[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/sv.po wesnoth-sotbe/sv....
From: |
Susanna Björverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/sv.po wesnoth-sotbe/sv.... |
Date: |
Mon, 21 Mar 2005 07:06:22 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 05/03/21 12:06:22
Modified files:
po/wesnoth-httt: sv.po
po/wesnoth-sotbe: sv.po
po/wesnoth : sv.po
Log message:
Updated Swedish translation (again!)
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po.diff?tr1=1.45&tr2=1.46&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.75&tr2=1.76&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.45 wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.46
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.45 Mon Mar 21 10:11:48 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po Mon Mar 21 12:06:21 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 12:54+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1014,10 +1014,10 @@
"Alverna Àr en mÀktig ras, Konrad, mÀktigare Àn mitt eget folk vanligtvis "
"vill erkÀnna. Men ryttare har en annan sorts styrka. De kan inte attackera "
"pÄ avstÄnd, men kan storma sina fiender och pÄ sÄ vis orsaka dubbel
skada, "
-"Àven om de tar dubbel skada om fiendens motattack trÀffar. De Àr "
-"rÀttfÀrdiga, vilket innebÀr att de kÀmpar bÀttre pÄ dagen och sÀmre
pÄ "
-"natten. I öppen terrÀng finns det ingen bÀttre trupp Àn ryttare, men i
mer "
-"kuperad terrÀng Àr alver bÀttre."
+"Àven om de tar dubbel skada om fiendens motattack trÀffar. De Àr redbara, "
+"vilket innebÀr att de kÀmpar bÀttre pÄ dagen och sÀmre pÄ natten. I
öppen "
+"terrÀng finns det ingen bÀttre trupp Àn ryttare, men i mer kuperad
terrÀng "
+"Àr alver bÀttre."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:193
msgid ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.33 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.33 Mon Mar 21 10:11:48 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po Mon Mar 21 12:06:22 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 12:52+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -397,7 +397,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:43
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:54
msgid "Death of a Shaman"
-msgstr "En shaman dör"
+msgstr "En schaman dör"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:66
msgid "Ar Dant"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.75 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.76
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.75 Mon Mar 21 11:37:52 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po Mon Mar 21 12:06:22 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 09:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 12:57+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -539,8 +539,8 @@
"Tiden pÄ dygnet pÄverkar skadorna som vissa trupper Äsamkar enligt "
"följande:\n"
"\n"
-"RÀttfÀrdiga trupper ger 25% mer skada dagtid, och 25% mindre under
natten.\n"
-"Kaotiska trupper ger 25% mer skada nattetid, och 25% mindre under dagen.\n"
+"Redbara trupper ger 25% mer skada dagtid, och 25% mindre under natten.\n"
+"Ljusskygga trupper ger 25% mer skada nattetid, och 25% mindre under dagen.\n"
"Neutrala trupper Àr opÄverkade av tiden pÄ dygnet."
#: data/help.cfg:154
@@ -2246,9 +2246,9 @@
"25% less. At night it is reversed. During twilight, all units do their "
"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
msgstr ""
-"Det finns tre sinnelag: rÀttfÀrdig, neutral och kaotisk. Dygnet Àr ocksÄ "
+"Det finns tre sinnelag: redbar, neutral och ljusskygg. Dygnet Àr ocksÄ "
"uppdelat i tre huvuddelar: dag, gryning/skymning, och natt. Under dagtid "
-"vÄllar rÀttfÀrdiga truppers attacker 25% mer skada, medan kaotiska trupper
"
+"vÄllar redbara truppers attacker 25% mer skada, medan ljusskygga trupper "
"vÄllar 25% mindre skada. Under nattetid Àr det tvÀrtom. Under gryning och "
"skymning vÄllar alla trupper sin nominella skada. Neutrala trupper sÄsom "
"alver Àr opÄverkade av tiden pÄ dygnet."
@@ -2788,7 +2788,7 @@
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
msgstr ""
-"RÀttfÀrdiga trupper slÄss bÀttre pÄ dagen, och kaotiska trupper slÄss
bÀttre "
+"Redbara trupper slÄss bÀttre pÄ dagen, och ljusskygga trupper slÄss
bÀttre "
"pÄ natten. Neutrala trupper pÄverkas inte av tid pÄ dygnet."
#: data/tips.cfg:2
@@ -3120,7 +3120,7 @@
"Day: +25% Damage\n"
"Night: -25% Damage"
msgstr ""
-"RÀttfÀrdiga trupper slÄss bÀttre pÄ dagen och sÀmre pÄ natten.\n"
+"Redbara trupper slÄss bÀttre pÄ dagen och sÀmre pÄ natten.\n"
"\n"
"Dagtid: +25% skada\n"
"Nattetid: -25% skada"
@@ -3138,7 +3138,7 @@
"Day: -25% Damage\n"
"Night: +25% Damage"
msgstr ""
-"Kaotiska trupper slÄss bÀttre pÄ natten och sÀmre pÄ dagen.\n"
+"Ljusskygga trupper slÄss bÀttre pÄ natten och sÀmre pÄ dagen.\n"
"\n"
"Dagtid: -25% skada\n"
"Nattetid:+25% skada"
@@ -3233,8 +3233,8 @@
"night, and as if it were day when it is dusk."
msgstr ""
"Lyser upp:\n"
-"Den hÀr truppen lyser upp nÀromrÄdet, sÄ att rÀttfÀrdiga trupper slÄss
"
-"bÀttre och kaotiska sÀmre.\n"
+"Den hÀr truppen lyser upp nÀromrÄdet, sÄ att redbara trupper slÄss
bÀttre "
+"och ljusskygga sÀmre.\n"
"\n"
"Trupper pÄ rutorna bredvid slÄss som det vore skymning nÀr det Àr natt
och "
"som vid dag nÀr det Àr skymning."
@@ -6040,11 +6040,11 @@
"night. Like the White Mages, the Mages of Light also cure adjacent friendly "
"units."
msgstr ""
-"Ljuset magiker Àr en enastÄende magiker för alla rÀttfÀrdiga trupper,
och en "
-"skrÀckinjagande fiende för alla som bekÀnner sig till kaos. Hans förmÄga
att "
-"lysa upp sin omgivning Àr sÄ stark att rutorna runt honom aldrig upplever "
-"natt. NÀr en trupp Àr i en ruta bredvid honom sÄ kommer den att slÄss som
om "
-"det vore dag nÀr det Àr skymning och skymning nÀr det Àr natt. Likt en
vit "
+"Ljuset magiker Àr en enastÄende magiker för alla redbara trupper, och en "
+"skrÀckinjagande fiende för alla ljusskygga varelser. Hans förmÄga att
lysa "
+"upp sin omgivning Àr sÄ stark att rutorna runt honom aldrig upplever natt. "
+"NÀr en trupp Àr i en ruta bredvid honom sÄ kommer den att slÄss som om
det "
+"vore dag nÀr det Àr skymning och skymning nÀr det Àr natt. Likt en vit "
"magiker sÄ helar han nÀrliggande trupper."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:118
@@ -7304,8 +7304,7 @@
"Tjuvarna Àr snabbfotade och gÀckande, vilket gör dem svÄra att trÀffa.
De Àr "
"skickliga pÄ att attackera sina fiender bakifrÄn, vilket har som effekt att
"
"tjuven gör dubbel skada om hans fiender Àr upptagna med en motstÄndare pÄ
"
-"andra sidan. DÄ tjuvar har ett kaotiskt sinnelag, sÄ slÄss de bÀttre pÄ "
-"natten Àn dagen."
+"andra sidan. DÄ tjuvar Àr ljusskygga slÄss de bÀttre pÄ natten Àn
dagen."
#: data/units/Thief.cfg:40
msgid "female^Thief"
@@ -9204,7 +9203,7 @@
#: src/reports.cpp:252
msgid "Lawful units: "
-msgstr "RÀttfÀrdiga trupper: "
+msgstr "Redbara trupper: "
#: src/reports.cpp:254
msgid "Neutral units: "
@@ -9212,7 +9211,7 @@
#: src/reports.cpp:255
msgid "Chaotic units: "
-msgstr "Kaotiska trupper: "
+msgstr "Ljusskygga trupper: "
#: src/reports.cpp:309
msgid "Owned village"
@@ -9308,11 +9307,11 @@
#: src/unit_types.cpp:914
msgid "chaotic"
-msgstr "kaotisk"
+msgstr "ljusskygg"
#: src/unit_types.cpp:914
msgid "lawful"
-msgstr "rÀttfÀrdig"
+msgstr "redbar"
#: src/unit_types.cpp:914
msgid "neutral"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/sv.po wesnoth-sotbe/sv....,
Susanna Björverud <=