar un
- programa privativo.
- <P>
-
- Por ejemplo, nos sentimos justificados al instalar Unix en
- nuestras computadoras en los '80s, porque lo estábamos
- usando para escribir un reemplazo libre para Unix. Actualmente,
- puesto que están disponibles sistemas operativos libres,
- la excusa ya no es aplicable; hemos eliminado todos nuestros
- sistemas operativos no libres y cualquier computadora nueva que
- instalamos debe ejecutar un sistema operativo completamente
- libre.
-
- <P>
-
- Nosotros no les insistimos a los usuarios de GNU o a los
- aportadores de GNU a que tengan que vivir bajo esta regla.
- Ésta es una regla que hicimos para nosotros. Pero
- esperamos que decidan seguirla también.
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCfreeware"
- NAME="freeware"><STRONG>Freeware</STRONG></A>
-<DD>
- El término ``freeware'' no tiene una definición clara
aceptada,
- pero es usada comúnmente para paquetes que permiten la
redistribución
- pero no la modificación (y su código fuente no está
disponible).
- Estos paquetes <em>no</em> son software libre, por lo tanto por favor
- no use ``freeware'' para referirse al software libre.
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCshareware"
- NAME="shareware"><STRONG>Shareware</STRONG></A>
-<DD>
- El shareware es software que viene con autorización para la gente
de
- redistribuir copias, pero dice que quien continúe haciendo uso de
una copia
- <em>deberá</em> pagar un cargo por licencia.
-
- <P>
-
- El shareware no es software libre, ni siquiera semilibre. Existen dos
- razones por las que no lo es:
-
- <P>
-
- <UL>
- <LI>Para la mayoría del shareware, el código fuente no
está disponible; de esta manera,
- usted no puede modificar el programa en absoluto.
-
- <P>
-
- <LI>El shareware no viene con autorización para hacer
- una copia e instalarlo sin pagar una cantidad por
- licencia, ni aún para particulares involucrados en
- actividades sin ánimo de lucro. (En la
- práctica, la gente a menudo hace caso omiso a los
- términos de distribución y lo hace de todas
- formas, pero los términos no lo permiten.)
- </UL>
-
- <P>
-
-<DT><A HREF="categories.es.html#TOCcommercialSoftware"
- NAME="commercialSoftware"><STRONG>Software Comercial</STRONG></A>
-<DD>
- El software comercial es software que está siendo
- desarrollado por una entidad que tiene la intención de
- hacer dinero del uso del software. ``Comercial'' y
- ``privativo'' ¡no son la misma cosa! La mayoría
- del software comercial es <A
- HREF="categories.es.html#ProprietarySoftware"> privativo </A>,
- pero hay software libre comercial y hay software no libre no
- comercial.
-
- <P>
-
- Por ejemplo, Ada de GNU siempre es distribuida bajo los
- términos de la GPL de GNU y cada copia es software libre;
- pero los desarrolladores venden contratos de soporte. Cuando sus
- vendedores les hablan a los clientes potenciales, algunas veces
- el cliente dice ``Nos sentiríamos más seguros con
- un compilador comercial.'' Los vendedores responden, ``Ada de
- GNU <em>es</em> un compilador comercial; sólo que es software
- libre.''
-
- <P>
-
- Para el proyecto GNU, el énfasis está en otro
- orden: lo importante es que Ada de GNU es software libre; si es
- comercial no es una pregunta importante. Sin embargo, el
- desarrollo adicional de Ada de GNU que resulta del negocio que
- soporta es definitivamente beneficioso.
-</DL>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otras lecturas</A></H4>
-
-<HR>
-
-Regresar a la <A HREF="/home.es.html">página principal de GNU</A>.
-<P>
-Para consultas y preguntas a la FSF & GNU dirigirse a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Otras <A HREF="/home.es.html#ContactInfo">maneras de contactar</A> a la FSF.
-<P>
-Enviar comentarios sobre estas páginas web a
-<A
-HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Enviar cualquier otra pregunta a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Se autorizan la copia fiel y distribución de este
-artículo completo en cualquier medio, siempre que se incluya
-este aviso.<P>
-Actualizada:
-<!-- hhmts start -->
-23 May 1999 rms
-<P>
-Traductor: <A HREF="mailto:address@hidden">Gerardo Santana Gómez
-Garrido</A>, 29 May 1999 <P>
-Revisores: <A HREF="mailto:address@hidden">Luis Miguel Arteaga
-Mejía</A> y
- <A HREF="mailto:address@hidden">José
-Manuel Benítez Sánchez</A>
-<P>
-Coordinación: <A HREF="mailto:address@hidden">Hugo Gayosso</A>
-
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
+in any medium, provided this notice is preserved.
+<br />
+Se permite la copia literal y la distribución de la totalidad de este artículo
+por cualquier medio y en cualquier soporte, siempre que se conserve esta nota.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2006/11/19 12:51:46 $ $Author: xavi_ $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy categories.es.html,
Xavier Reina <=