wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/...


From: Yann Dirson
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/...
Date: Sun, 07 Nov 2004 06:09:18 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Yann Dirson <address@hidden>    04/11/07 11:02:37

Modified files:
        po/wesnoth     : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                         fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po wesnoth.pot 
        po/wesnoth-lib : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                         fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po 
                         wesnoth-lib.pot 
        po/wesnoth-trow: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po 
                         fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po 
                         pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po 
                         wesnoth-trow.pot 

Log message:
        update-po

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/cs.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/da.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/es.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/eu.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fi.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/hu.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/it.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/nl.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/no.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pl.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ru.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sk.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sl.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.25&tr2=1.26&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.7    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-22 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
@@ -18,239 +18,247 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Següent unitat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Fi del torn de l'unitat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Líder"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Refés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Apropar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Allunyar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descriu unitat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renomena unitat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Desa partida"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Carrega partida"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recluta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Reincorpora"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fi del torn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Mostra graella"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Taula d'estat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Parla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Crea unitat (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Canvia bàndol (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objectius de l'escenari"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Llista d'unitats"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Posa etiqueta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Moviments enemics"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Millors moviments enemics"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+msgid "Set Terrain"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nou mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Carrega mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Desa mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Desa com"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Defineix la posició inicial del jugador"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Emplena la selcció"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Talla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Mida del mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Invertir mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Parla als aliats"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Parla a tothom"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Veure el registre del xat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Segur que voleu sortir?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -260,75 +268,75 @@
 "suportar una resolució de 1024x768x16 per tal de poder jugar a pantalla "
 "completa."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "jugador"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Velocitat accelerada"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Omet moviment de la IA"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Mostra graella"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Mostra etiquetes"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Activa diàleg"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Activa timbre"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Mostra colors de bàndol"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Mostra cursor de colors"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Mostra efectes"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Mode de vídeo"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Ajusta brillantor"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Volum musica:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Volum efectes de so:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Brillantor:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Velocitat de desplaçament"
 
@@ -398,46 +406,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Configura les dreceres del teclat"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "General"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Visualització"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "So"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Tria la resolució"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tanca"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Prem la tecla dessitjada"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Canvia tecla"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Desa dreceres de teclat"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.6    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -19,239 +19,248 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Další jednotka"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Ukončit kolo jednotky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Vůdce"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Normální pohled"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Zrychlit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Popis jednotky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Přejmenuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Ulož hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Načti hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Naverbuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Zopakuj verbování"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Přivolej"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Ukonči kolo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Zapni/vypni mřížku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabulka stavu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit zvuk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Mluv"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Vytvoř jednotku (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Změň stranu jednotky (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Úkoly scénáře"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Seznam jednotek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Ukončit hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Umísti popisek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Ukaž tahy nepřítele"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Nejlepší možné tahy nepřítele"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Nakreslit terén"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Ukončení editoru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nová mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Načti mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Ulož mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Ulož jako"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Nastav startovací pozici hráče"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Vyplň plochu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Vyplň výběr"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyřízni"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopíruj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlož"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Obnov z disku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Změň velikost"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Otoč mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Vyber vše"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Nakreslit terén"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Pozdrž překreslování mlhy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Obnov mlhu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Pokračuj v pohybu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Mluv ke spojencům"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Mluv ke všem"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Ukaž záznam rozhovoru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Opravdu chceš skončit?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -262,75 +271,75 @@
 "zvládat rozlišení alespoň 1024x768x16, aby mohla hra běžet v "
 "celoobrazovkovém módu."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "hráč"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Zrychleno"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Přeskakuj tahy počítače"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Zobrazuj mřížku"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Zobrazuj plovoucí popisky"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Dialog na konci kola"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Zvonek na konci kola"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Zobrazuj barvy týmů"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Zobrazuj barevné kurzory"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Zobrazuj halo efekty"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Grafický mód"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Gama korekce"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Hlasitost hudby:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Hlasitost zvuků:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Rychlost posouvání:"
 
@@ -402,46 +411,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Zvuky"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Vyber si rozlišení"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavři okno"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Změň klávesovou zkratku"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Ulož klávesové zkratky"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.5    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -19,239 +19,248 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Næste enhed"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Slut Enheds Tur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Leder"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom Ind"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom Ud"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Standard Zoom"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Turbo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Enhedsbeskrivelse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Omdøb Enhed"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Gem Spil"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Hent Spil"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekruter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Gentag Rekrutering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Genindkald"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Slut Tur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Slå tern til/fra"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Status Tabel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Lydløs"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Tal"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Lav Enhed (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Skift Enheds Side (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenariets Mission"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Enheds Liste"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikker"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Slut Spil"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Set Label"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Vis fjendlige bevægelser"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Vis bedste fjendtlige bevægelser"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Tegn Terræn"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Slut Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Ny Bane"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Hent Bane"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Gem Bane"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem Som"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Set Spillers Startposition"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Fyld op"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Fyld Markeringen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Sæt Ind"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Ændr Størrelse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Flip Bane"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg Alt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Tegn Terræn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Fortsæt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Find Label eller Enhed"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Til til Allieret"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Tal til Alle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Se Chat Log"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vil du virkelig slutte?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -261,75 +270,75 @@
 "bit per pixel for at køre spiller i et vindue. Din skærm må supporte "
 "1024x768x16 før at køre i fuldskærm."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "spiller"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Fuld Skærm"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Turbo"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Se ikke Computerens bevægelser"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Vis net"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Vis Flydende Labels"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Tur Dialog"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Tur Klokke"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Vis Hold Farver"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Vis Farve Cursors"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Vis strålende effekter"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Video Mode"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Juster Gamma"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Musik Volume:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "SFX Volume:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Scoll Hastighed:"
 
@@ -401,46 +410,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Vis og konfigurer tastatur genveje"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Generalt"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Skærm"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Der er ingen andre video modes tilgængelige"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Vælg Opløsning"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Luk Vindue"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Tryk på den ønskede genvejstast"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Skift Genvejstast"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Gem Genvejstaster"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Denne Genvejstast er allerede i brug."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.8    Thu Nov  4 18:29:07 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-04 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,239 +15,248 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Nächste Einheit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Zug beenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Herrführer"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Standard Zoom"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Beschleunigt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Einheitenbeschreibung"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Einheit umbenennen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Spiel speichern"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Spielstand laden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Ausbilden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Ausbilden wiederholen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Einberufen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Runde beenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Gitternetz einblenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Spielübersicht"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Musik und Ton ausschalten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Sprechen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Einheit erstellen (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Einheitenzugehörigkeit ändern (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Missionsziele"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Einheitenübersicht"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Spiel beenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Beschriftung erstellen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Gegnerische Bewegungen anzeigen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Bestmögliche gegnerische Bewegungen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Terrain malen"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Neue Karte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Karte laden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Karte speichen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern Unter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Startpositionen festlegen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Alles füllen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "ausgewählten Bereich füllen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Kartengröße anpassen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Karte drehen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Terrain malen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Schleier verspätet aktualisieren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Schleier jetzt aktualisieren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Bewegung fortsetzen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Beschriftung oder Einheiten suchen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Zu Verbündeten sprechen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Zu allen sprechen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Gesprächsprotokoll anzeigen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -258,75 +267,75 @@
 "Um das Spiel im Vollbildmodus zu spielen, muss Euer Bildschirm 1024x768x16 "
 "unterstützen."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "Spieler"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Computerzüge überspringen"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Gitternetz einblenden"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Hinweisfenster zum Rundenbeginn"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Akustische Benachrichtigung zum Rundenbeginn"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Teamfarben anzeigen"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Farbige Cursor anzeigen"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Spezialeffekte anzeigen"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Auflösung wechseln"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Musiklautstärke:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "SFX-Lautstärke:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Scroll Geschwindigkeit:"
 
@@ -400,46 +409,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Video"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Tastenkürzel anpassen"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Drückt die gewünschte Taste"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Tastenkürzel ändern"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Tastenkürzel speichern"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.4 Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po     Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -18,239 +18,247 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Επόμενη μονάδα"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Ηγέτης"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Αναίρεση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Περιγραφή Μονάδας"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Αποθήκευση Παιχνιδιού"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Φόρτωση Παιχνιδιού"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Στρατολόγηση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Επανάληψη Στρατολόγησης"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Ανάκληση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Τέλος Γύρου"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Στόχοι Σεναρίου"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Λίστα Μονάδων"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Στατιστικά"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+msgid "Set Terrain"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Νέος Χάρτης"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Φόρτωση Χάρτη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Αποθήκευση Χάρτη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Αποθήκευση Ως"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -261,75 +269,75 @@
 "σας πρέπει να υποστηρίζει 1024x768x16 για να 
τρέξει το παιχνίδι σε ολόκληρη "
 "την οθόνη."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "Παίκτης"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Αυξημένη Ταχύτητα"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Προσπεράστε Κινήσεις Υπολογιστη"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Προειδοποίηση Νέου Γύρου"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Ήχος Νέου Γύρου"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Εμφάνιση Χρωμάτων Ομάδων"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Εμφάνιση Έγχρωμων Δρομέων"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Συντομογραφίες"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Ρύθμιση Γάμμα"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Ένταση Μουσικής:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Διώρθωση Γάμμα"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
 
@@ -399,46 +407,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Γενικές"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Εικόνας"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Ήχου"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές 
αναλύσεις"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Συντομογραφιών"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Πατήστε τη Συντομογραφία που επιθυ
μείτε"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Αλλαγή Συντομογραφίας"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Αποθήκευση Συντομογραφιών"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.7    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 10:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -17,239 +17,248 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Siguiente unidad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Finalizar turno de unidad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Líder"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Escala predeterminada"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Acelerado"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descripción de unidad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renombrar unidad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Guardar partida"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Cargar partida"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Reclutar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Repetir reclutamiento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Reincorporar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fin de turno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Activar/desactivar rejilla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabla de estado"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Hablar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Crear unidad (¡depuración!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Cambiar bando de la unidad (¡depuración!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objetivos del escenario"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista de unidades"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Colocar etiqueta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Mostrar movimientos del enemigo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Mejores movimientos del enemigo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Dibujar terreno"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nuevo mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Cargar mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Guardar mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Colocar posición inicial del jugador"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Inundar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Rellenar selección"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Cargar de nuevo desde disco"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Voltear mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Dibujar terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Retardar refresco de zonas oscuras"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Actualizar zonas oscuras"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continuar moviendo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Buscar etiqueta o unidad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Hablar con aliados"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Hablar con todos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Ver el registro de conversaciones"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "¿Está seguro de que quieres salir?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -259,75 +268,75 @@
 "para poder funcionar en modo ventana. Su pantalla debe soportar una "
 "resolución de 1024x768x16 para jugar a pantalla completa."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "jugador"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Velocidad acelerada"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Omitir los movimientos de la IA"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Mostrar rejilla"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Mostrar etiquetas flotantes"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Diálogo"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Campana"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Mostrar colores de equipo"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Mostrar cursores coloreados"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Mostrar halos"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Modo de vídeo"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Accesos rápidos"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Ajustar el brillo («gamma»)"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Volumen de música:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Volumen de efectos:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Brillo («gamma»):"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Velocidad desplazamiento:"
 
@@ -401,46 +410,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "General"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Sonido"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Seleccione resolución"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Configuración de accesos rápidos"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Presione la tecla deseada"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Cambiar acceso rápido"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Guardar accesos rápidos"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Esa combinación ya se está usando."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.6    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:07+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -16,239 +16,247 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Hurrengo unitatea"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Bukatu unitatearen txanda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Burua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Handiagotu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Txikiagotu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Lehenetsitako zooma"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantailaosoa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Azeleratua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Unitatearen deskribapena"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Unitatea berrizendatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Jokua gorde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Jokua kargatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Egoera taula"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Mutu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Hitzegin"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Unitatea sortu (Arazteko!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Jokutik irten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+msgid "Set Terrain"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -258,75 +266,75 @@
 "bakoitzeko sakonera izan behar du leiho moduan abiarazteko. Zure pantailak "
 "1024x768x16-ko bereizmena onartu behar du pantaila osoan abiarazteko."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "jokalaria"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantaila osoa"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Abiadura azeleratua"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "AA mugimenduak saltatu"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Erakutsi sareta"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Eraktutsi etiketa flotagarriak"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Elkarrizketak"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Kanpaia"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Erakutsi taldeen koloreak"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Erakutsi koloreko kurtsorea"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Erakutsi halo-efectuak"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Bideo modua"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Lasterbideak"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Gamma doitu"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Musika bolumena:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Korritze abiadura:"
 
@@ -400,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Pantaila"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Soinua"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Aukeratu bereizmena"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Itxi leihoa"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Aldatu lasterbidea"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Gorde lasterbideak"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.6    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,239 +17,248 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Seuraava yksikkö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Lopeta yksikön vuoro"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Johtaja"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Toista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoomaa sisään"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoomaa ulos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Normaali zoomaus"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ruudun kokoinen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Kiihdytetty"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Yksikön kuvaus"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Nimeä yksikkö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Tallenna peli"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Avaa peli"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Värvää"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Toista värväys"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Kutsu veteraaniyksikkö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Lopeta vuoro"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Ruudukon näyttö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tilannetaulukko"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Hiljennä äänet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Puhu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Skenaarion tavoitteet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Yksikkölista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Tilastot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Poistu pelistä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Aseta muistilappu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Näytä vihollisen liikkeet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Vihollisen parhaat liikkeet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Päivitä maasto"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Uusi kartta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Avaa kartta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Tallenna kartta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Aseta pelaajien aloituspisteet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Täytä valinta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Palauta levyltä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Muuta kartan kokoa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Käännä kartta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Päivitä maasto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Lykkää 'Shroud' -päivityksiä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Päivitä 'Shroud'"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Jatka liikettä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Etsi muistilappu tai yksikkö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Puhu ystävälle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Puhu kaikille"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Apua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Katso jutteluloki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Haluatko todellakin lopettaa?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -259,75 +268,75 @@
 "16 bittiä per pikseli jotta peliä voidaan ajaa ikkunoituna. Näyttösi 
täytyy "
 "tukea 1024x768x16 -moodia, jotta peli voidaan ajaa koko ruudun kokoisena."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "pelaaja"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ruudun kokoinen"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Kiihdytetty nopeus"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Ohita tietokoneen liikkeet"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Ruudukko"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Kelluvat lipukkeet"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Vuoron dialogi"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Vuoron Äänimerkki"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Joukkueen värit"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Värilliset kursorit"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Näytä valokehä-efektit"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Näyttötarkkuus"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Muuta kirkkautta"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Musiikki:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Efektit:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Kirkkaus:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Vieritysnopeus:"
 
@@ -398,46 +407,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Äänet"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Paina valitsemaasi näppäintä"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Muuta"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.7    Thu Nov  4 00:54:53 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-04 01:51+0100\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -18,239 +18,248 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Unité suivante"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Finir le tour de l'unité"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Chef"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Zoom par défaut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Accéléré"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Description de l'unité"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renommer l'unité"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Sauvegarder le jeu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Charger un jeu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recruter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Recruter encore"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Rappeler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fin du tour"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Table des états"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Rendre silencieux"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Parler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Créer une unité (débug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Changer le camp de l'unité (débug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objectifs du scénario"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Liste des unités"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Quitter la partie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Placer une étiquette"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Afficher les déplacements ennemis"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Meilleurs déplacements ennemis"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Afficher le terrain"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Quitter l'éditeur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nouvelle carte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Charger une carte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Sauvegarder"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Sauvegarder sous"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Placer la position de départ d'un joueur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Remplir"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Remplir la sélection"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Revenir à la version sur disque"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Redimensionner la carte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Inverser la carte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Afficher le terrain"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Différer les mises à jour du voile"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Mettre à jour le voile maintenant"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continuer le déplacement"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Chercher une étiquette ou une unité"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Parler aux alliés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Parler à tous"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Afficher les historiques des discussions"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -261,75 +270,75 @@
 "Votre écran doit supporter une résolution de 1024x768x16 pour lancer le jeu 
"
 "en plein écran."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "joueur"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Turbo"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Sauter les déplacements de l'IA"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Afficher la Grille"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Afficher les étiquettes"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Dialogue en fin de tour"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Cloche en fin de tour"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Montrer les couleurs des équipes"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Utiliser les curseurs colorés"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Afficher les effets de halo"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Mode vidéo"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Gamma de l'écran"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Volume de la musique :"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Volume des effets sonores :"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma "
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Vitesse de défilement :"
 
@@ -399,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Choisissez une résolution"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Pressez la touche désirée"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Modifier le raccourci"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Sauver les touches de raccourci"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Cette touche est déjà utilisée."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.5    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,239 +18,247 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Játék betöltése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Kör vége"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Kilépés a játékból"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+msgid "Set Terrain"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -261,76 +269,76 @@
 "Emellett a képernyődnek támogatnia kell az 1024x768-as felbontást ahhoz, "
 "hogy a játék teljes képernyőn fusson."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "játékos"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Megnövelt sebesség"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "AI lépések átugrása"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Rács megjelenítése"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Szálló címkék megjelenítése"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Párbeszédablak be"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Csengő be"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Csapatszínek megjelenítése"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Színes kurzor megjelenítése"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 #, fuzzy
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Haloing effektusok"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Videó mód"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Gamma kezelés"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Zene hangereje"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Hanghatások ereje"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Görgetés sebessége:"
 
@@ -404,46 +412,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállítása"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Képernyő"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Hang"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Nincsennek más megjelenítési módók"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Felbontás kiválasztása"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Nyomd meg a kívánt gyorsbillentyűt"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van"
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.5    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-09 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: RokStar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,239 +17,248 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Unità successiva"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Termina turno unità"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Comandante"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom In"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom Out"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Zoom Normale"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Accellerato"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descrizione Unità"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Rinomina Unità"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Salva Partita"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Carica Partita"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recluta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Ripeti Reclutamento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fine Turno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Mostra Griglia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Parla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Crea unità (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Cambia esercito all'unità (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Obbiettivi dello Scenario"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista delle Unità"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Termina Partita"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Imposta Etichetta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Mostra mosse nemiche"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Miglior mossa nemica"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Disegna Terreno"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Esci dall'Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nuova Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Carica Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Salva Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Imposta posizione iniziale giocatore"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Riempi d'acqua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Riempi selezione"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Carica da Disco"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Ridimensiona Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Ruota Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Disegna Terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Ritarda Aggiornamento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Aggiorna Adesso"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Trova Unità od Etichetta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Parla con gli alleati"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Parla con tutti"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Mostra Log della Chat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vuoi davvero uscire?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -260,75 +269,75 @@
 "monitor deve supportare la risoluzione di 1024x768x16 per giocare a schermo "
 "intero."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "giocatore"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Accellerato"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Salta mosse AI"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Mostra Griglia"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Mostra Etichette Fluttuanti"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Dialoghi"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Campana"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Mostra colori squadre"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Mostra cursori colorati"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Mostra effetti haloing"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Modalità video"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Correggi Gamma"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Volume Musica:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Volume SFX:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Velocità di Scorrimento:"
 
@@ -401,46 +410,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Prefs section^Generale"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Prefs section^Video"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Prefs section^Sonoro"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Scegli risoluzione"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi Finestra"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Impostazioni Scorciatoie"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Premi la combinazione desiderata"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Cambia Combinazione"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Salva Combinazioni"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Questa Combinazione è già in uso."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.6    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-19 20:28-0000\n"
 "Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,235 +18,248 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Volgende eenheid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Stop Beurt Eenheid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Leider"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Herdoen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom In"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom Out"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Standaard Zoom"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Versneld"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Troepenbeschrijving"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Hernoem Eenheid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Laad Spel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recruteren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Herhaal Recrutering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Oproepen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Statustabel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Spreek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Maak Eenheid (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Verander Kant Eenheid (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenario Doel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Troepenlijst"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Verlaat Spel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Plaats Label"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Toon Vijandige Zetten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Best Mogelijke Vijandige Zetten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Teken Terrein"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Verlaat Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nieuwe Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Laad Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan Als"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Zet Speler Startpositie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Flood Fill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Fill Selectie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Plak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Herlaad van Disk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Verander Grootte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Spiegel Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecteer Alles"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Teken Terrein"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Vertraag Sluier Updates"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Update Sluier Nu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Ga door met zet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Vind Label of Eenheid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Spreek tegen Bondgenoot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Spreek tegen Iedereen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Bekijk Chat Log"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Wil je echt afsluiten?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Verlaat"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -257,75 +270,75 @@
 "wilt draaien. Je scherm moet 1024x768x16 ondersteunen om op het volledige "
 "scherm te draaien."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "speler"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Versnelde Snelheid"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Geen AI Zetten"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Toon Raster"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Toon Zwevende Labels"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Beurtdialoog"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Beurtbel"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Toon Team Kleuren"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Toon Kleurencursors"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Toon Aura-effecten"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Video Mode"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Verander Gamma"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Muziek Volume"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "SFX Volume:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Scrol Snelheid:"
 
@@ -399,50 +412,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Bekijk en verander de toetsenbord sneltoetsen"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Scherm"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Geluid"
 
-#: src/preferences.cpp:941
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Kies Resolutie"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sluit Venster"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Sneltoets Instellingen"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Druk de gewenste sneltoets"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Verander Sneltoets"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Bewaar Sneltoets"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Deze Sneltoets is al in gebruik."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.6    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,235 +16,248 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Neste enhet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Avslutt enhetens tur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Leder"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Ta tilbake"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjør om"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Gå nærmere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "GÃ¥ ut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Standardoppløsning"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Full skjerm"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Akselerert"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Enhetsbeskrivelse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Gi enheten nytt navn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Lagre spill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Last inn spill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrutter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Gjenta rekruttering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Tilbakekall"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Avslutt runde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Statustabell"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Stum"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Si"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenariets mål"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Liste over enheter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Avslutt spill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Sett merkelapp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Vis fiendens rekkevidde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Vis fiendens beste mulige rekkevidde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Tegn terreng"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Lukk kartbehandler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nytt kart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Last inn kart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Lagre kart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Lagre som"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Sett startposisjon for spiller"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Fyll valgt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Endre kartets dimensjoner"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Speilvend kart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt/alle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Tegn terreng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Forsink skyggeoppdateringer"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Oppdater skygge nå"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Fortsett forflytning"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Finn merkelapp eller enhet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Snakk med allierte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Snakk med alle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Se pratelogg"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -254,75 +267,75 @@
 "per pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må støtte "
 "1024x768x16 for å kunne kjøres med full skjerm."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "spiller"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Akselerert"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Ignorer datamaskinens bevegelser"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Vis rutenett"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Vis flytende merkelapper"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Dialogboks på ny runde"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Pling på ny runde"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Vis lagenes farger"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Vis fargede pekere"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Vis halo-effekter"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Video-modus"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Hurtigtaster"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Endre gammanivå"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Musikkvolum:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Lydeffektvolum:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Panoreringsfart:"
 
@@ -392,50 +405,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Se og endre snarveier på tastaturet"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Allmenne innstillinger"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Skjerminnstillinger"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Lydinnstillinger"
 
-#: src/preferences.cpp:941
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Velg oppløsning"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Lukk vindu"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Endre hurtigtast"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Lagre hurtigtaster"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.6    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-20 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Stradomski <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,314 +18,323 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Następna jednostka"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Zakończ ruch jednostki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Dowódca"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zbliż"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddal"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Domyślne zbliżenie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Przyspieszona"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Opis jednostki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Przemianuj jednostkę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Zapisz grę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Wczytaj grę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrutuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Powtórz rekrutację"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Przywołaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Zakończ turę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Przełącz siatkę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabela stanu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Wycisz"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Mów"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Stwórz jednostkę (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Zmnień przynależność jedn. (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Cele misji"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista jednostek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Wyjście z gry"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Ustaw opis"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Pokaż ruchy wroga"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Najlepsze możliwe ruchy wroga"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Narysuj teren"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Wyjście z edytora"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nowa mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Wczytaj mapę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Zapisz mapę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Ustaw pozycję startową gracza"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Wypełnianie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Wybór wypełniania"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Przywróć z dysku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Zmień rozmiar mapy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Odwróć mapę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Narysuj teren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Opóźniaj odsłanianie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Odsłoń teraz"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Kontynuuj ruch"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Znajdź opis lub jednostkę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Mów do sprzymierzeńca"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Mów do wszystkich"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Pokaż zapis rozmów"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Czy na pewno wyjść?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjdź"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
 "1024x768x16 to run the game full screen."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr ""
 
@@ -395,46 +404,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.6 Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po     Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,239 +17,248 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Próxima unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Terminar o turno da unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Líder"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "desfazer"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "refazer"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aproximar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Afastar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "distância padrão"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Acelerado"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descrição da unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renomear a unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Salvar o Jogo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Carregar Jogo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recrutar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Repetir o recrutamento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Convocar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Termina o turno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Ligar o quadriculado"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabela de status"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Falar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Criar unidade (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Mudar time da unidade (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objetivos do cenário"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista de unidades"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Sair do Jogo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Colocar nome"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Mostrar movimentos inimigos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Melhores movimentos do inimigo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Desenhar terreno"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Novo mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Carregar mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Salvar mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Escolher posicão inicial do jogador"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Preencher parte selecionada"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Carregar Original"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Redimensionar Mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Espelhar o Mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Desenhar terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Atrasar a atualização da escuridão"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Atualizar a escuridão agora"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continuar o Movimento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Encontrar nome ou unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Falar com Aliados"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Falar com todos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Ver o log da conversa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Você realmente quer sair?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -260,75 +269,75 @@
 "janela. Seu display deve suportar uma resolução de 1024x768x16 para poder "
 "executar o jogo em tela cheia."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "jogador"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Tela Cheia"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Velocidade acelerada"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Não mostrar movimento do computador"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Mostrar grade"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Mostrar nomes flutuantes"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Confirmação de turno"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Alerta de turno"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Mostrar cores dos times"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Mostrar cursor colorido"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Mostrar efeitos de halo"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Modo de vídeo"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Teclas de Atalho"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Ajuste Gama"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Volume da música:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Volume dos efeitos:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Velocidade de scroll:"
 
@@ -400,46 +409,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Tela"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Som"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Escolher a resolução"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Configuração de tela de atalho"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Aperte a tecla desejada"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Mudar a tecla de atalho"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Salvar teclas de atalho"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Esta tecla já esta em uso."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.6    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 21:04+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -18,239 +18,248 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Следующиее соединение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Завершить ход соединения"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Лидер"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Увеличение по умолчанию"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На весь экран"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Ускоренный"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Описание соединения"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Переименовать соединение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Сохранить игру"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Загрузить игру"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Призвать новобранца"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Повторить покупку"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Воскресить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Закончить ход"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Показать сетку"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Текущее состояние"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Говорить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Создать соединение (Отладка!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Сменить сторону соединения (Отладка!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Задача сценария"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Список соединений"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Выйти из игры"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Установить метку"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Показывать ходы противника"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Вероятные ходы противника"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Рисовать местность"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Редактор выхода"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Новая карта"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Загрузить карту"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Сохранить карту"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Установите стартовые позиции игрока"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Заполнить выделение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Вернуть с диска"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Изменить размер карты"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Выбрать всё"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Рисовать местность"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Продолжить движение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Найти метку или соединение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Сказать союзникам"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Сказать всем"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Смотреть лог чата"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -260,75 +269,75 @@
 "установить 16 бит цвет. Чтобы запускать 
игру на весь экран, Ваш монитор "
 "должен поддерживать разрешение не менее 
1024x768x16."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "игрок"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "На весь экран"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Ускоренные движения"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Пропускать ходы компьютера"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Показывать сетку"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Показывать плавающие метки"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Показывать диалог"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Включить сигнал"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Показывать командные цвета"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Показывать улучшенные курсоры"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Показывать эффекты"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Видео режимы"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Настроить гамму"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Громкость музыки:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Громкость звуков:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Гамма:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Скорость перемещения:"
 
@@ -400,46 +409,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Просмотр и настройка горячих клавиш"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Графика"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Нет доступных альтернативных видео 
режимов"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Выберите разрешение"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Данная клавиша уже используется."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.6    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-24 00:51+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,239 +17,248 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Striedaj jednotky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Ukonči ťah jednotky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Veliteľ"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Späť"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Vráť"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zväčši pohľad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zmenši pohľad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Štandardný pohľad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Zrýchlenie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Popis jednotky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Premenuj jednotku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Ulož hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Načítaj hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Verbuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Verbuj znova"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Privolaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Koniec kola"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Prepni mriežku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Prehľad stavu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Ticho"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Hovor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Vytvor jednotku (Testovanie!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Zmeň stranu jednotky (Testovanie!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Cieľ mapy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Zoznam jednotiek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Å tatistika"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Ukonči hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Nastav značku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Ukáž súperove ťahy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Najlepšie možné pohyby súpera"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Kresli terén"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Ukonči editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Nová mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Načítaj mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Ulož mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Ulož ako"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Nastav štartovnú pozíciu hráča"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Vyplň plochu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Vyplň označené"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihni"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopíruj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlož"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Znovunačítaj z disku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Otoč mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Označ všetko"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Kresli terén"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Pokračuj v pohybe"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Nájdi značku alebo jednotku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Povedz spojencom"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Povezd všetkým"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Návod"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Zobraz záznam rozhovoru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Chceš naozaj skončiť?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -259,75 +268,75 @@
 "na pixel, aby mohla hra bežať v okne. Obrazovka musí podporovať režim "
 "1024x768x16, aby mohla hra bežať na celej obrazovke."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "hráč"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Zrýchlený pohyb"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Neukazuj ťahy počítača"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Ukáž mriežku"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Ukáž pomocné nápisy"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Dialóg na začiatku kola"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Zvuk na začiatku kola"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Tímové farby"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Farebný kurzor"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Žiarivé efekty"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Režim obrazovky"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Klávesy"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Nastav gamma"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Hlasitosť hudby:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Hlasitosť efektov:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Rýchlosť rolovania:"
 
@@ -399,46 +408,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Vyber si rozlíšenie"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavri okno"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Nastavenie kláves"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Stlač klávesu, ktorú chceš nastaviť"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Zmeň klávesu"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Ulož klávesy"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Táto klávesa sa už používa."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.4    Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smart-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-17 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -17,239 +17,247 @@
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Vodja"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Uveljavi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Privzeta povečava"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonski način"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Shrani igro"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Naloži igro"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Končaj potezo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Govori"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Izhod iz igre"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+msgid "Set Terrain"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Zapolnitev"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Zapolni izbor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Ali res želite končati?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Izhod"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -260,75 +268,75 @@
 "celozaslonskem načinu mora vaš zaslon podpirati najmanj resolucijo 1024x768 
"
 "pri 16-bitni globini."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "igralec"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celozaslonski način"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Višja hitrost"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Preskoči poteze od UI"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Prikaži mrežo"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Prikaži lebdeče oznake"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno ob začetku vaše poteze"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Zvonec ob začetku vaše poteze"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Prikaži barve ekip"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Prikaži barvne kazalce"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Prikaži halo učinke"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Video-način"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Tipke za bližnjice"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Uravnaj gammo"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Glasnost glasbe"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Glasnost učinkov"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Hitrost drsenja"
 
@@ -398,46 +406,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Zvok"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video-načina"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Izberite resolucijo"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zapri okno"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Pritisnite željeno hitro tipko"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Spremeni hitro tipko"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Shrani hitro tipko"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.7    Sun Oct 31 18:04:48 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po        Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-29 10:32+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -17,239 +17,248 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr "Nästa trupp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr "Avsluta truppens drag"
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr "Ledare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr "Standardinzoomning"
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskärm"
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Accelererad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Truppbeskrivning"
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Döp om truppen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr "Spara spelet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr "Öppna spel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrytera"
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Upprepa rekrytering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr "Återkalla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr "Avsluta draget"
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Rutnät av/på"
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr "Statustabell"
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr "Tala"
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Skapa trupp (debuggning!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Byt truppens lojalitet (debuggning!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenariomål"
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr "Trupplista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Avsluta spelet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr "Namnge"
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Visa fiendedrag"
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Bästa möjliga fiendedrag"
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Set Terrain"
+msgstr "Rita terräng"
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Avsluta kartritaren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr "Ny karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr "Öppna karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr "Spara karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Ange spelarens startposition"
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Fyll allt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Fyll markerat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Återställ från disk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Ändra storlek på karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Flippa kartan"
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Rita terräng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Fördröj slöjuppdateringarna"
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Uppdatera slöjan nu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Fortsätt draget"
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Sök efter namn eller trupp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Tala med allierad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Tala med alla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Se chattloggen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vill du verkligen sluta?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
@@ -259,75 +268,75 @@
 "bitar per pixel för att kunna köra spelet i ett fönster. Din skärm måste 
"
 "stödja 1024x768x16 för att köra spelet i fullskärm."
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr "spelare"
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Fullskärm"
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr "Accelererad"
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr "Visa ej datorns steg"
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Visa rutnät"
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr "Visa svävande etiketter"
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr "Dragdialogruta"
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr "Dragringklocka"
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr "Visa lagfärger"
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr "Visa pekare i färg"
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr "Visa halo-effekter"
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr "Videoläge"
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr "Ställ in ljusstyrka"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr "Musikvolym:"
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr "Ljudeffektsvolym:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Ljusstyrka:"
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr "Rullningsfart:"
 
@@ -401,46 +410,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr "Skärm"
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr "Ljud"
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr "Välj upplösning"
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr "Snabbtangentsinställningar"
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "Ställ in snabbtangenter"
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr "Spara snabbtangenter"
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.3 
wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.3  Sun Oct 31 00:36:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot      Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,314 +16,322 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/hotkeys.cpp:120
+#: src/hotkeys.cpp:42
 msgid "Next unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:121
+#: src/hotkeys.cpp:43
 msgid "End Unit Turn"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:122
+#: src/hotkeys.cpp:44
 msgid "Leader"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:123
+#: src/hotkeys.cpp:45
 msgid "Undo"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:124
+#: src/hotkeys.cpp:46
 msgid "Redo"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:125
+#: src/hotkeys.cpp:47
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:126
+#: src/hotkeys.cpp:48
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:127
+#: src/hotkeys.cpp:49
 msgid "Default Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:128
+#: src/hotkeys.cpp:50
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:129
+#: src/hotkeys.cpp:51
 msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:130
+#: src/hotkeys.cpp:52
 msgid "Unit Description"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:131
+#: src/hotkeys.cpp:53
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:132
+#: src/hotkeys.cpp:54
 msgid "Save Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:133
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Load Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:135
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:137
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:138
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:139
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Status Table"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:140
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:141
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "Speak"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:142
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:143
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:144 src/preferences.cpp:941
+#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:145
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:146
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:147
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:148
+#: src/hotkeys.cpp:70
 msgid "Quit Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:149
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:150
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:151
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:152
+#: src/hotkeys.cpp:75
+msgid "Set Terrain"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:153
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "New Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:154
+#: src/hotkeys.cpp:78
 msgid "Load Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:155
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Save Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:156
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Save As"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:157
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:158
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:160
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:161
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:162
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:163
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:164
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:165
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:166
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:167
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:168
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:169
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:170
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:171
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:172
+#: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:173
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:174
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:175
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:101
+msgid "Enter user command"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
+#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:198
+#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
 msgid ""
 "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
 "1024x768x16 to run the game full screen."
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:370
+#: src/preferences.cpp:371
 msgid "player"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:658
+#: src/preferences.cpp:657
 msgid "Full Screen"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:659
+#: src/preferences.cpp:658
 msgid "Accelerated Speed"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:660
+#: src/preferences.cpp:659
 msgid "Skip AI Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:661
+#: src/preferences.cpp:660
 msgid "Show Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:662
+#: src/preferences.cpp:661
 msgid "Show Floating Labels"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:663
+#: src/preferences.cpp:662
 msgid "Turn Dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:664
+#: src/preferences.cpp:663
 msgid "Turn Bell"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:665
+#: src/preferences.cpp:664
 msgid "Show Team Colors"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:666
+#: src/preferences.cpp:665
 msgid "Show Color Cursors"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:667
+#: src/preferences.cpp:666
 msgid "Show Haloing Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:668
+#: src/preferences.cpp:667
 msgid "Video Mode"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:669
+#: src/preferences.cpp:668
 msgid "Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:670
+#: src/preferences.cpp:669
 msgid "Adjust Gamma"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "Music Volume:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:671
+#: src/preferences.cpp:670
 msgid "SFX Volume:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Gamma:"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:672
+#: src/preferences.cpp:671
 msgid "Scroll Speed:"
 msgstr ""
 
@@ -393,46 +401,46 @@
 msgid "View and configure keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:929
+#: src/preferences.cpp:867
 msgid "Prefs section^General"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:930
+#: src/preferences.cpp:868
 msgid "Prefs section^Display"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:931
+#: src/preferences.cpp:869
 msgid "Prefs section^Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:987
+#: src/preferences.cpp:925
 msgid "There are no alternative video modes available"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1017
+#: src/preferences.cpp:955
 msgid "Choose Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1040
+#: src/preferences.cpp:978
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1045
+#: src/preferences.cpp:983
 msgid "Hotkey Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1049 src/preferences.cpp:1107
+#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
 msgid "Press desired HotKey"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1068
+#: src/preferences.cpp:1008
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1071
+#: src/preferences.cpp:1011
 msgid "Save Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.cpp:1140
+#: src/preferences.cpp:1057
 msgid "This HotKey is already in use."
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.5   Sun Oct 31 00:02:13 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po       Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català\n"
@@ -54,42 +54,42 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:128
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:129
 msgid ""
 "After a long trek Prince Haldric and his companions find themselves on a "
 "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they soon "
 "find the Saurians hard at work."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:134
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:135
 msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:141
 msgid "We must hold the beach until we can call our Naga friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:146
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:147
 msgid "Us monsters? Hmph. . . prepare to meet our blades."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:153
 msgid "(Sigh) I bet he doesn't even see the irony in that."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:162
 msgid "We were too slow. . . Every Naga in the Sea will be upon us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:203
 msgid "Ick! When you kill them they divide."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:257
 msgid "We must protect the Saurians we need the metal!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:280
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:281
 msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
 msgstr ""
 
@@ -109,71 +109,71 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:233
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:234
 msgid "Ruby of Fire"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:236
 msgid ""
 "The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant West, and can be used "
 "to scorch enemies into submission."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:264
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:265
 msgid ""
 "Several months pass. Jessica has translated Lich-Lord Caror's Book. Prince "
 "Haldric is busy trying to understand the secrets of the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:270
 msgid "I think I've figured something out. Look."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:280
 msgid ""
 "Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
 "sceptre or something! I think I'll save it for closer ranged combat for now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:285
 msgid "Watch it! Well, at least you're improving."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:289
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:290
 msgid ""
 "Humph. Fool of a boy's just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
 "being Wizards."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:295
 msgid "Orcs Sighted! They've seized the frontier! To arms! To arms!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:299
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:658
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:663
 msgid "For the glory of Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:304
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:305
 msgid ""
 "Prince Haldric, I'll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
 "Orcs. The ships aren't ready yet. We must defeat this army of Orcs to buy us "
 "more time. Try not to kill us all with that ruby!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:310
 msgid "Very well. I'll do my best."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:328
 msgid "I come seeking the Crown Prince!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:333
 msgid "Who is this fish man?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:336
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:338
 msgid ""
 "He's a big part of the reason your son made it to the lands of the East. "
 "Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages, in "
@@ -181,147 +181,147 @@
 "blacksmith when you live underwater."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:341
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:344
 msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:346
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:349
 msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:351
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:355
 msgid "Under the same terms?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:356
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:113
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:123
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:491
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:114
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:492
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:497
 msgid "Agreed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:361
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:366
 msgid ""
 "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
 "might of the Merfolk at your disposal!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:379
 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it's all over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:403
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:408
 msgid ""
 "King Addroran your day is done. Prepare to be ground to dust. If you're "
 "lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what's this? "
 "I sense, I sense the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:408
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:413
 msgid ""
 "You monster! You've betrayed our people- - to ally youself with these Orcs?!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:416
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
 msgid ""
 "Fool girl! My ambition extends in to infinity. I will survive. That is more "
 "than can be said for you. King Addroran, meet your son, you'll be joining "
 "him soon enough."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:426
 msgid "NO!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:426
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:431
 msgid "Fath-er! Join. . . us. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:436
 msgid "His older brother was more attractive. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:473
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:478
 msgid ""
 "Their reserves are arriving and we haven't secured the frontier! We're dead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:487
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:492
 msgid "Southbay"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:501
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:506
 msgid "To Clearwater Port"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:515
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:520
 msgid "To the Midlands & Oldwood"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:529
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:534
 msgid "To the Northrun"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:543
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:548
 msgid "To the Midlands"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:557
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:562
 msgid "New Southbay"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:571
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:576
 msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:583
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:588
 msgid "I am finished."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:588
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:593
 msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:601
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:606
 msgid "We've defeated the Orcs. Let's rig the Ships and get out of here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:606
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:611
 msgid "My sons- - As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:611
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:616
 msgid ""
 "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
 "good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
 "that are to the East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:616
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:621
 msgid ""
 "What I don't like is the fact that Lich-Lord Jevyan, whom our capital is "
 "named after, betrayed my people. To make matters worse he knows that you "
 "have that ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:621
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:626
 msgid ""
 "There's not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
 "in honour of my father. About that island. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:626
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:631
 msgid "Great, more boats, and now an Ocean!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:631
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:636
 msgid ""
 "After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
 "may still be survivors in Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:644
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:649
 msgid "My Son!"
 msgstr ""
 
@@ -339,82 +339,82 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:127
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:128
 msgid ""
 "Argh, the Orcish vanguard must have flanked us even further to the East! "
 "They're already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
 "mountain pass before winter comes or we're all dead meat!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:133
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:134
 msgid "Father, I wish you were here. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:139
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:140
 msgid ""
 "I'd drop the sentiment, and pick up your sword. There's plenty of fighting "
 "ahead of us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:146
 msgid "You won't get much further boy. Grrrr!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:161
 msgid "Who goes there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:169
 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:175
 msgid ""
 "I'm Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
 "the pass. . . What are you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:181
 msgid ""
 "I'm a Dwarf! Damn fool of a boy! I got lost while exploring deep "
 "underground, almost a century ago. I've never found my way home. But it "
 "seems nice enough here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:187
 msgid "Nice? The Orcs have come and we must flee!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:193
 msgid ""
 "Orcs! It's been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
 "those under my Axe. Time for a fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:199
 msgid "You've fought Orcs before?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:204
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:205
 msgid ""
 "Fool Boy! Where did you grow up? Enough of this, let's go get some Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:215
 msgid ""
 "We're trapped in the pass! I can see their re-enforcements! All is lost! Is "
 "that. . . Is that snow. . . We're so dead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:229
 msgid "SE - The River Road. SW - The Midlands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:243
 msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:251
 msgid ""
 "Now, should I go South-East on the River Road, or South-West through the "
 "midlands? The River Road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
@@ -422,59 +422,59 @@
 "there now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:254
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:255
 msgid "I think I'll take the River Road. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:260
 msgid "Good. The Midlands are probably an Orc infested ruin by now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:266
 msgid ""
 "SWAMP! I'm under 5 feet tall, and I don't float! Argh, have it your way."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:277
 msgid "We'll go through the Midlands. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:282
 msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:288
 msgid ""
 "It's better than the swamp, I'm under 5 feet tall, and I don't float! "
 "Besides, I'd rather enjoy meeting more orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:346
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:347
 msgid "Come and get it!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:351
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:414
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:415
 msgid "Die human."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:356
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:419
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:357
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:420
 msgid "Uh-oh!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:409
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:410
 msgid "I'll not go so easily!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:430
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:431
 msgid ""
 "We've escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
 "Hmmm, I guess that this is the last I'll see of my home. . . and my Father. "
 "(Sigh)"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:436
 msgid ""
 "We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
 "should be able to make a stand there. Failing that, there's always "
@@ -485,19 +485,19 @@
 msgid "A New Land"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:110
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:111
 msgid ""
 "At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
 "landfall has arrived."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:115
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:116
 msgid ""
 "Go home you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
 "mountains to the North of the Great River. This is not your land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:120
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:121
 msgid ""
 "Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
 "have won our war against those things that live in the dark. By what right "
@@ -506,59 +506,59 @@
 "There are hills and mountains as good as any here in the South!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:125
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:126
 msgid "By the right of treaty, ancient but still true- "
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:130
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:131
 msgid ""
 "Hmph! You nany-pamby elves: 'We don't cut the trees we groom the forest.' "
 "Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
 "your people do, and still be rich, and I'm not the first to have the thought!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:135
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:136
 msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:141
 msgid ""
 "Umm, we're being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Let's "
 "get them first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:199
 msgid "We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:204
 msgid "Get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:208
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:209
 msgid ""
 "Gee, and you were practising that speech for days. I guess that's it for "
 "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
 "avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:213
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:214
 msgid ""
 "In the name of. . . This is the continent of my home. But I set out East. I "
 "must have travelled clear around the world."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:218
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:219
 msgid ""
 "My people are too far South. I don't know what's going on here. I'll stick "
 "with you until the end. You've been a good friend. Just no more sea voyages."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:236
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:237
 msgid "What? What's going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir tell me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:241
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:242
 msgid ""
 "The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
 "caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
@@ -566,65 +566,65 @@
 "interesting when he stopped by."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:246
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:247
 msgid ""
 "We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
 "the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:252
 msgid ""
 "These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
 "spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
 "far from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:257
 msgid "I am Prince Haldric. We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:262
 msgid "Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:267
 msgid ""
 "As for you dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
 "prepare to return to the North."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:272
 msgid ""
 "I'll return to the hills, but I can't promise that my people will go. Hmph!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:277
 msgid ""
 "Haldric is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
 "me. It will be safe for your passengers to disembark here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:301
 msgid ""
 "(Whisper) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
 "following us. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:307
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:309
 msgid ""
 "I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
 "services in the future. The services of my people will remain at your "
 "disposal."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:321
 msgid ""
 "I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
 "remain with you. You have kept your word, you may avail of my services in "
 "the future."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:332
 msgid ""
 "May the currents carry you swiftly my friend. (Whisper) Jessica, send word "
 "that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for more "
@@ -632,7 +632,7 @@
 "are found."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:337
 msgid ""
 "(Still Whispering) Man the ships with skeleton crews, and give them the "
 "remaining supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure than no more "
@@ -641,13 +641,13 @@
 "are they? Ahhh, Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:342
 msgid ""
 "This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
 "easier than the first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:384
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:387
 msgid "I bet this wasn't the welcome you were expecting."
 msgstr ""
 
@@ -655,20 +655,20 @@
 msgid "A Spy in the Woods"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:89
 msgid ""
 "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
 "reported that Orcs have made landfall. Orcs here, for the first time in "
 "centuries."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:94
 msgid ""
 "And he bears an artifact of some power. The Orcs would not be able to sense "
 "that. There is some greater power at work here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:98
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:99
 msgid ""
 "We may have decided wrong. If the humans drive the Orcs off we should honour "
 "our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight it "
@@ -676,11 +676,11 @@
 "Dwarves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:104
 msgid "But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the West North-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:108
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:109
 msgid ""
 "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
 "people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, 'If "
@@ -688,11 +688,11 @@
 "should 'deal' with the survivors, and make compromise with the Dwarves.'"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:118
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:119
 msgid "(Sigh) Agreed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:130
 msgid "(Whispering) Some friends. I must tell Haldric."
 msgstr ""
 
@@ -711,115 +711,115 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:89
 msgid ""
 "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
 "isolated lands of King Eldaric IV."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:94
 msgid ""
 "It looks like an Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
 "battle Haldric!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:98
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:99
 msgid "Father, I am of age, may I lead our forces in battle?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:103
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:104
 msgid ""
 "You're showing initiative son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
 "battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:108
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:109
 msgid "Onward to victory!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:113
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:114
 msgid ""
 "Look a little prince-ling, and his merry men! We'll teach you a lesson for "
 "what your kind did to us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:122
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:123
 msgid ""
 "Don't forget about some of the more isolated the villages, we'll need the "
 "gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:132
 msgid "Make haste Son! We must win before the summer crop is in ruin."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:144
 msgid "I evoke surrender! Don't kill me. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:149
 msgid "Why have you come to trouble our lands?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:153
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:154
 msgid ""
 "Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
 "lands. The Lich-Lords had no choice. . . They opened a gate. . . and. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:159
 msgid "And what?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:163
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:164
 msgid ""
 "They pledged to visit all of the terrors of the hells upon this Isle. They "
 "built a great stone gate to the heart of the homeland of the Orcs in the "
 "distant West! Now even us Wesfolk must flee or be slaves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:169
 msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:174
 msgid ""
 "You've been on this Isle too long. I assure you that orcs exist. By now "
 "there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
 "hope."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:179
 msgid ""
 "We must prepare the defences! Haldric, stay at the keep, I must go and "
 "fortify our frontier."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:184
 msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:189
 msgid ""
 "You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
 "that you may evoke surrender but once. If we meet again, I won't be so "
 "merciful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:203
 msgid "We have run out of time. . . The crops shall spoil, we'll starve!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:215
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:216
 msgid "Die Wesfolk Scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:228
 msgid "Feel my wrath you fiend!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:4
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:439
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:440
 msgid "Clearwater Port"
 msgstr ""
 
@@ -838,24 +838,24 @@
 "#Miss the Last Ship"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:246
 msgid ""
 "Our Prince has managed to make it to Clearwater Port, with the Orcs on his "
 "heels. While the Orcs haven't caught up with him yet, the winter snow has, "
 "and the Ships seem to be missing from the port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:252
 msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:258
 msgid ""
 "Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
 "trapped in this city for the winter if the port freezes over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:263
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:264
 msgid ""
 "I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
 "evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
@@ -863,18 +863,18 @@
 "pushed them back into the swamp!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:270
 msgid ""
 "Unfortunately, it was only a feint and orc reinforcements quickly overran "
 "our positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
 "Clearwater, who was bravely leading the charge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:276
 msgid "That's horrible!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:282
 msgid ""
 "The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
 "they press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
@@ -884,7 +884,7 @@
 "with refugees from all over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:288
 msgid ""
 "We're only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
 "lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
@@ -893,7 +893,7 @@
 "before the last of the people can be evacuated"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:293
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:294
 msgid ""
 "Well, we are the last of the refugees from our lands, for the Orcs are right "
 "on our heels! We have Wesfolk with us, they have been of service, they are "
@@ -901,189 +901,189 @@
 "will help you defend these walls as long as we can."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:299
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:300
 msgid ""
 "I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be..."
 "highly irregular. Are you sure, my lord?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:306
 msgid "Yes. Be sure that it is understood that these are our friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:312
 msgid "Yes Sir!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:318
 msgid "Yes Sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:324
 msgid ""
 "Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahhh, "
 "the Orcs will help take my mind off things."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:330
 msgid ""
 "To your posts men! We should be able to evacuate everyone in three more boat "
 "loads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of our "
 "land. For our homes, for our people, for our fallen King!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:342
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:343
 msgid "You killed my family! Die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:355
 msgid "'But they're Wesfolk.' Bah!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:363
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:364
 msgid ""
 "Push 'em into the sea! They're in our winter homes! Oh, and Tan-Vragar, I "
 "hope they like your little surprise!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:397
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:398
 msgid "On ode to ye, on 'yer way, I hope you have a brighter day!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:411
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:412
 msgid "Deadman's Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:425
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:426
 msgid "The River Road - To the Swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:609
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:610
 msgid ""
 "My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
 "must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:628
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:629
 msgid ""
 "My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
 "shortly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:660
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:661
 msgid ""
 "My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
 "want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:680
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:681
 msgid ""
 "My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
 "long. With your help we can hold on just a while longer"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:712
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:713
 msgid ""
 "My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
 "to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
 "board the ship for Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:732
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:733
 msgid "My lord, the last ship is departing. We're Trapped!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:789
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:839
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:891
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:790
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:840
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:892
 msgid "My lord, the ship isn't here yet. Come help us defend against the orcs"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:800
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:851
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:902
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:801
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:852
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:903
 msgid ""
 "Shirk not your duty soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
 "Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
 "the orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:919
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:920
 msgid "Let me have peace in Death! My love, I'll be there soo-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:925
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:926
 msgid "We needed him to get out of here. We're Trapped!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:939
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:940
 msgid ""
 "We've escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
 "Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:945
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:946
 msgid "I know I mentioned I can't float."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:951
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:952
 msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:957
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:958
 msgid "Why?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:963
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:964
 msgid ""
 "You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
 "know that Lich you have petrified just outside of Southbay-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:969
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:970
 msgid ""
 "Yeah, Lich Point! Where we first used our mages in battle, and turned the "
 "tide of war against your people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:975
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:976
 msgid ""
 "Erm, yeah. . . He was the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
 "Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his notes "
 "got petrified along with him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:981
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:982
 msgid ""
 "If we make landfall outside of Southbay, we'll be trapped. Of that I am sure!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:987
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:988
 msgid ""
 "My family was from Southbay, my father was a soldier there. The city's sewer "
 "entrance is near that fossil of a Lich."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:993
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:994
 msgid ""
 "Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Lieutenant Aethyr "
 "will you join us?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:999
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1000
 msgid ""
 "No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
 "left for me. I'll stay, by the time the Orcs wrestle Clearwater Port away "
 "from me there'll be nothing but rubble left!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1005
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1006
 msgid ""
 "The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they'll be of some "
 "help."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1011
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1012
 msgid ""
 "Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
 "hard my friend!"
@@ -1104,91 +1104,91 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:157
 msgid "She's. . . She's beautiful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:196
 msgid "You will be made to serve. . . Come admire me. Feel my love."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:201
 msgid "She is so. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:206
 msgid "Haldric think with your brain!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:211
 msgid "Get her before she can cause too much trouble!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:233
 msgid "The temple is quite empty."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:358
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:359
 msgid ""
 "After a short trip by sea Haldric arrives on the Elves' cursed isle. A fog "
 "hangs in the air."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:364
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:365
 msgid ""
 "I said no more ships. Double crossing humans! Ahhh, I've been with you this "
 "far. Who'd of though, a nautical dwarf."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:370
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:371
 msgid "I suspect we'll be facing more undead. Be careful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:376
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:377
 msgid ""
 "These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
 "they are elf-dead. Be careful indeed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:383
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:384
 msgid "All Soldiers of Darkness will meet the same fate by my hand."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:392
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:393
 msgid ""
 "Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
 "hold no weight."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:398
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:399
 msgid "Haldric, you're too paranoid."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:424
 msgid "I curse upon all of your kin that visit this isle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:436
 msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:447
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:448
 msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:457
 msgid "Without their Queen the undead are simply fading away!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:476
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:477
 msgid "Back, back to the grave with you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:491
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:492
 msgid "We still have to defeat that Vampire Queen!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:510
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:511
 msgid ""
 "No! The ship that was supposed to pick us up sees that there's still "
 "fighting. It's not stopping. We're trapped."
@@ -1198,184 +1198,184 @@
 msgid "The Ka'lian"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:154
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:155
 msgid "I think I'll fight the Dragon!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:161
 msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your Dragon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:178
 msgid "Umm, you already beat the dragon Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:189
 msgid "Let's get those Saurians and Nagas on that beach!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:194
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:195
 msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:211
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:212
 msgid "Umm, you already cleared the Beach."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:223
 msgid "Let's clear out that Troll Hole!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:229
 msgid "So what exactly is a Troll?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:246
 msgid "Haldric, the Trolls, scales and fangs, you don't remember?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:257
 msgid "Let's put those Souls to rest on the Cursed Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:263
 msgid "Undead. Bah! We're pros at fighting them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:280
 msgid "How could you possibly forget that horror of an Island?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:292
 msgid "In the name of Peace between our Peoples:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:310
 msgid ""
 "I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
 "the Dragon of the Green Swamp and its Saurian minions. If you can defeat "
 "him, you have truly earned you place in this land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:324
 msgid ""
 "There are a group of Saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
 "trading metal with the Nagas of the sea. We should really put a stop to "
 "this. They are located on a beach near here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:338
 msgid ""
 "We are having a problem with a Troll Hole in the Brown Hills. While I find "
 "the though of those dwarves stumbling on the Trolls vaguely amusing, this "
 "should make an adequate quest for you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:351
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:352
 msgid ""
 "Long ago a clan of elves on an Isle fell under the sway of a dark curse. "
 "Their souls still haunt that place since no elf will go there. You should "
 "clear this isle, and put their souls to rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:368
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:369
 msgid ""
 "Ahhh, you have defeated the dragon man of the West-North, you are truly "
 "impressive for a human."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:382
 msgid "So, you have defeated the Trolls. Welcome back Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:395
 msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:408
 msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:418
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:419
 msgid ""
 "Haldric and his companions find themselves before the Ka'lian, or the "
 "Council of Elven Lords."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:432
 msgid "Dionli, why have you brough these humans before us?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:436
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:437
 msgid ""
 "The are of the same people as the Prince of Southbay. They come as refugees. "
 "I can see a use for them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:441
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:442
 msgid ""
 "What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:446
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:447
 msgid ""
 "The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
 "grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:451
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:452
 msgid ""
 "It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
 "of Southbay was good, he was a credit to his people, maybe these ones are "
 "made of the same stuff."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:457
 msgid "But why then do they come as refugees? Speak human."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:461
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:462
 msgid ""
 "Our people come in peace. They was a war in our homeland. We are refugees. "
 "We come seeking a new home, since our island to the West and North is now "
 "forfit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:467
 msgid ""
 "So you come to steal our land? We know your kind, humans of the West-North."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:471
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:472
 msgid ""
 "We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
 "the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
 "between."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:476
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:477
 msgid ""
 "I suggest that we grant these humans the plains to the North and South of "
 "the great river."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:481
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:482
 msgid "They should be put to the test before such a grant is given."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:486
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:487
 msgid "A quest for each of us then?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:501
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:502
 msgid "Agreed. (Sigh)"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:506
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:507
 msgid "Umm, agreed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:511
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:512
 msgid ""
 "Well then human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
 "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
@@ -1383,81 +1383,81 @@
 "which quest do you wish to undertake first?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:532
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:533
 msgid ""
 "Very good, but this is just the start human. There is still much more for "
 "you to do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:561
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:562
 msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:590
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:591
 msgid "Ahhh, my young Prince, you're not as soft as I thought."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:618
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:619
 msgid "You were successful Prince Haldric. I knew you could do it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:624
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:625
 msgid ""
 "Man of the West-North you have earned your place on this great continent."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:630
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:631
 msgid "As per our agreement, you and your people-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:636
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:637
 msgid "may stay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:642
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:643
 msgid ""
 "We hereby grant you the plains to the North of the Great River, and the "
 "plains and hills to the South of the Great River. Be kind to the land. In a "
 "time of need we may call upon you, remember our generosity."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:648
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:649
 msgid ""
 "Fair enough. I decree a 'Pact of Mutual Aid' between our peoples. But, "
 "aren't you setting us in conflict with the Dwarves?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:654
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:655
 msgid ""
 "No. The dwarves have returned to the North. But humans mine as well. No? "
 "They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
 "trade with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:668
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:669
 msgid "Who is this?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:674
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:675
 msgid ""
 "It's Lieutenant Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
 "fighting there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:680
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:681
 msgid ""
 "No Sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port, we were making "
 "our last stand at the lighthouse, then one of your ships came. One of my men "
 "conked me on the head, then I woke up at sea."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:686
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:687
 msgid ""
 "I come bearing news. Some 'old friends' have decided to make an appearance. "
 "You should go 'greet' them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:692
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:693
 msgid ""
 "(Whispering) I fear our friend has said too much. You go on ahead, I'll "
 "catch up with you."
@@ -1467,7 +1467,7 @@
 msgid "Epilogue"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:148
 msgid ""
 "May Lieutenant Aether have a peaceful journey into the next world, where he "
 "has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
@@ -1475,7 +1475,7 @@
 "Light. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:153
 msgid ""
 "Without the Lieutenant's noble sacrifice we would have never carried the "
 "day. We have won a great victory here today but much has been lost, many "
@@ -1483,73 +1483,73 @@
 "a new land spread before us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:175
 msgid ""
 "But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
 "Jessica and I share. I must have your word that what I say will never be "
 "uttered again."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:179
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:180
 msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:185
 msgid "Lord, I shall guard your secret until the time of my death."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:189
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:190
 msgid "I will take it with me to my Grave."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:196
 msgid ""
 "I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
 "misdeed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:201
 msgid ""
 "The Elves don't have the Ruby of Fire. We perpirated a ruse on the Orcs. If "
 "they return they will come looking for the Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:206
 msgid ""
 "To be fair to you Haldric, the Elves were reconsidering their Pact with us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:211
 msgid ""
 "Humph. I suspected as much-- from both the Elves and you. Humans and Elves "
 "always think they're so clever!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:216
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:217
 msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:224
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:225
 msgid "Jessica, you hid the Ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:230
 msgid "What? Why would you doubt me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:235
 msgid ""
 "The Orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
 "to march on the Elves. We should come to the aide of our new friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:239
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:240
 msgid ""
 "These Orcs are few, but the Elves aren't accustomed to war. Besides we will "
 "have to rely on Elven charity if we are to survive this first winter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:245
 msgid ""
 "After that we should build towns in all of the regions that the Elves have "
 "given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
@@ -1557,57 +1557,57 @@
 "prosperity in this new land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:266
 msgid "So what of the rest of you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:270
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:271
 msgid ""
 "I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
 "time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
 "underways to settle new lands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:276
 msgid ""
 "I know the way to many places- I think. I want to find out if there are "
 "dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
 "that much I am sure."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:282
 msgid ""
 "We have lost much in the last months, but we should not lose all of our "
 "knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
 "about establishing a new order of Mages in this new land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:286
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:292
 msgid ""
 "I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
 "knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
 "your banner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:297
 msgid "Excellent."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:303
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:304
 msgid ""
 "I suppose I am King Haldric now. Hmm. . . but what to call this new kingdom?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:309
 msgid "May I make a suggestion?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:314
 msgid "Sure."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:319
 msgid ""
 "The word Wesfolk is from your old tongue. It means 'People of the West'. The "
 "Elves call us the people of the West North. Under the same old tongue that "
@@ -1615,28 +1615,28 @@
 "in honour of our old home."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:324
 msgid ""
 "Hmm- 'Wesnoth' I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
 "King of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:329
 msgid "So, what is to become of me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:334
 msgid ""
 "There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay  "
 "united under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
 "building a true 'Kingdom of Wesnoth'. Come, we have much work to do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:339
 msgid "We!?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:343
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:344
 msgid ""
 "In later ages the Bards would sing the 'The Breaking of the Pact', an epic "
 "tale of Haldric's betrayal of the Elves. They would whisper of the price he "
@@ -1644,7 +1644,7 @@
 "truth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:348
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:349
 msgid ""
 "But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
 "continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
@@ -1678,153 +1678,153 @@
 "#Mort de Kalenz\n"
 "#Fi dels torns"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:223
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:224
 msgid ""
 "Da big bosses said we'd be in da city by winter. Bosses wrong, stinky humans "
 "still there, and I'm a tinkin- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:229
 msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash 'em good!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:248
 msgid ""
 "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich's "
 "Book, and flee into the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:272
 msgid ""
 "Okay. Let's unstone that Lich and get his book, then get into the sewers. "
 "Ummm, what language would that book be in?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:277
 msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:282
 msgid "Ohhh."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:286
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:287
 msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:292
 msgid "Then into Southbay's sewer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:297
 msgid "Right."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:312
 msgid ""
 "INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
 "the good people of the Green Isle. By it's power the Lich is bound in stone. "
 "To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:334
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:335
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:273
 msgid "Hmm... after some thought. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:339
 msgid "I think I'll say that magic phrase."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:351
 msgid ""
 "The Lich is free! Let's bash him and grab that book. That sounds like a job "
 "for you, Lady Jessica!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:356
 msgid "Hmph! You're just happy because that monolith proves your paternity!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:361
 msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:366
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:367
 msgid "No you won't you soldier of darkness!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:374
 msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:379
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:380
 msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:385
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:386
 msgid "Afraid you'll find out you're not of the line of Kings?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:397
 msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:407
 msgid "The Lich-Lord is already free."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:424
 msgid "NW - Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:428
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:429
 msgid "More Like NW - Every Orc on the Isle. Hmph!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:460
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:461
 msgid "We have the book, let's get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:467
 msgid "Sounds good to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:497
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:498
 msgid "I seem to be forgetting something. Ohhh, the book!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:507
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:508
 msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:532
 msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:536
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:541
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:546
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:537
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:542
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:547
 msgid "Oh my!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:551
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:552
 msgid "And he brought a friend."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:570
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:571
 msgid "So close. So close."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:576
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:577
 msgid "I found the book in what was left of his robes! Let's get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:631
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:632
 msgid "I can hear their re-enforcements coming! We're trapped! All is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:645
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:646
 msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
 msgstr ""
 
@@ -1879,9 +1879,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:243
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:203
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:232
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:263
 msgid "Look out, a Serpent has emerged from the deep."
 msgstr ""
 
@@ -1914,10 +1914,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:294
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:310
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:372
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:471
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:472
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:307
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -1957,146 +1957,146 @@
 "#Mort de Kalenz\n"
 "#Fi dels torns"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:203
 msgid ""
 "Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
 "have already docked. The Orcs are on the frontier."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:208
 msgid ""
 "Sir, some ships have landed. . . They look like they've been damaged by the "
 "voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:213
 msgid ""
 "They've undoubtedly spotted the smoke from the Orcish fires. We have to "
 "defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
 "launches an attack with his fleet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:218
 msgid ""
 "Yes Sir! The rest of the refugees have fled South, to our initial landing "
 "site. If we fail here they'll get slaughtered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:223
 msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:228
 msgid "For the glory of the men of The Green Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:233
 msgid "No, for the Glory of all of the people of the West North! Charge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:238
 msgid "Bah! Human- we will stomp you under our heels!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:243
 msgid ". . .And raise your dead to serve forever!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:272
 msgid ""
 "Give up boy! You can't defeat me- Hmm, what's this? You've learnt to conceal "
 "the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your undead "
 "corpse will lay it at my feet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:277
 msgid ""
 "We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
-"war, but you're the real monster! You sacrificed you're own people to "
-"preserve your immortal un-life."
+"war, but you're the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
+"your immortal un-life."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:282
 msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you young prince."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:335
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:357
 msgid "I see masts on the horizon. Jevyan's fleet is here! It's all over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:349
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:371
 msgid "Please Diembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:376
 msgid "Hmm, they left off the 'or the Orcs will eat you' part."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:408
 msgid ""
 "I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:413
 msgid ""
 "Umm, we'll talk about it later. I'm just a little busy at the moment. I'm "
 "glad you made it back in one piece."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:418
 msgid "Yeah, it looks like you could use all of the help you can get."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:427
 msgid ""
 "We've defeated Jevyan's forces. The ships must diembark their passengers "
 "quickly-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:410
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:432
 msgid "Haldric, what's going on? What's the plan?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:437
 msgid "Well, we're going to confront Jevyan and destroy him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:442
 msgid ""
 "That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
 "Lords will follow. It's because of that Ruby. If I were paranoid I'd say "
 "that our dear old 'tree-friend' might have known as much."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:425
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:447
 msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:450
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:472
 msgid "Slurp, click, click, click!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:455
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:477
 msgid "I don't know what that is, but it doesn't sound friendly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:482
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:504
 msgid ""
 "You Again. You will sssuffer for your attack against my people! Shek'kahan, "
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:509
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:458
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:460
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:530
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:552
 msgid ""
 "My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you- Ahhck!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:552
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:574
 msgid "I- I die?"
 msgstr ""
 
@@ -2104,7 +2104,7 @@
 msgid "Return to Oldwood"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:111
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:112
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
 "The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
@@ -2113,20 +2113,20 @@
 "next. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:116
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:117
 msgid ""
 "So you have defeated the Lich and returned with his artifact. The ground "
 "feels happy beneath my toes."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:121
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:122
 msgid ""
 "Yes, it was a tough battle, but in the end we prevailed. Now, I'm having a "
 "problem. I'm at a loss when it comes to trying to figure out what I should "
 "do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:126
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:127
 msgid ""
 "I have this artifact, but I have no idea what it does. To make matters worse "
 "I have no idea what's going on outside this forest. The number of refugees "
@@ -2134,90 +2134,90 @@
 "the plains or it could be a mass slaughter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:132
 msgid ""
 "My eyes do not extend beyond the forest. You have been a tree-friend, I wish "
 "there was more I could do to help you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:136
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:137
 msgid ""
 "We can't all stay here for the winter or we'll all starve, or freeze. Your "
 "hospitality has barely been enough as it is. Wait a second, I see somebody!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:163
 msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:168
 msgid "The thought had crossed my mind."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:173
 msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:178
 msgid "Really!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:181
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:183
 msgid ""
 "The news is not good. The main host of Orcs is between the forest and "
 "Southbay, we clearly can't go that way. However, the road to Clearwater Port "
 "is free of Orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:188
 msgid ""
 "Well, I certainly don't mind the thought of the Orcs floundering around that "
 "infernal swamp. But, one question remains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:191
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:193
 msgid "What?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:198
 msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:204
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:206
 msgid "You again!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:209
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:211
 msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:216
 msgid "Humph! Your words mean very little to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:219
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:221
 msgid ""
 "It is important, and not good. The main host of Orcs is between the forest "
 "and Southbay, you clearly can't go that way. However, the road to Clearwater "
 "Port is free of Orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:224
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:226
 msgid "I propose we join forces, and make a brake for Clearwater Port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:231
 msgid ""
 "Well, I certainly don't mind the thought of the Orcs floundering around that "
 "infernal swamp. But, some questions remain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:236
 msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:239
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:241
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:392
 msgid ""
 "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
 "of man and beast. We needed vision that extended beyond the meagre span of "
@@ -2225,40 +2225,40 @@
 "forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:246
 msgid ""
 "Other than losing our war back West, then our refugee war to your people, "
 "and this Orc thing, it wasn't such a bad deal."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:249
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:251
 msgid ""
 "Uh-huh.  Have you considered that the unholy act of turning your best and "
 "brightest into undead is what causes them to fall into darkness?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:254
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:256
 msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:261
 msgid ""
 "Why should I trust you, and your information? I don't even know your name, "
 "and you have this nasty habit of always turning up!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:285
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:287
 msgid "Bah, have it your way!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:311
 msgid ""
 "I am the Lady Jessica, a Noble, a Princess of the Wesfolk! Betrayed by the "
 "Lich-Lords' dark pact with the Orcs. In no small part because 'your' fool "
 "Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:316
 msgid ""
 "And now, I'm just as much as a refugee as you. Frankly, I don't know if the "
 "Lich-Lords are working with the Orcs, or not. The Orcs might have gotten rid "
@@ -2267,23 +2267,23 @@
 "pot!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:321
 msgid "Young Prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:326
 msgid ""
 "Fair enough, we will head for Clearwater Port. Thank You Elilmaldur-"
 "Rithrandil, I will remember your hospitality!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:331
 msgid ""
 "Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
 "your way!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:336
 msgid "Finally, we're getting out of this forest!"
 msgstr ""
 
@@ -2306,297 +2306,297 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:286
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:287
 msgid ""
 "Haldric rapidly approaches the site where Lich-Lord Jevyan has made "
 "landfall. The final confrontation looms before him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:292
 msgid "You can not win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:297
 msgid ""
 "This ends here Jevyan. Even if I believed your words I couldn't give you the "
 "Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:301
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:302
 msgid ""
 "Bah! Even if you have learnt to conceal the power of the Ruby of Fire you "
 "will deliver it unto me in death!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:306
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:307
 msgid ""
 "You're a fool Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
 "give the Elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the Elves "
 "ensuring our place here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:312
 msgid ""
 "No! I don't believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
 "power."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:316
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:317
 msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:321
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:322
 msgid "No. It can't be!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:327
 msgid ""
 "Fool human, you shouldn't give such toys to elves! Bah! It matters little to "
 "me. I'm no wizard. All I got is my axe. He, he. It's all I need- Prepare to "
 "die Orcish scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:332
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:333
 msgid "Ha. Let all of the footsoldiers of darkness be cast down!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:338
 msgid "It matters little, because here you fall!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:342
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:343
 msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:347
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:348
 msgid "For the honour of SouthBay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:353
 msgid ""
 "We don't need some magic trinket to beat you! Prepare to meet you fate you "
 "decrepit sack of bones! For the honour of all of the people of the of the "
 "West North!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:357
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:358
 msgid "Charge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:362
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:363
 msgid ""
 "I hate it when my prey gets chatty! Get them, it's a long boat ride back "
 "home!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:367
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:368
 msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:377
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:378
 msgid "<Whispering> Lieutenant, you remember the plan right?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:382
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:383
 msgid "<Whispering> Yes Sir. I am ready."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:397
 msgid "He's raising our dead! Be careful!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:416
 msgid ""
 "Feel my wrath, Jevyan I'm coming for you! No piece of paper in my pocket is "
 "going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
 "Clearwater Port!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:421
 msgid "All life is finite, you will be made to serve along with the rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:432
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:433
 msgid "Come on, stay still, just for a second. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:444
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:445
 msgid "For the Wesfolk!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:459
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:460
 msgid "Be careful Lieutenant!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:523
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:524
 msgid "The battle is going against us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:528
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:529
 msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:533
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:534
 msgid "It goes poorly for us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:538
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:539
 msgid "Defeated, by humans?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:543
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:544
 msgid "Fight on you cowardly Orcish scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:551
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:765
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:773
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:781
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:789
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:552
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:766
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:774
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:782
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:790
 msgid ""
 "Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
 "Elfses have da Fire Ruby. Retreat!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:559
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:560
 msgid "Da Elfses have the Fire Ruby, we must flee. To da Ships!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:567
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:568
 msgid ""
 "We have many kinsmen on the Green Isle- we will return for the Ruby of Fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:575
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:576
 msgid ""
 "We must get back to the Green Isle. The Elfses have the Ruby of Fire and our "
 "assult has been stopped."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:598
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:599
 msgid ""
 "The plan revolved around some Orcs making it back to the Green Isle to tell "
 "their kin that the Elves have the Ruby of Fire. So we wouldn't have to bear "
 "the brunt of the next invasion."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:603
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:604
 msgid "What have we done?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:679
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:680
 msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:685
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:686
 msgid ""
 "Lieutenant Aethyr! No! Umm, he was kind of critical for convincing Jevyan "
 "that the Elves have the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:706
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:707
 msgid ""
 "Jevyan- I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I'll be there "
 "soo-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:712
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:713
 msgid ""
 "Fool. You are no match for my power. What! What's this? A treaty. That's elf "
 "script."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:718
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:719
 msgid ""
 "No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the Elves. But that won't "
 "save you from me. I will destroy you, then I will deal with the Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:724
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:725
 msgid "We'll see about that. For the honour of Lieutenant Aethyr, forward!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:736
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:737
 msgid ""
 "I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
 "may you and your descendants know nothing but strife!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:748
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:749
 msgid ""
 "You deny me my honourable death? Our foes are not yet convinced that the "
 "Elves have the Ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:803
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:804
 msgid "Da old bag 'o bones is gone, but you haven't beat us yet!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:808
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:809
 msgid "We took yer home now we'll take yer lives!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:813
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:814
 msgid "The Elfses have da Fire Ruby, and you have nothing!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:818
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:819
 msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:853
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:854
 msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:916
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:917
 msgid "The bridge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:979
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:980
 msgid "Out advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1033
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1034
 msgid ""
 "It's the Haldric! Jevyan you never said you came to destroy this monster. We "
 "will help you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1062
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1063
 msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1091
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1092
 msgid "Rise, rise from the ground!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1125
 msgid "Neep! SPLAT!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1130
 msgid "Ahh. . . That almost makes it all worth while!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1134
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1135
 msgid "You'll pay for that!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1143
 msgid "Strike down these fools."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1215
 msgid "We did it! We won!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1219
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1220
 msgid ""
 "Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Lieutenant Aether to "
 "rest and discuss what is to come in the following days."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1229
 msgid ""
 "Our strength is waining, and our foes grow strong by the hour. The battle is "
 "lost!"
@@ -2618,51 +2618,51 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:159
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:160
 msgid ""
 "After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
 "and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
 "group of small windswept islands to regroup."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:165
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:166
 msgid "I don't think I can take much more of this. I'm feeling I'll!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:173
 msgid ""
 "Be careful, these islands aren't safe. We're in Naga territory. But this is "
 "the only place to stop with soft sand beaches to make landfall. . . The "
 "Nagas like to scavenge metal from ships that they capture here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:179
 msgid "Prey! Get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:185
 msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:281
 msgid "We've defeated the Nagas. The fleet should be able to regroup here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:285
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:287
 msgid ""
 "The next time we see land, it should be the great continent to the East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:293
 msgid ""
 "I'll be glad when this voyage is over. We're almost there. Almost there."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:321
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:323
 msgid "I think we're being followed. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:333
 msgid ""
 "We were too slow. . . The fleet will be scattered to the four corners of the "
 "world!"
@@ -2695,50 +2695,50 @@
 "#Mort de Kalenz\n"
 "#Fi dels torns"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:146
 msgid ""
 "In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
 "find themselves in the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:150
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:151
 msgid ""
 "Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
 "Hey, is that a pair of boots?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:155
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:156
 msgid ""
 "We should be cautious down here. This isn't an old maid's drain pipe, this "
 "is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
 "river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:162
 msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:168
 msgid ""
 "That a King banished a rouge faction of Red Mages down here after the "
 "Wesfolk war!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:174
 msgid ""
 "Can you feel it brother? This one bears the Ruby of Fire. After all this "
 "time it has simply come to us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:179
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:180
 msgid "We must have it. Get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:189
 msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer we're doomed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:198
 msgid ""
 "Haldric, there's something that's filling me with a sense of foreboding. "
 "That Ruby, have you noticed that anything that happens to be strong in the "
@@ -2746,51 +2746,51 @@
 "Lord Caror, now these two."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:204
 msgid ""
 "We just got the Lich's book, and I can litererally feel the power of the "
 "Ruby, even with it in my pack. Let's figure out what it does, before we "
 "decide what to do with it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:226
 msgid "Hmmm. He seems to have had a map, and some gold!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:247
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:248
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:295
 msgid "Brother!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:276
 msgid "Hmmm. He seems to have had a map."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:318
 msgid ""
 "Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
 "We'll have to go around."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:332
 msgid "To Southbay"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:376
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:377
 msgid ""
 "It's not very Heroic if Prince Haldric isn't the one to lead his band from "
 "the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:392
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:393
 msgid "Danger Ahead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:398
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:399
 msgid "Ahead, so far it's been danger everywhere."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:408
 msgid "Finally on to Southbay!"
 msgstr ""
 
@@ -2798,69 +2798,69 @@
 msgid "Southbay in Winter"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:102
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:103
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
 "the city. After some commotion, he is given an audience with the King of "
 "Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:107
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:108
 msgid "So Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:112
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:113
 msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:117
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:118
 msgid ""
 "I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
 "honourable man, and so are you. Aren't you the King now?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:122
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:123
 msgid "A King with no land and no crown is no King my Lord."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:127
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:128
 msgid ""
 "Fair enough. These are dark days to live through my young Prince. You've "
 "done your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
 "missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:132
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:133
 msgid "You should not say such things!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:137
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:138
 msgid ""
 "Hmph! It matters little now. What's this? You bring a Wesfolk waif with you. "
 "Put her out with the others!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:143
 msgid "You've put my people out in the snow! Prepare to meet your fate you- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:148
 msgid ""
 "She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
 "them in."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:153
 msgid ""
 "What? On your word alone boy? And what of the other Wesfolk that have "
 "drifted to our gate?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:157
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:158
 msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:163
 msgid ""
 "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
 "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
@@ -2868,45 +2868,45 @@
 "city, and to allow them to participate in what must happen next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:168
 msgid "Hmm. . . Very well. I so swear. Speak."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:173
 msgid ""
 "First, I CAN translate the book that will allow Haldric to use the Ruby of "
 "Fire. The artifact should help with what must come."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:178
 msgid ""
 "Second, I know the way to the mysterious lands of the East. Addroran, I was "
 "your son's navigator and companion. Believe me, you must go East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:183
 msgid "Compan- - What?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:187
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:188
 msgid "She's just full of surprises."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:193
 msgid ""
 "I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago. My "
 "people actually came here on purpose. You'd all still be herding sheep and "
 "living in grass huts if it wasn't for my people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:198
 msgid ""
 "Some favour your people did for us. Why flee at all? And why East? We've "
 "already repelled an Orcish assult just before winter came. We should be "
 "working toward taking back the Isle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:203
 msgid ""
 "This is no time for bravado. You must head East because my people came from "
 "the West, which is teeming with every form of man and monster imaginable. "
@@ -2914,7 +2914,7 @@
 "what else lives there. You'd be slaves, or you'd be dead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:208
 msgid ""
 "Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
 "great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
@@ -2923,7 +2923,7 @@
 "coming."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:213
 msgid ""
 "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
 "can hold out for the rest of the winter here. When the Orcs last came it was "
@@ -2931,25 +2931,25 @@
 "under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:218
 msgid "Don't you intend to come with us?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:223
 msgid ""
 "No. Flee, and flee East. It is my duty to hold this city as long as I can. "
 "For the sake of all who can be evacuated. That means that it should fall on "
 "Haldric and you to lead the evacuation."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:228
 msgid ""
 "My King, there will be a new kingdom in the East, and the bulk of the fleet "
 "will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
 "East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:233
 msgid ""
 "My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
 "the women, children, and young men first. A new Kingdom must be born of "
@@ -2957,13 +2957,13 @@
 "dearly when they come to take this place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:238
 msgid ""
 "Well, if there is no other way. May the bards forever sing of the valour of "
 "the Kings of Southbay! Jessica, about that book?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:243
 msgid ""
 "I'll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
 msgstr ""
@@ -2983,85 +2983,85 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:144
 msgid ""
 "With a feeling of grim curiosity Prince Haldric and his company descend into "
 "catacombs below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of "
 "the world itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:149
 msgid ""
 "Free! I'm free at last! I knew those puny mages couldn't seal me in here "
 "forever! Rise my soldiers of Darkness, the world will be ours once more!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:154
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:155
 msgid ""
 "Back underground. . . This feels much better! As for the current residents, "
 "uggh!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:161
 msgid "Let's put these monsters to their final rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:173
 msgid "I am fallen after all this time."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:181
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:182
 msgid "The world won't miss him one bit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:203
 msgid ""
 "What's that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
 "that we've failed. We're trapped."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:216
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:230
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:231
 msgid "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:243
 msgid "I don't like the look of that pool at all."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:257
 msgid "It looks scary, but it's good for you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:278
 msgid "You already have the Fire Ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:297
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:298
 msgid ""
 "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
 "apple, and burns with and internal fire, which is refracted through its "
 "faces. You can feel the power flowing from it. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:303
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:304
 msgid ""
 "It's funny that the Lich-Lord didn't have this on his person. Since I don't "
 "actually know what this thing does, I'll just put it in the bottom of my "
 "pack for right now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:325
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:326
 msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:339
 msgid ""
 "I'm glad that's over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
 "pile of dust, let's get out of these catacombs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:359
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:360
 msgid "He's raising our dead!"
 msgstr ""
 
@@ -3092,81 +3092,81 @@
 "#Mort de Kalenz\n"
 "#Fi dels torns"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:223
 msgid ""
 "After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
 "of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
 "be the home of the dragon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:229
 msgid "Flies, fies, everywhere! Ahhhck!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:235
 msgid "'Prince Haldric the Dragonbane' sounds rather nice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:241
 msgid "We'll see. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:251
 msgid ""
 "I'm glad that's over. The elves certainly aren't taking it easy on us. It's "
 "a miracle any of us are alive at all."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:257
 msgid "I'm still not calling you 'the Dragonbane'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:314
 msgid "Watch for the big Mudcrawlers they divide when you kill them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:361
 msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:365
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:366
 msgid "We shall see."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:389
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:390
 msgid "Who dares disturb Shek'kahan the terrible?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:395
 msgid "I do, you fiend!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:428
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:429
 msgid "We still have to slay the dragon!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:441
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:510
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:442
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:511
 msgid "The Dragon's Cave has yielded some treasure!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:467
 msgid "No!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:481
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:482
 msgid "We've slain the Dragon: "
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:485
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:486
 msgid "Let's get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:497
 msgid "Let's finish off the rest of these monsters!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:529
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:530
 msgid "More Saurians are arriving. They've surrounded us! We're doomed."
 msgstr ""
 
@@ -3186,13 +3186,13 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:160
 msgid ""
 "Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
 "long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:164
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:166
 msgid ""
 "Haldric, things have not gone well! The Orcs have arrived. We met them at "
 "the north keep but they were just too many. They have flanked us to the East "
@@ -3200,114 +3200,114 @@
 "but they won't be able to last long. . . We must evacuate our home."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:170
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:172
 msgid ""
 "That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
 "again in the South Pass. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:178
 msgid ""
 "That's the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
 "that Wesfolk scum and flee to the South. Our home is lost. . . We must make "
 "haste."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:184
 msgid "So HUMAN, care to make your final stand?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:190
 msgid "Die! Die! Die!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:194
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:196
 msgid "This is going to get ugly. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:205
 msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:249
 msgid "Ummm, I evoke surrender. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:253
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:255
 msgid "Nay! Off with your hea- - -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:261
 msgid ""
 "But I can help! Really! You could use me and my men's skills on the long "
 "road ahead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:267
 msgid "Haldric, what say you on this matter?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:277
 msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:283
 msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:307
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:309
 msgid "So what shall I call you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:312
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:314
 msgid "The Lady Outlaw will do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:331
 msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your Gods!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:336
 msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) POOF!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:342
 msgid "Argh, she's gone. Next time, more sword, less chat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:345
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:348
 msgid ""
 "She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
 "her gold behind. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:369
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:372
 msgid ""
 "Son, you must lead our people through the South Pass. I will remain behind "
 "to hold off these vile monsters for as long as I can."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:377
 msgid "But Father!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:379
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:382
 msgid "It's the only way. Go now, and don't look back! Luck be with you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:402
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:405
 msgid "We're surrounded! The Orcs have taken the southern pass! All is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:418
 msgid "We're surrounded! I can see their re-enforcements! All is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:429
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:432
 msgid "Our Home! Where shall we go!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:434
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:437
 msgid "There can be no looking back! We must go South."
 msgstr ""
 
@@ -3326,117 +3326,117 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:167
 msgid ""
 "Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
 "air."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:173
 msgid ""
 "It is as we suspected, the Orcs have sacked the Midlands. This is not a "
 "civilised way to fight a war! Look there, there are still Orcs about.. . To "
 "arms!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:179
 msgid "Alright! Charge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:185
 msgid "Feel my wrath you Orcish scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:190
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:191
 msgid "HUMANS. . . I see humans!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:197
 msgid ""
 "Ha, Hogar! You said we wouldn't see any action this far back from the front."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:203
 msgid "Shut yer mouth! Let's just get 'em."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:218
 msgid "SE - The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:231
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:232
 msgid "SW - Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:253
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:254
 msgid "What? More humans here? Get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:282
 msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:304
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:305
 msgid "Better him than me! Reserves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:327
 msgid "Holgar was a fool! Reserves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:348
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:349
 msgid ""
 "Hold There! You can not pass. You've already stumbled on the Orcish rear "
 "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
 "army of nightmarish size."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:355
 msgid ""
 "I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
 "Soldier, aren't you on the wrong side of the lines?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:361
 msgid ""
 "They overran my post. I got hit on the head pretty good, when I came to the "
 "Orcish army had already passed my position."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:366
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:367
 msgid "Tell me, how fares Southbay?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:372
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:373
 msgid ""
 "Southbay won't fall without one hell of a fight, sir. They'll stand to the "
 "last! I only wish I was there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:378
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:379
 msgid ""
 "Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. . . I guess we'll "
 "have to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
 "Clearwater Port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:384
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:385
 msgid ""
 "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
 "with the Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:390
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:498
 msgid "Sir, if you don't mind, I'll go with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:396
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:502
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:397
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:504
 msgid "On we go. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:409
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:410
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in the midlands when winter "
 "comes!"
@@ -3457,7 +3457,7 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:208
 msgid ""
 "Haldric's band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
 "quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
@@ -3465,80 +3465,80 @@
 "deep woods echo all around."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:213
 msgid ""
 "Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
 "here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:218
 msgid ""
 "This isn't so bad. Haldric's kind are such a suspicious lot when it comes to "
 "these sorts of things."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:223
 msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:228
 msgid "All I hear are more tree-foes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:233
 msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:238
 msgid ""
 "You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still you "
 "must be less worse than these new monsters that have come to plague us. They "
 "cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:243
 msgid ""
 "You claim to be a tree-friend, so be a tree-friend now. For we are in dire "
 "need, or you may meet your fate with the rest of these monsters."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:248
 msgid "We will help. (Quietly) Be careful with the trees."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:253
 msgid "What! What are you looking at me for?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:267
 msgid ""
 "The temple has already been looted, however the entrance to it's catacombs "
 "seem to be blocked by a wall of magical energy."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:276
 msgid "Stupid stinking trees, we'll show you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:285
 msgid "Chop 'em down. It's cool in these woods, I think we need a fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:297
 msgid ""
 "Without the help of these tree-folk we'll be trapped in these woods till we "
 "die! There will be nothing to hold the Orcs back!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:301
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:302
 msgid "Stupid tree-folk."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:314
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:315
 msgid "We've defeated the Orcs"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:319
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:320
 msgid ""
 "On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
 "kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
@@ -3546,24 +3546,24 @@
 "will eventually claim all of the stones back for the earth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:324
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:325
 msgid ""
 "Well, I suspect you won't have to worry about my kind for much longer. The "
 "Orcs have come, and they are taking this Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:330
 msgid ""
 "Hmmmm- my kind were here before your kind, and we will be here after the "
 "Orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect the we "
 "will be here in the end."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:335
 msgid "Can you help us fight the Orcs?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:340
 msgid ""
 "My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
 "our borders. Maybe we could still be of some aide to you. In a war of your "
@@ -3571,49 +3571,49 @@
 "of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:345
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:346
 msgid ""
 "After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
 "holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:351
 msgid "This helps us how?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:356
 msgid ""
 "The Lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
 "artifact may aid you in your quest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:361
 msgid ""
 "He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
 "it with us from the East. We thought it was lost in the war with your "
 "people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:365
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:366
 msgid "At this point we need all of the help we can get!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:370
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:371
 msgid "Then I will open the catacombs for you. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:382
 msgid ""
 "Young Prince, while the Lich-lords have betrayed us by allying themselves "
 "with that Orcish scum, I can't bring myself to fight against one of the "
 "greatest leaders of my people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:387
 msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:397
 msgid ""
 "Other than losing our war back West, then our refugee war to your people, "
 "and this Orc thing, it wasn't such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was one of "
@@ -3621,20 +3621,20 @@
 "down in that hole for so long I don't imagine he's too happy."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:401
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:402
 msgid ""
 "Uh-huh. Have you considered that the unholy act of turning your best and "
 "brightest into undead is what causes them to fall into darkness?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:407
 msgid ""
 "We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
 "scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I'll "
 "return in a few days."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:421
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in these woods until we die!"
 msgstr ""
@@ -3643,7 +3643,7 @@
 msgid "The Plan"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:137
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:138
 #, fuzzy
 msgid "So what is your plan?"
 msgstr ""
@@ -3651,20 +3651,20 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
 "Què voleu dir?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:143
 msgid ""
 "We're going to convince Jevyan that we gave the Elves the Ruby of Fire to "
 "secure our place in this new land. Then if the Orcs return, hopefully "
 "they'll go looking for our not so loyal Elven allies first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:148
 msgid ""
 "Haldric, that's devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
 "the Elves, you'll be expected to come to their aid."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:153
 msgid ""
 "Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
 "if the time comes. If the Orcs return in great numbers the brunt of their "
@@ -3672,24 +3672,24 @@
 "their aid at all-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:157
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:158
 msgid ""
 "Many people will call you a coward. They will say that you turned your back "
 "on your pact with the Elves. It's not like you can tell people what I "
 "overheard."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:163
 msgid ""
 "Recent events have taught me one thing: that survival trumps honour. "
 "Besides, they won't be screaming at me- I'll be dead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:168
 msgid "WHAT!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:173
 msgid ""
 "I'll be dead. I mean we can't just say that we gave away the Ruby of Fire, "
 "or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it- but that's not the "
@@ -3697,7 +3697,7 @@
 "which we give the Elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:178
 msgid ""
 "I'm going to face Jevyan, and if rumours of his power are true he's going to "
 "pick that treaty off my mangled corpse. Then, you're going to destroy Jevyan "
@@ -3705,29 +3705,29 @@
 "to read my undead mind. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:183
 msgid ""
 "Haldric! I won't do it. . . I won't help. What is it with your kind, always "
 "rushing to a fool's death. Who'll lead these people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:187
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:188
 msgid ""
 "You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to "
 "convince Jevyan-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:193
 msgid "Haldric, this is ridiculous! I- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:226
 msgid ""
 "There is no way I'm letting you go through with this Sir! Over our dead "
 "bodies, right Jessica?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:230
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:231
 #, fuzzy
 msgid "Right!"
 msgstr ""
@@ -3735,57 +3735,57 @@
 "#-#-#-#-#  wesnoth.po (wesnoth)  #-#-#-#-#\n"
 "Cavaller"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:236
 msgid "I'll do it sir."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:241
 msgid "No. I can't ask you to do this."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:246
 msgid ""
 "You've denied me my honourable death twice already. Once when you arrived at "
 "Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I'll not be "
 "denied in this a third time!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:251
 msgid "No, this is my sacrifice to make!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:257
 msgid ""
 "Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
 "join them. Give me this honourable death. . . Please sir! I beg of you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:262
 msgid ""
 "After this conflict is over I'll have to suffer through the long years "
 "alone, with no honourable way of joining them. I want to look that monster "
 "Jevyan in the eye before I go! I won't be denied!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:267
 msgid ""
 "Very well, if you can't be deterred. Remember, you MUST be slain by the hand "
 "of Jevyan himself. We can't have an illiterate Orc or mindless Skeleton "
 "getting the treaty. We will honour your sacrifice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:272
 msgid ""
 "Honour me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
 "to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
 "all eternity!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:277
 msgid "We'll make sure. I promise."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:282
 msgid ""
 "We'll have to be careful to let one of the Orcish leaders escape back to the "
 "Green Isle with the knowledge that the Elves 'have' the Ruby of Fire. "
@@ -3797,126 +3797,126 @@
 msgid "The Swamp of Esten"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:167
 msgid ""
 "With great trepidation Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
 "of Esten. In the centre of that very swamp a shroud of fog descends over "
 "Young Prince Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:173
 msgid ""
 "I have a very bad feeling about this. This awful swamp and it's crazy "
 "cult. . . Before these troubles started we used to have to clear the swamp "
 "every spring and fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:179
 msgid ""
 "I suppose with the rampaging bands of murderous Orcs roaming about that "
 "hasn't been done in a while."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:185
 msgid ""
 "I miss the Orcs. . . We go all this way, and (SNIFF) what a lovely smell we "
 "have discovered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:190
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:191
 msgid "This is too quiet. I don't like this one bit, not one bit at all."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:197
 msgid "Wait, I think I hear Something. . . To Arms!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:243
 msgid "Careful, you don't know what's lurking in there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:255
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:257
 msgid ""
 "Back you vile--- Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
 "in Clearwater Port Going to clear the swamp again?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:260
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:262
 msgid "Maybe they'll clear it SOME TIME AFTER THE APOCALYPSE is over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:268
 msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:282
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:284
 msgid "Hey, there's somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:332
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:334
 msgid "You find treasure worth 50 pieces of gold in the temple"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:395
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:397
 msgid "SW - The Oldwood Forest. Enter at Your Own Risk!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:409
 msgid "May I live forever in Undeath!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:419
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:421
 msgid "Ohhh! To be risen again!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:433
 msgid "A prayer for life immortal!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:454
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:456
 msgid ""
 "I don't know who you are, but you can't continue down this road! There is an "
 "army of those Orcs bigger than any army I've ever seen just down the road!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:460
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:462
 msgid ""
 "I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
 "Soldier have you deserted your post?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:468
 msgid ""
 "No Sir! I'm the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
 "Trust me, you can't continue down this road sir. Especially with the "
 "refugees, you'll be slaughtered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:472
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:474
 msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:480
 msgid ""
 "As far as I know Sir. We have a large army, and they were pressing all able "
 "bodied men and boys into service when I left. That Orcish army is huge, but "
 "they haven't met the main body of our forces yet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:484
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:486
 msgid ""
 "Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. I guess we'll have to "
 "risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
 "Port or Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:490
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:492
 msgid ""
 "Oh great, now a Forest. . . I should have stayed at home and took my chances "
 "with the Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:517
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:519
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in this swamp when winter "
 "arrives!"
@@ -3937,127 +3937,127 @@
 "#Turns run out"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:201
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:203
 msgid ""
 "Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
 "Orcish threat. On the eve of battle Lady Jessica catches up with Haldric on "
 "a fog covered plain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:206
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:208
 msgid "Haldric, the Elves, we can't trust them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:214
 msgid "I could have told you that."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:219
 msgid ""
 "Haldric, it's bad. The Elves are having second thoughts. They think we might "
 "be more trouble than we're worth. We have to defeat these Orcs decisively."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:224
 msgid "Well, that sounds reasonable."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:229
 msgid ""
 "More Orcs will follow after these, that Ruby guarantees it. If more Orcs "
 "follow us here the Elves seem content to let us fight it out. Then they said "
 "they would 'deal with the survivors'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:234
 msgid ""
 "Jevyan is here. . . His familiar, that bat. He won't let such a lucrative "
 "prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
 "has the advantage."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:239
 msgid ""
 "I have a plan. Jessica, remember that Troll Hole? Here, take the Ruby of "
 "Fire, hide it in the hole."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:244
 msgid "Haldric! What! Why?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:249
 msgid "Just do it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:254
 msgid ""
 "Lt. Aethyr, did these Orcs come on our ships, did they capture the fleet we "
 "sent out?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:259
 msgid ""
 "No Sir! They must have seized all of remaining boats on the Green Isle. Our "
 "fleet should be returning any day now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:264
 msgid ""
 "We are a refugee people, we must push back their vanguard, and secure our "
 "beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
 "tide of Orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:278
 msgid "Lady Jessica soon departs. In the distance a voice booms:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:295
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:297
 msgid ""
 "Drop the gold where it is! We've payed our friends enough. There are humans "
 "about, I can smell 'em!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:307
 msgid "We have run out of time. . . We'll never beat the Orcs to the beach"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:319
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:321
 msgid "I've found the Orcs' chest! It's filled with gold."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:354
 msgid "You will be felled by by hand you useless fleashbags!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:376
 msgid ""
 "Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
 "inevitable!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:383
 msgid ""
 "The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
 "ground."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:407
 msgid "We must block the human advance!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:427
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:429
 msgid "Reserves! We can't let them get to their landing site."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:442
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:444
 msgid ""
 "We've defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
 "destroys them, and captures the ships. I hope Jessica makes it back soon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:475
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:477
 msgid ""
 "Ahh, it's great to be home! I'm not much for the politics, but it's great to "
 "be home!"
@@ -4067,41 +4067,41 @@
 msgid "Troll Hole"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:260
 msgid ""
 "It isn't long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
 "elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
 "darkness."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:266
 msgid "So, does anybody know anything about trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:272
 msgid ""
 "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a bug. "
 "They heal very quickly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:278
 msgid ""
 "Hmm. . . Do we really need to know that much about the trolls? I think it's "
 "safe to say that the elves wouldn't have sent us down here if they were at "
 "all friendly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:283
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:284
 msgid "Fair Enough. Well, let's get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:292
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:293
 msgid ""
 "We have failed. . . More of the Troll's kin are arriving through the "
 "entrance."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:334
 msgid ""
 "The trolls are beaten. No wonder why the elves are getting us to do their "
 "dirty linens."
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.5   Sun Oct 31 00:02:13 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po       Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
 "#Smrt lady Jessiky nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:128
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:129
 msgid ""
 "After a long trek Prince Haldric and his companions find themselves on a "
 "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they soon "
@@ -71,38 +71,38 @@
 "Zatímco obyčejně by to byla příjemná událost, zde brzy narazili na 
činící se "
 "ještěráky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:134
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:135
 msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
 msgstr "Příšery! Napadly nás příšery."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:141
 msgid "We must hold the beach until we can call our Naga friends."
 msgstr ""
 "Musíme udržet pláž, než se nám podaří přivolat naše kamarády 
vodní rejpaly."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:146
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:147
 msgid "Us monsters? Hmph. . . prepare to meet our blades."
 msgstr "My, a příšery? Chm, připravte se na setkání s našimi čepelemi."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:153
 msgid "(Sigh) I bet he doesn't even see the irony in that."
 msgstr "(povzdech) Vsadím se, že v tom ani nepostřehl tu ironii."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:162
 msgid "We were too slow. . . Every Naga in the Sea will be upon us!"
 msgstr ""
 "Byli jsme přiliš pomalí... Teď se na nás vrhnou všichni vodní 
rejpalové, co "
 "jen v moři jsou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:203
 msgid "Ick! When you kill them they divide."
 msgstr "Uch! Když je zabiješ, rozdělí se na dva."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:257
 msgid "We must protect the Saurians we need the metal!"
 msgstr "Musíme chránit ještěráky, potřebujeme kovy!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:280
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:281
 msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
 msgstr "Pláž jsme vyčistili, vraťme se k elfům."
 
@@ -130,11 +130,11 @@
 "#Smrt lady Jessiky nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:233
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:234
 msgid "Ruby of Fire"
 msgstr "Ohnivý rubín"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:236
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant West, and can be used "
@@ -143,7 +143,7 @@
 "Ohnivý rubín byl naplněn magií na dalekém západě a lze ho použít k 
sežehnutí "
 "nepřátel."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:264
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:265
 msgid ""
 "Several months pass. Jessica has translated Lich-Lord Caror's Book. Prince "
 "Haldric is busy trying to understand the secrets of the Ruby of Fire."
@@ -151,11 +151,11 @@
 "Uběhlo několik měsíců. Jessika přeložila knihu lorda-licha Carora. 
Princ "
 "Haldrik se pilně snažil porozumět tajemstvím Ohnivého žezla."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:270
 msgid "I think I've figured something out. Look."
 msgstr "Myslím, že jsem na něco přišel. Pohleď."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:280
 msgid ""
 "Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
 "sceptre or something! I think I'll save it for closer ranged combat for now."
@@ -163,11 +163,11 @@
 "Au! Pálí, au, to pálí! Páni, někdo by tu věc měl zasadit do žezla 
nebo "
 "něčeho. Raději ji prozatím uschovám pro boj z menší dálky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:285
 msgid "Watch it! Well, at least you're improving."
 msgstr "Pozor! Nu, alespoň se zlepšuješ."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:289
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:290
 msgid ""
 "Humph. Fool of a boy's just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
 "being Wizards."
@@ -175,16 +175,16 @@
 "Ehm. Hlopupý chlapec se nás právě všechny chystá spálit. Lidé -- 
hrají si na "
 "kouzelníky jako obvykle."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:295
 msgid "Orcs Sighted! They've seized the frontier! To arms! To arms!"
 msgstr "Skřeti na dohled! Obsadili naše pohraničí! Do zbraně! Do zbraně!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:299
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:658
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:663
 msgid "For the glory of Southbay!"
 msgstr "Pro slávu Jižního zálivu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:304
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:305
 msgid ""
 "Prince Haldric, I'll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
 "Orcs. The ships aren't ready yet. We must defeat this army of Orcs to buy us "
@@ -194,19 +194,19 @@
 "Lodě ještě nejsou hotovy. Musíme zničit tu skřetí armádu, abychom 
získali "
 "více času. Pokus se nás všechny nezabít tím rubínem!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:310
 msgid "Very well. I'll do my best."
 msgstr "Dobrá, tedy. Udělám, co mohu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:328
 msgid "I come seeking the Crown Prince!"
 msgstr "Přicházím najít korunního prince!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:333
 msgid "Who is this fish man?"
 msgstr "Kdo je ten rybí muž?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:336
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:338
 msgid ""
 "He's a big part of the reason your son made it to the lands of the East. "
 "Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages, in "
@@ -218,27 +218,27 @@
 "za ocelové trojzubce a rybářské háčky. Je obtížné být kovářem, 
žiješ-li pod "
 "vodou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:341
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:344
 msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
 msgstr "To vskutku je. Kde je však princ?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:346
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:349
 msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
 msgstr "Korunní princ je mrtev. Ale pořebujeme opět vaše služby..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:351
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:355
 msgid "Under the same terms?"
 msgstr "Za stejných podmínek?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:356
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:113
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:123
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:491
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:114
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:492
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:497
 msgid "Agreed."
 msgstr "Souhlasím."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:361
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:366
 msgid ""
 "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
 "might of the Merfolk at your disposal!"
@@ -246,11 +246,11 @@
 "Dobrá. Pro naši válku v hlubinách potřebujeme ocel. Dávám ti 
oficiálně k "
 "dispocici legii vodních mužů!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:379
 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it's all over!"
 msgstr "Pospěšte. Musíme zajisit hranice, nebo bude po všem!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:403
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:408
 msgid ""
 "King Addroran your day is done. Prepare to be ground to dust. If you're "
 "lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what's this? "
@@ -260,12 +260,12 @@
 "budeš mít štěstí, snad tě pro své pobavení pozvednu ze smrti. Ale, a 
co je "
 "tohle? Cítím, cítím Ohnivý rubín."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:408
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:413
 msgid ""
 "You monster! You've betrayed our people- - to ally youself with these Orcs?!"
 msgstr "Ty stvůro! Zradils naše lidi -- aby ses spolčil s těmito skřety?!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:416
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fool girl! My ambition extends in to infinity. I will survive. That is more "
@@ -275,70 +275,70 @@
 "Hloupé děvče! Mé cíle sahají až do nekonečna. Já přežiji. Což 
nelze říci o "
 "tobě. Králi Addrorane, vyjdi naproti svému synu, brzy se s ním setkáš."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:426
 msgid "NO!"
 msgstr "NE!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:426
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:431
 msgid "Fath-er! Join. . . us. . ."
 msgstr "Ot..če! Přidej... se..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:436
 msgid "His older brother was more attractive. . ."
 msgstr "Jeho starší bratr byl hezčí..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:473
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:478
 msgid ""
 "Their reserves are arriving and we haven't secured the frontier! We're dead!"
 msgstr "Přicházejí jejich posily, a my jsme nezabezpečili hranice! Jsme 
mrtvi!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:487
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:492
 msgid "Southbay"
 msgstr "Jižní záliv"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:501
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:506
 msgid "To Clearwater Port"
 msgstr "K přístavu Jasných vod"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:515
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:520
 msgid "To the Midlands & Oldwood"
 msgstr "Ke středozemí a Starému lesu"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:529
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:534
 msgid "To the Northrun"
 msgstr "K Northrunu"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:543
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:548
 msgid "To the Midlands"
 msgstr "Ke středozemí"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:557
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:562
 msgid "New Southbay"
 msgstr "Nový Jižní záliv"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:571
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:576
 msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
 msgstr "Uzavřeli ho, není pro tebe uníku!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:583
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:588
 msgid "I am finished."
 msgstr "To je můj konec."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:588
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:593
 msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
 msgstr "Potřebovali jsme ho, aby držel Jižní záliv. Teď je po nás!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:601
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:606
 msgid "We've defeated the Orcs. Let's rig the Ships and get out of here."
 msgstr "Porazili jsme skřety. Vystrojme ty lodě a dostaňme se odtud."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:606
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:611
 msgid "My sons- - As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
 msgstr ""
 "Moji synové... Jak jsme se dohodli. Budu držet Jižní záliv do 
posledního "
 "dechu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:611
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:616
 msgid ""
 "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
 "good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
@@ -348,7 +348,7 @@
 "místo k doplnění zásob, bychom měl být schopni se nalodit k plavbě k 
velkým "
 "zemím na východě."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:616
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:621
 msgid ""
 "What I don't like is the fact that Lich-Lord Jevyan, whom our capital is "
 "named after, betrayed my people. To make matters worse he knows that you "
@@ -358,7 +358,7 @@
 "pojmenováno naše hlavní město, zradil můj lid. A jako by to nestačilo, 
ví, "
 "že máš ten rubín."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:621
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:626
 msgid ""
 "There's not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
 "in honour of my father. About that island. . ."
@@ -366,11 +366,11 @@
 "S tím teď nemůžeme mnoho dělat. Na počest svého otce křtím tuto 
skvělou loď "
 "Eldarik. A ohledně toho ostrova..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:626
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:631
 msgid "Great, more boats, and now an Ocean!"
 msgstr "Ohromné, další lodě, a teď ještě oceán!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:631
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:636
 msgid ""
 "After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
 "may still be survivors in Southbay."
@@ -378,7 +378,7 @@
 "Až se dostanete do té nové země, pošlete některé lodě zpět, neboť v 
Jižním "
 "zálivu možná někteří do té doby přežijí. "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:644
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:649
 msgid "My Son!"
 msgstr "Můj synu!"
 
@@ -402,7 +402,7 @@
 "#Smrt prince Haldrika nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:127
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:128
 msgid ""
 "Argh, the Orcish vanguard must have flanked us even further to the East! "
 "They're already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
@@ -412,11 +412,11 @@
 "do průsmyku. Musíme ze z dostat z hor dříve, než přijde zima, nebo si 
nás "
 "všechny skřeti dají ke svačině."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:133
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:134
 msgid "Father, I wish you were here. . ."
 msgstr "Otče, přál bych si, abys byl zde..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:139
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:140
 msgid ""
 "I'd drop the sentiment, and pick up your sword. There's plenty of fighting "
 "ahead of us!"
@@ -424,19 +424,19 @@
 "Být tebou, opustím tu přecitlivělost, a raději pořádně uchopím meč! 
Před "
 "námi je spousta boje!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:146
 msgid "You won't get much further boy. Grrrr!"
 msgstr "Nedostaneš se o moc dál, chlapečku! Grr!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:161
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Kdo tam jde?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:169
 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
 msgstr "Burin, Burin ztracený. A tys kdo?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:175
 msgid ""
 "I'm Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
 "the pass. . . What are you?"
@@ -444,7 +444,7 @@
 "Jsem princ Haldrik, nemáme přiliš čas si povídat. Musíme si pospíšit 
skrz "
 "průsmyk... Co jsi zač?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:181
 msgid ""
 "I'm a Dwarf! Damn fool of a boy! I got lost while exploring deep "
 "underground, almost a century ago. I've never found my way home. But it "
@@ -454,11 +454,11 @@
 "hlubokého podzemí, témeř před stovkou let. Nikdy jsem nenašel cestu 
domů. "
 "Ale tady to vypadá vcelku pěkně."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:187
 msgid "Nice? The Orcs have come and we must flee!"
 msgstr "Pěkně? Přišli skřeti, a my musíme uprchnout!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:193
 msgid ""
 "Orcs! It's been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
 "those under my Axe. Time for a fight!"
@@ -466,16 +466,16 @@
 "Skřeti! Už je to dávno, co jsem naposledy pocítil to uspokojující 
křupnutí "
 "jednoho z nich pod mou sekerou. Čas bojovat!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:199
 msgid "You've fought Orcs before?"
 msgstr "Ty už jsi někdy se skřety bojoval?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:204
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:205
 msgid ""
 "Fool Boy! Where did you grow up? Enough of this, let's go get some Orcs!"
 msgstr "Hloupý kluku! Kdes vyrostl? Už toho bylo dost, pojďme na skřety!!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:215
 msgid ""
 "We're trapped in the pass! I can see their re-enforcements! All is lost! Is "
 "that. . . Is that snow. . . We're so dead!"
@@ -483,15 +483,15 @@
 "Jsme chyceni v průsmyku! Vidím jejich posily. Vše je ztraceno! Je to... Je 
"
 "to sníh... Jsme mrtvi!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:229
 msgid "SE - The River Road. SW - The Midlands."
 msgstr "Jihovýchod -- Říční cesta. Jihozápad -- Střední oblast."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:243
 msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:251
 msgid ""
 "Now, should I go South-East on the River Road, or South-West through the "
 "midlands? The River Road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
@@ -503,28 +503,28 @@
 "by tam skřeti šli. Střední oblast bývala pěkná, ale kdo ví, co se tam 
"
 "odehrává teď."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:254
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:255
 msgid "I think I'll take the River Road. . ."
 msgstr "Myslím\\, že půjdu říční cestou..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:260
 msgid "Good. The Midlands are probably an Orc infested ruin by now."
 msgstr "Výborně. Ze středozemí teď nejspíš budou trosky obývané 
skřety."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:266
 msgid ""
 "SWAMP! I'm under 5 feet tall, and I don't float! Argh, have it your way."
 msgstr "Bažina! Nejsem ani pět stop vysoký -- a neplavu! Ále, ať je po 
vašem."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:277
 msgid "We'll go through the Midlands. . ."
 msgstr "Půjdeme skrz střední část země..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:282
 msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
 msgstr "Obávám se, že z ní teď už mohou být trosky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:288
 msgid ""
 "It's better than the swamp, I'm under 5 feet tall, and I don't float! "
 "Besides, I'd rather enjoy meeting more orcs."
@@ -532,25 +532,25 @@
 "Je to lepší, než bažina. Nemám ani pět stop -- a neplavu! Krom toho 
bych si "
 "setkání s dalšími skřety pěkně užil."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:346
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:347
 msgid "Come and get it!"
 msgstr "Pojď, a dostaneš co proto!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:351
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:414
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:415
 msgid "Die human."
 msgstr "Chcípni, člověče."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:356
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:419
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:357
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:420
 msgid "Uh-oh!"
 msgstr "Uch, ach!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:409
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:410
 msgid "I'll not go so easily!"
 msgstr "Nedám se tak snadno!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:430
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:431
 msgid ""
 "We've escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
 "Hmmm, I guess that this is the last I'll see of my home. . . and my Father. "
@@ -559,7 +559,7 @@
 "Unikli jsme z průsmyku. Budiž, alespoň teď vím, že ty skřety lze 
pobít. Hm, "
 "hádám, že toto je naposled, co vidím svůj domov... a svého otce 
(povzdech)."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:436
 msgid ""
 "We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
 "should be able to make a stand there. Failing that, there's always "
@@ -573,7 +573,7 @@
 msgid "A New Land"
 msgstr "Nová země"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:110
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:111
 msgid ""
 "At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
 "landfall has arrived."
@@ -581,7 +581,7 @@
 "Nakonec spatřili vzdálená pobřeží velkého kontinentu. Přišel čas 
pro "
 "vylodění."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:115
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:116
 msgid ""
 "Go home you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
 "mountains to the North of the Great River. This is not your land."
@@ -589,7 +589,7 @@
 "Táhněte domů, bídní trpaslíci! Dohoda vám určila jen kopce a hory na 
sever "
 "od Velké řeky. Toto není vaše země."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:120
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:121
 msgid ""
 "Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
 "have won our war against those things that live in the dark. By what right "
@@ -603,11 +603,11 @@
 "nás nutíte žít jen v kopcích a horách na severu? Tady na jihu jsou 
stejně "
 "dobré kopce a hory jako kdekoli jinde!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:125
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:126
 msgid "By the right of treaty, ancient but still true- "
 msgstr "Právem naší smlouvy, prastaré, leč stále platné..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:130
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:131
 msgid ""
 "Hmph! You nany-pamby elves: 'We don't cut the trees we groom the forest.' "
 "Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
@@ -617,26 +617,26 @@
 "by totéž dřevo získaly za pětinovou cenu! Mohli bychom si brát polovinu 
toho "
 "co vaši lidé, a pořád být bohatí -- a nejsem první, koho tohle 
napadlo!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:135
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:136
 msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
 msgstr "Počkej, vidím loď. Mnoho lodí. Jsme napadeni!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:141
 msgid ""
 "Umm, we're being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Let's "
 "get them first."
 msgstr ""
 "Ehm, napadeni? Dborá, naše spory si vyřešíme později, nejdřív je 
dostaňme."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:199
 msgid "We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr "Přicházíme v míru. Mohou naši lidé..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:204
 msgid "Get them!"
 msgstr "Do nich!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:208
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:209
 msgid ""
 "Gee, and you were practising that speech for days. I guess that's it for "
 "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
@@ -646,7 +646,7 @@
 "sebou. Neměli bychom se vyloďovat s příliš mnoha jednotkami a snažme se 
"
 "vyhnout boji s nimi. Musí se to vyřešit nějakou mírovou cestou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:213
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:214
 msgid ""
 "In the name of. . . This is the continent of my home. But I set out East. I "
 "must have travelled clear around the world."
@@ -654,7 +654,7 @@
 "Ve jménu... To je můj domovský kontinent! Ale já se vydal na východ. 
Musel "
 "jsem zřejmě obejít svět dokola."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:218
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:219
 msgid ""
 "My people are too far South. I don't know what's going on here. I'll stick "
 "with you until the end. You've been a good friend. Just no more sea voyages."
@@ -662,11 +662,11 @@
 "Mí lidé jsou příliš daleko na jihu. Nevím, co se tu děje. Zůstanu s 
vámi až "
 "do konce, byli jste mi dobrými přáteli. Jen už žádné námořní 
výpravy."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:236
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:237
 msgid "What? What's going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir tell me."
 msgstr "Cože? Co se to tu děje? Trpaslíci? Lidé? Lodě? Povídej, Glimire."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:241
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:242
 msgid ""
 "The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
 "caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
@@ -678,7 +678,7 @@
 "spoustu lodí. Ne toho chlápka z Jižního zálivu a jeho osamělou loď 
jako "
 "předtím. Bylo to vždy zajímavé, když se zastavil."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:246
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:247
 msgid ""
 "We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
 "the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
@@ -686,7 +686,7 @@
 "Mysleli jsme, že jsme napadeni. Odložili jsme pro tu chvíli, ehm, naše 
spory "
 "s trpaslíky stranou a rozhodli se nejdřív se vypořádat s tím."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:252
 msgid ""
 "These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
 "spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
@@ -696,15 +696,15 @@
 "abych vás ušetřila. Protože tohoto dne v lese nedaleko odsus zasedá 
Elfí "
 "rada."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:257
 msgid "I am Prince Haldric. We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr "Jsem princ Haldrik. Přicházíme v míru. Mohou naši lidé..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:262
 msgid "Haldric."
 msgstr "Haldriku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:267
 msgid ""
 "As for you dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
 "prepare to return to the North."
@@ -712,12 +712,12 @@
 "A pokud jde o vás, trpaslíci, vraťte se do Hnědých vrchů. Řekněte 
vašim "
 "lidem, ať se připraví na návrat na sever."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:272
 msgid ""
 "I'll return to the hills, but I can't promise that my people will go. Hmph!"
 msgstr "Vrátim se do kopců, ale nemohu slíbit, že moji lidé odejdou. Chm."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:277
 msgid ""
 "Haldric is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
 "me. It will be safe for your passengers to disembark here."
@@ -725,7 +725,7 @@
 "Haldrik ti říkají? Ty jsi jejich vůdce? Ty a tví rádce pojďte se mnou. 
Tví "
 "cestující zde mohou bezpečně vystoupit na břeh."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:301
 msgid ""
 "(Whisper) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
 "following us. . ."
@@ -733,7 +733,7 @@
 "(šeptem) Bude lepší raději nezmiňovat našeho malého přítele, který 
nás "
 "sleduje..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:307
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:309
 msgid ""
 "I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
 "services in the future. The services of my people will remain at your "
@@ -742,7 +742,7 @@
 "Musím se vrátit ke svému lidu. Dodrželi jste své slovo, můžete 
využít mých "
 "služeb i v budoucnosti. Mí lidé vám zůstanou k disposici."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:321
 msgid ""
 "I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
 "remain with you. You have kept your word, you may avail of my services in "
@@ -752,7 +752,7 @@
 "boku si přejí zůstat s vámi. Dodrželi jste své slovo, můžete využít 
mých "
 "služeb i v budoucnosti."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:332
 msgid ""
 "May the currents carry you swiftly my friend. (Whisper) Jessica, send word "
 "that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for more "
@@ -764,7 +764,7 @@
 "přeživších. Vrátí-li se, řekni jim, ať se vracejí, dokud budou 
nacházet "
 "někoho, kdo přežil."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:337
 msgid ""
 "(Still Whispering) Man the ships with skeleton crews, and give them the "
 "remaining supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure than no more "
@@ -777,7 +777,7 @@
 "Nemůžeme si dovolit poskytnout skřetům připravenou flotilu. Pospěš si 
a vrať "
 "se, než nastane čas sektání s těmi, cože to jsou? Á, elfy."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:342
 msgid ""
 "This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
 "easier than the first."
@@ -785,7 +785,7 @@
 "Toto je druhý Eldarik, s kterým se musím rozloučit. Tentorkát je to 
alespoň "
 "snažší než tehdy."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:384
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:387
 msgid "I bet this wasn't the welcome you were expecting."
 msgstr "Vsadím se, že tohle nebylo to přivítání, které jsi očekával."
 
@@ -793,7 +793,7 @@
 msgid "A Spy in the Woods"
 msgstr "Å peh v lese"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:89
 msgid ""
 "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
 "reported that Orcs have made landfall. Orcs here, for the first time in "
@@ -802,7 +802,7 @@
 "Osud je tedy následoval z jejich starého domova sem. Mí rychlí jezdci mne 
"
 "zpravili, že se skřeti vylodili. Skřeti, a zde -- poprvé po staletích."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:94
 msgid ""
 "And he bears an artifact of some power. The Orcs would not be able to sense "
 "that. There is some greater power at work here."
@@ -810,7 +810,7 @@
 "A nese artefakt s jistou mocí. Skřeti by ho nedokázali vycítit, pracuje 
tu "
 "ještě nějaká větší síla."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:98
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:99
 msgid ""
 "We may have decided wrong. If the humans drive the Orcs off we should honour "
 "our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight it "
@@ -821,11 +821,11 @@
 "svůj slib. Budou-li následovat další potíže, měli bychom je nechat, 
ať si je "
 "vyřeší, a pak „jednat“ s přeživšími a uzavřít smír s 
trpaslíky. "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:104
 msgid "But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the West North-"
 msgstr "Ale vyslovili jsme dohodu s tímto Haldrikem a lidmi ze 
severozápadu..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:108
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:109
 msgid ""
 "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
 "people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, 'If "
@@ -837,11 +837,11 @@
 "sem následovat další potíže, měli bychom je nechat si je vyřešit, a 
pak "
 "„jednat“ s vítězi a uzavřít smír s trpaslíky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:118
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:119
 msgid "(Sigh) Agreed."
 msgstr "(povzdech) Souhlasím."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:130
 msgid "(Whispering) Some friends. I must tell Haldric."
 msgstr "(šeptem) Pěkní přátelé. Musím to říci Haldrikovi."
 
@@ -867,7 +867,7 @@
 "#Smrt krále Eldarika IV. nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:89
 msgid ""
 "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
 "isolated lands of King Eldaric IV."
@@ -875,7 +875,7 @@
 "Problémy zřejmě nakonec dosáhly i do srdce ostrova, do izolovaných zemí 
"
 "krále Eldarika IV."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:94
 msgid ""
 "It looks like an Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
 "battle Haldric!"
@@ -883,11 +883,11 @@
 "Vypadá to, že Wesanská chátra obsadila severní tvrz! Haldriku, připrav 
se k "
 "bitvě!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:98
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:99
 msgid "Father, I am of age, may I lead our forces in battle?"
 msgstr "Otče, jsem již plnoletý, mohu vést v bitvě naše síly?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:103
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:104
 msgid ""
 "You're showing initiative son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
 "battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
@@ -895,11 +895,11 @@
 "Ukazuješ iniciativu, synu! Jsem na tebe hrdý! Můžeš vést naše síly do 
bitvy, "
 "ale zůstanu poblíž a dohlédnu na tebe."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:108
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:109
 msgid "Onward to victory!"
 msgstr "Kupředu k vítězství!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:113
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:114
 msgid ""
 "Look a little prince-ling, and his merry men! We'll teach you a lesson for "
 "what your kind did to us!"
@@ -907,25 +907,25 @@
 "Podíveme, princátko a jeho veselí muži! My ti ukážeme, zač je toho 
loket, "
 "pro to, co nám provedli tobě podobní!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:122
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:123
 msgid ""
 "Don't forget about some of the more isolated the villages, we'll need the "
 "gold!"
 msgstr "Nezapomínej na některé osamělejší vesnice, potřebujeme to 
zlato!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:132
 msgid "Make haste Son! We must win before the summer crop is in ruin."
 msgstr "Pospěš, synu! Musíme zvítězit, než bude letní úroda zničena."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:144
 msgid "I evoke surrender! Don't kill me. . ."
 msgstr "Připomínám své právo na kapitulaci! Nezabíjejte mě..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:149
 msgid "Why have you come to trouble our lands?"
 msgstr "Proč jsi přišla působit potíže do našich zemí?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:153
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:154
 msgid ""
 "Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
 "lands. The Lich-Lords had no choice. . . They opened a gate. . . and. . ."
@@ -933,11 +933,11 @@
 "Dělat potíže ve vašich zemích! Pche! Váš pošetilý princ z Jižního 
zálivu "
 "zaútočil na naše země. Lordi-lichové neměl na výběr... Otevřeli 
bránu... a..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:159
 msgid "And what?"
 msgstr "A co?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:163
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:164
 msgid ""
 "They pledged to visit all of the terrors of the hells upon this Isle. They "
 "built a great stone gate to the heart of the homeland of the Orcs in the "
@@ -947,11 +947,11 @@
 "kamennou bránu do srdce skřetí domoviny na dalekém západě. Teď i my 
Wesané "
 "musíme prchnout, nebo být otroky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:169
 msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
 msgstr "Skřeti jsou jen příšery z pohádek!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:174
 msgid ""
 "You've been on this Isle too long. I assure you that orcs exist. By now "
 "there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
@@ -960,7 +960,7 @@
 "Byli jste na tomto ostrově přiliš dlouho. Ujišťuji vás, že skřeti 
existují. "
 "Teď už tam může být tak půl tuctu bran do skřetí země. Není 
žádná naděje. "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:179
 msgid ""
 "We must prepare the defences! Haldric, stay at the keep, I must go and "
 "fortify our frontier."
@@ -968,11 +968,11 @@
 "Musíme připravit obranu! Haldriku, zůstaň v tvrzi, musím jít a posílit 
naše "
 "hranice."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:184
 msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
 msgstr "Moje síly jsou zničeny, podle vašich zvyků o kapitulaci teď 
odejdu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:189
 msgid ""
 "You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
 "that you may evoke surrender but once. If we meet again, I won't be so "
@@ -982,20 +982,20 @@
 "jednou, čekám, že už nebudeš dělat potíže. Střetneme-li se znovu, 
nebudu už "
 "tak milosrdný."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:203
 msgid "We have run out of time. . . The crops shall spoil, we'll starve!"
 msgstr "Nestihli jsme to včas... úroda shnije, budeme hladovět!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:215
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:216
 msgid "Die Wesfolk Scum!"
 msgstr "Zemři, Wesanský neřáde!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:228
 msgid "Feel my wrath you fiend!"
 msgstr "Teď pocítíš moji zlobu, ďáble!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:4
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:439
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:440
 msgid "Clearwater Port"
 msgstr "Přístav Jasných vod"
 
@@ -1025,7 +1025,7 @@
 "#Smrt poručíka Lieutenant Aethyra nebo\n"
 "#Zmeškáš i poslední loď"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:246
 msgid ""
 "Our Prince has managed to make it to Clearwater Port, with the Orcs on his "
 "heels. While the Orcs haven't caught up with him yet, the winter snow has, "
@@ -1035,11 +1035,11 @@
 "patách. Skřeti ho sice zatím nechytili, ale zimní sníh ano; a v 
přístavu se "
 "zdají scházet lodě."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:252
 msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
 msgstr "Ha! Přístav Jasných vod se stále drží!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:258
 msgid ""
 "Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
 "trapped in this city for the winter if the port freezes over."
@@ -1047,7 +1047,7 @@
 "Poručíku, kdo tomu zde velí? A kde jsou lodě? Vystavujeme se nebezpečí, 
že "
 "zůstaneme uvězněni ve městě přes zimu, pokud přístav zamrzne."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:263
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:264
 msgid ""
 "I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
 "evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 "býtzpět do několika dnů. Naše síly napadly skřety, když opoušteli 
bažinu "
 "Estenu, dokonce jsme je zahnali zpět do bažiny!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:270
 msgid ""
 "Unfortunately, it was only a feint and orc reinforcements quickly overran "
 "our positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
@@ -1069,11 +1069,11 @@
 "Ztratili jsme většinu vojska, můj pane, včetně krále Jasných vod 
statečně "
 "vedoucího náš výpad."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:276
 msgid "That's horrible!"
 msgstr "To je strašné!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:282
 msgid ""
 "The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
 "they press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
@@ -1089,7 +1089,7 @@
 "také větší části zimních zásob. Všichni odešli do Jižního zálivu 
-- to město "
 "musí zřejmě přetékat uprchíky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:288
 msgid ""
 "We're only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
 "lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
@@ -1104,7 +1104,7 @@
 "opačném případě budeme přemoženi dříve, než se podaří odvézt 
všechny lidi do "
 "bezpečí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:293
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:294
 msgid ""
 "Well, we are the last of the refugees from our lands, for the Orcs are right "
 "on our heels! We have Wesfolk with us, they have been of service, they are "
@@ -1116,7 +1116,7 @@
 "zachráněni. Cestovali jsme daleko a přinášíme si mnohá poranění, ale 
"
 "pomůžeme vám bránit tyto hradby, jak dlouho dokážeme."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:299
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:300
 msgid ""
 "I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be..."
 "highly irregular. Are you sure, my lord?"
@@ -1124,21 +1124,21 @@
 "Děkuji ti, můj pane. Ale chcete vzít s sebou i tyto Wesany? To by bylo -- "
 "velmi nezvyklé. Jste si jist, můj pane?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:306
 msgid "Yes. Be sure that it is understood that these are our friends."
 msgstr "Ano. Zajistěte, že se všichni dovědí, že to jsou naši 
přátelé."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:312
 msgid "Yes Sir!"
 msgstr "Ano, pane!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:318
 msgid "Yes Sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
 msgstr ""
 "Ano, pane, vskutku! Potřebujete naši pomoc, abyste vydrželi, než lodě "
 "připlují."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:324
 msgid ""
 "Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahhh, "
 "the Orcs will help take my mind off things."
@@ -1146,7 +1146,7 @@
 "Lodě! Opovažte se někdo říct něco o lodích! Copak tohle mučení nikdy 
"
 "neskončí? Á, tihle skřeti mi pomohou přijít na jiné myšlenky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:330
 msgid ""
 "To your posts men! We should be able to evacuate everyone in three more boat "
 "loads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of our "
@@ -1156,15 +1156,15 @@
 "na třech lodích. Do té doby nechme skřety draze zaplatit za každý palec 
naší "
 "země. Za naše domovy, za náš lid, za našeho padlého krále!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:342
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:343
 msgid "You killed my family! Die!"
 msgstr "Vyvraždils mou rodinu! Zhyň!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:355
 msgid "'But they're Wesfolk.' Bah!"
 msgstr "„Ale oni jsou Wesané.“ Pche!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:363
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:364
 msgid ""
 "Push 'em into the sea! They're in our winter homes! Oh, and Tan-Vragar, I "
 "hope they like your little surprise!"
@@ -1172,19 +1172,19 @@
 "Vylačte je do moře! Jsou v našem zimním útulku! A doufám, Tan-Vragare, 
že se "
 "jim bude líbit tvé malé překvapení!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:397
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:398
 msgid "On ode to ye, on 'yer way, I hope you have a brighter day!"
 msgstr "Na cestu provázím tě básní -- ať mé světlo dny tvé zjasní"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:411
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:412
 msgid "Deadman's Ford"
 msgstr "Brod u zakopané kotvy"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:425
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:426
 msgid "The River Road - To the Swamp of Esten."
 msgstr "Říční cesta -- k bažině Estenu"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:609
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
@@ -1193,13 +1193,13 @@
 "Můj pane, přistála první loď! Pokud ty a tví muži musíte odejít do 
Jižního "
 "zálivu, princi Haldriku, běž na přístavní hráz se nalodit."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:628
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:629
 msgid ""
 "My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
 "shortly."
 msgstr "Můj pane, první loď odplouvá. Ale brzy by měla připlout druhá."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:660
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
@@ -1208,7 +1208,7 @@
 "Můj pane, přistála druhá loď! Pokud ty a tví muži musíte odejít do 
Jižního "
 "zálivu, princi Haldriku, běž se na přístavní hráz nalodit."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:680
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:681
 msgid ""
 "My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
 "long. With your help we can hold on just a while longer"
@@ -1216,7 +1216,7 @@
 "Můj pane, druhá loď odplouvá. Ale zanedlouho tu bude poslední. S tvojí "
 "pomocí se dokážeme udržet jen chvíli déle."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:712
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
@@ -1227,19 +1227,19 @@
 "uniknout do bezpečí. Princi Haldriku, nyní už musíš se svými muži 
odejít. "
 "Jdi se na přístavní hráz nalodit."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:732
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:733
 msgid "My lord, the last ship is departing. We're Trapped!"
 msgstr "Můj pane, poslední loď odplula. Jsme v pasti!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:789
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:839
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:891
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:790
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:840
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:892
 msgid "My lord, the ship isn't here yet. Come help us defend against the orcs"
 msgstr "Můj pane, loď zde ještě není. Pojď nám pomoci bránit se 
skřetům."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:800
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:851
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:902
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:801
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:852
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:903
 msgid ""
 "Shirk not your duty soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
 "Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
@@ -1248,34 +1248,34 @@
 "Vojáku, vrať se do služby! Na tomto místě musí stát princ Haldric, až 
"
 "připluje loď, aby vás na ni odvedl. Do té doby nám pomáhej bránit se 
skřetům."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:919
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:920
 msgid "Let me have peace in Death! My love, I'll be there soo-"
 msgstr "Nechte mne odpočívat v pokoji. Má lásko, budu tam br..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:925
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:926
 msgid "We needed him to get out of here. We're Trapped!"
 msgstr "Potřebovali jsme ho, abychom se odtud dostali. Jsme v pasti!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:939
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:940
 msgid ""
 "We've escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
 "Southbay."
 msgstr ""
 "Unikli jsme skřetům, než nás tu polapil led! Nyní, vzhůru do Jižního 
zálivu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:945
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:946
 msgid "I know I mentioned I can't float."
 msgstr "Vím, že jsem zmiňoval, že neumím plavat."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:951
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:952
 msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
 msgstr "Mohu navrhnout menší odbočku?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:957
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:958
 msgid "Why?"
 msgstr "Proč?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:963
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:964
 msgid ""
 "You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
 "know that Lich you have petrified just outside of Southbay-"
@@ -1283,7 +1283,7 @@
 "Máš sice Ohnivý rubín, ale nemáš nejmenší tušení, co umí, že? 
Znáš toho "
 "licha, kterého jste proměnili v kámen kousek od Jižního zálivu?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:969
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:970
 msgid ""
 "Yeah, Lich Point! Where we first used our mages in battle, and turned the "
 "tide of war against your people."
@@ -1291,7 +1291,7 @@
 "Ano, Lichův ostroh! Tam jsme poprvé využili v bitvě mágy, a zvrátili 
směr "
 "války proti vašim lidem."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:975
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:976
 msgid ""
 "Erm, yeah. . . He was the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
 "Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his notes "
@@ -1301,12 +1301,12 @@
 "Dychtil po rubínu a studoval ho. Jediný přepis jeho poznámek byl 
proměněn v "
 "kámen spolu s ním."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:981
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:982
 msgid ""
 "If we make landfall outside of Southbay, we'll be trapped. Of that I am sure!"
 msgstr "Vylodíme-li se mimo Jižní záliv, chytí nás. Tím jsem si jist."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:987
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:988
 msgid ""
 "My family was from Southbay, my father was a soldier there. The city's sewer "
 "entrance is near that fossil of a Lich."
@@ -1314,7 +1314,7 @@
 "Má rodina je z Jižního zálivu, můj otec tam byl vojákem. Vstup do 
městských "
 "stok je blízko té zkameněliny licha."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:993
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:994
 msgid ""
 "Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Lieutenant Aethyr "
 "will you join us?"
@@ -1322,7 +1322,7 @@
 "Páni! Tohle začíná nebezpečně znít jako plán. Poručíku Aethyre, 
přidáš se k "
 "nám?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:999
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1000
 msgid ""
 "No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
 "left for me. I'll stay, by the time the Orcs wrestle Clearwater Port away "
@@ -1332,7 +1332,7 @@
 "nemám. Zůstanu zde; ve chvíli, kdy mi skřeti vyrvou z rukou přístav 
Jasných "
 "vod, nezůstane tu už nic než suť!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1005
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1006
 msgid ""
 "The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they'll be of some "
 "help."
@@ -1340,7 +1340,7 @@
 "Zdá se, že si tě sedláci oblíbili. Kdo ví, třeba ti někteří mohou 
být "
 "nápomocni."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1011
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1012
 msgid ""
 "Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
 "hard my friend!"
@@ -1370,31 +1370,31 @@
 "#Smrt lady Jessiky nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:157
 msgid "She's. . . She's beautiful."
 msgstr "Ona je... Je překrásná."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:196
 msgid "You will be made to serve. . . Come admire me. Feel my love."
 msgstr "Bude ti umožněno sloužit... Pojď mě obdivovat. Cítit moji 
lásku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:201
 msgid "She is so. . ."
 msgstr "Ona je tak..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:206
 msgid "Haldric think with your brain!"
 msgstr "Halriku! Mysli hlavou!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:211
 msgid "Get her before she can cause too much trouble!"
 msgstr "Dostaňte ji, než způsobí příliš problémů!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:233
 msgid "The temple is quite empty."
 msgstr "Svatyně je úplně prázdná."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:358
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:359
 msgid ""
 "After a short trip by sea Haldric arrives on the Elves' cursed isle. A fog "
 "hangs in the air."
@@ -1402,7 +1402,7 @@
 "Po krátké plavbě přistál Haldrik na elfím prokletém ostrově. Nad 
ostrovem "
 "leží mlha."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:364
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:365
 msgid ""
 "I said no more ships. Double crossing humans! Ahhh, I've been with you this "
 "far. Who'd of though, a nautical dwarf."
@@ -1410,11 +1410,11 @@
 "Říkal jsem už žádné lodě. Podrazáčtí lidé! Ále, už jsem s vámi 
tak dlouho. "
 "Kdo by to byl řekl -- trpaslík námořník."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:370
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:371
 msgid "I suspect we'll be facing more undead. Be careful."
 msgstr "Tuším, že budeme čelit dalším nemrtvým. Buďte opatrní."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:376
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:377
 msgid ""
 "These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
 "they are elf-dead. Be careful indeed."
@@ -1422,11 +1422,11 @@
 "Tito budou už dlouho mrtví. Ne jako ti nemrtví, které používají moji 
lidé. A "
 "jsou to mrtví elfové. Buďte vskutku opatrní."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:383
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:384
 msgid "All Soldiers of Darkness will meet the same fate by my hand."
 msgstr "A stejný osud potká mojí rukou všechny bojovníky Temnot."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:392
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:393
 msgid ""
 "Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
 "hold no weight."
@@ -1434,35 +1434,35 @@
 "Elfové konečně odpočívají v pokoji. Doufám, že ty kletby, které na 
nás "
 "seslali, nemají žádnou moc."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:398
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:399
 msgid "Haldric, you're too paranoid."
 msgstr "Jsi příliš pověrčivý, Haldriku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:424
 msgid "I curse upon all of your kin that visit this isle."
 msgstr "Proklínám všechny tvého rodu, kdo navštíví tento ostrov."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:436
 msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
 msgstr "Přivolávám zkázu na tebe a všechno tvé. Ať nikdy nenalezneš 
klid."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:447
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:448
 msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
 msgstr "Má duše na tomto místě bude strašit do konce dnů! Proklínám 
vás!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:457
 msgid "Without their Queen the undead are simply fading away!"
 msgstr "Bez své královny se nemrtví jednoduše vytrácejí!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:476
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:477
 msgid "Back, back to the grave with you!"
 msgstr "Zpět, zpět do hrobu s tebou!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:491
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:492
 msgid "We still have to defeat that Vampire Queen!"
 msgstr "Ještě musíme porazit tu upíří královnu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:510
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:511
 msgid ""
 "No! The ship that was supposed to pick us up sees that there's still "
 "fighting. It's not stopping. We're trapped."
@@ -1474,60 +1474,60 @@
 msgid "The Ka'lian"
 msgstr "Kalian"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:154
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:155
 msgid "I think I'll fight the Dragon!"
 msgstr "Myslím\\, že budu bojovat s drakem!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:161
 msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your Dragon."
 msgstr "Lorde Logalmiere, porazím tvého draka."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:178
 msgid "Umm, you already beat the dragon Haldric."
 msgstr "Ehm, draka už ji porazil, Haldriku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:189
 msgid "Let's get those Saurians and Nagas on that beach!"
 msgstr "Pojďme vyřídit ty ještěráky a rejpaly na pláži!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:194
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:195
 msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
 msgstr "Ty studenokrevné potvory pocítí moji zlobu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:211
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:212
 msgid "Umm, you already cleared the Beach."
 msgstr "Ehm, pláž už jsi vyčistil."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:223
 msgid "Let's clear out that Troll Hole!"
 msgstr "Pojďme vyčistit tu trolí díru!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:229
 msgid "So what exactly is a Troll?"
 msgstr "Co že je to přesně ten trol?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:246
 msgid "Haldric, the Trolls, scales and fangs, you don't remember?"
 msgstr "Trolové, šupiny a kly, Haldriku, copak si nepamatuješ?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:257
 msgid "Let's put those Souls to rest on the Cursed Isle!"
 msgstr "Pojďme dopřát klidu těm duším na Prokletém ostrově!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:263
 msgid "Undead. Bah! We're pros at fighting them."
 msgstr "Nemrtví. Pcha. V boji s nimi jsme profíci."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:280
 #, fuzzy
 msgid "How could you possibly forget that horror of an Island?"
 msgstr "Jak jsi jen mohl zapomenout ten hrůzný ostrov?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:292
 msgid "In the name of Peace between our Peoples:"
 msgstr "Ve jménu míru mezi našimi národy:"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:310
 msgid ""
 "I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
 "the Dragon of the Green Swamp and its Saurian minions. If you can defeat "
@@ -1537,7 +1537,7 @@
 "bojovat s drakem ze Zeleného močálu a jeho ještěráckými 
přisluhovači. "
 "Dokážeš-li ho porazit, pak sis vskutku vysloužil místo v této zemi."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:324
 msgid ""
 "There are a group of Saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
 "trading metal with the Nagas of the sea. We should really put a stop to "
@@ -1547,7 +1547,7 @@
 "rejpalům. Měli bychom s tím věru skoncovat. Vypátrali jsme je na pláži 
"
 "nedaleko odtud."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:338
 msgid ""
 "We are having a problem with a Troll Hole in the Brown Hills. While I find "
 "the though of those dwarves stumbling on the Trolls vaguely amusing, this "
@@ -1557,7 +1557,7 @@
 "trpaslíků narážejích na ty troly mírně zábavnou, pro tebe by to měl 
být "
 "přiměřený úkol."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:351
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:352
 msgid ""
 "Long ago a clan of elves on an Isle fell under the sway of a dark curse. "
 "Their souls still haunt that place since no elf will go there. You should "
@@ -1567,38 +1567,38 @@
 "prokletí. Jejich duše toto místo stále sužují, proto tam žádný elf 
nepůjde. "
 "Měl bys ten ostrov očistit a dopřát jejich duším klid."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:368
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:369
 msgid ""
 "Ahhh, you have defeated the dragon man of the West-North, you are truly "
 "impressive for a human."
 msgstr ""
 "Á, porazil jsi draka ze severozápadu, jsi vskutku úchvatný -- na 
člověka."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:382
 msgid "So, you have defeated the Trolls. Welcome back Haldric."
 msgstr "Zničil jsi tedy troly. Vítej zpět, Haldriku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:395
 msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
 msgstr "Konečně mohou duše mých ubohých příbuzných odpočívat. 
Děkuji ti."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:408
 msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you Haldric."
 msgstr ""
 "Naše pláže jsou opět volné. Věděla jsem, že ti mohu důvěřovat, 
Haldriku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:418
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:419
 msgid ""
 "Haldric and his companions find themselves before the Ka'lian, or the "
 "Council of Elven Lords."
 msgstr ""
 "Haldrik se svými společníky ocitl před Kailanem, neboli radou elfích 
pánů."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:432
 msgid "Dionli, why have you brough these humans before us?"
 msgstr "Dionli, proč jsi před náš předvedla tyto lidi?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:436
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:437
 msgid ""
 "The are of the same people as the Prince of Southbay. They come as refugees. "
 "I can see a use for them."
@@ -1606,14 +1606,14 @@
 "Jsou to titíž jako lidé prince Jižního zálivu. Přišli jako 
uprchlíci. Mám "
 "pro ně využití."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:441
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:442
 msgid ""
 "What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
 msgstr ""
 "Jaký by z nich mohl být užitek? K čemu bychom mohli zde potřebovat 
krátce "
 "žijící?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:446
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:447
 msgid ""
 "The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
 "grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
@@ -1621,7 +1621,7 @@
 "Do Hnědých vrchů přišli trpaslíci. Ač žijí dlouho, i oni se 
vzmáhají jako "
 "plevel na poli ležícím ladem. Chystají se potíže."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:451
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:452
 msgid ""
 "It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
 "of Southbay was good, he was a credit to his people, maybe these ones are "
@@ -1630,11 +1630,11 @@
 "Lépe být prvním ze tří než posledním ze dvou. Princ z Jižního 
zálivu byl "
 "dobře vychovaný, dělal čest svému druhu. Snad jsou tito ze stejného 
těsta."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:457
 msgid "But why then do they come as refugees? Speak human."
 msgstr "Proč však potom přicházejí jako uprchlíci? Mluv, člověče."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:461
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:462
 msgid ""
 "Our people come in peace. They was a war in our homeland. We are refugees. "
 "We come seeking a new home, since our island to the West and North is now "
@@ -1643,13 +1643,13 @@
 "Naši lidé přicházejí v míru. V naší domovině byla válka. Jsme 
uprchlíci. "
 "Hledáme nový domov, protože náš ostrov na severozápadě je nyní 
ztracen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:467
 msgid ""
 "So you come to steal our land? We know your kind, humans of the West-North."
 msgstr ""
 "Tak jste přišli krást naši zemi? Známe vaše způsoby, lidé ze 
severozápadu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:471
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:472
 msgid ""
 "We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
 "the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
@@ -1658,29 +1658,29 @@
 "Přejeme si jen žít v míru. Trpaslíci jsou lidé hor a kopců, elfové 
jsou lidé "
 "lesa, hledáme jen nějaké místo mezi nimi."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:476
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:477
 msgid ""
 "I suggest that we grant these humans the plains to the North and South of "
 "the great river."
 msgstr "Navrhuji propůjčit těmto lidem pláně na sever a na jih od velké 
řeky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:481
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:482
 msgid "They should be put to the test before such a grant is given."
 msgstr "Než jim něco takového poskytneme, měli by podstoupit zkoušku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:486
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:487
 msgid "A quest for each of us then?"
 msgstr "Tedy úkol od každého z nás?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:501
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:502
 msgid "Agreed. (Sigh)"
 msgstr "Souhlasím. (povzdech)"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:506
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:507
 msgid "Umm, agreed."
 msgstr "Ehm, souhlasím."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:511
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:512
 msgid ""
 "Well then human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
 "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
@@ -1692,40 +1692,40 @@
 "velké řeky. Nesplníš-li, budeš muset odplout. Kterou zkoušku chceš "
 "podstoupit jako první?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:532
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:533
 msgid ""
 "Very good, but this is just the start human. There is still much more for "
 "you to do."
 msgstr ""
 "Výborně, člověče, ale to je teprve začátek. Ještě toho máš vykonat 
spoustu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:561
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:562
 msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
 msgstr "Opět jsi zvítězil. Možná si dokážeš zasloužit své místo v 
této zemi."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:590
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:591
 msgid "Ahhh, my young Prince, you're not as soft as I thought."
 msgstr "Á, můj mladý princi, nejsi tak nanicovatý, jak jsem myslel."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:618
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:619
 msgid "You were successful Prince Haldric. I knew you could do it."
 msgstr "Byl jsi úspěšný, princi Haldriku. Věděla jsem, že to 
dokážeš."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:624
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:625
 msgid ""
 "Man of the West-North you have earned your place on this great continent."
 msgstr ""
 "Muži ze severozápadu, vysloužil sis své místo na tomto nádherném 
kontinentu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:630
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:631
 msgid "As per our agreement, you and your people-"
 msgstr "A podle naší dohody, ty a tvoji lidé..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:636
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:637
 msgid "may stay."
 msgstr "můžete zůstat."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:642
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:643
 msgid ""
 "We hereby grant you the plains to the North of the Great River, and the "
 "plains and hills to the South of the Great River. Be kind to the land. In a "
@@ -1735,7 +1735,7 @@
 "ní. Chovej se k té zemi ohleduplně. V čase nouze tě můžeme povolat, 
pamatuj "
 "na naši štědrost."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:648
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:649
 msgid ""
 "Fair enough. I decree a 'Pact of Mutual Aid' between our peoples. But, "
 "aren't you setting us in conflict with the Dwarves?"
@@ -1743,7 +1743,7 @@
 "To je slušné. Vyhlašuji „spojenectví vzájemné pomoci“ mezi našimi 
lidmi. "
 "Ovšem, nedostáváme se tím do sporu s trpaslíky?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:654
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:655
 msgid ""
 "No. The dwarves have returned to the North. But humans mine as well. No? "
 "They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
@@ -1753,11 +1753,11 @@
 "vaše prostředky, které si máte chránit. V budoucnu jsme ochotni s vámi "
 "obchodovat."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:668
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:669
 msgid "Who is this?"
 msgstr "Kdo to je?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:674
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:675
 msgid ""
 "It's Lieutenant Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
 "fighting there?"
@@ -1765,7 +1765,7 @@
 "To je poručík Aethyr z přístavu Jasných vod. Byl jsem si jist, žes tam "
 "zhynul v boji?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:680
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:681
 msgid ""
 "No Sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port, we were making "
 "our last stand at the lighthouse, then one of your ships came. One of my men "
@@ -1775,7 +1775,7 @@
 "poslední postavení u majáku, když připlula jedna naše loď. Jeden z 
mých mužů "
 "mě praštil do hlavy, a probral jsem se na moři."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:686
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:687
 msgid ""
 "I come bearing news. Some 'old friends' have decided to make an appearance. "
 "You should go 'greet' them."
@@ -1783,7 +1783,7 @@
 "Přináším novinky. Rozhodli se tu ukázat jistí „staří známí“. 
Měli byste je "
 "pak jít „přivítat“."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:692
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:693
 msgid ""
 "(Whispering) I fear our friend has said too much. You go on ahead, I'll "
 "catch up with you."
@@ -1794,7 +1794,7 @@
 msgid "Epilogue"
 msgstr "Závěr"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:148
 msgid ""
 "May Lieutenant Aether have a peaceful journey into the next world, where he "
 "has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
@@ -1802,7 +1802,7 @@
 "Light. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:153
 msgid ""
 "Without the Lieutenant's noble sacrifice we would have never carried the "
 "day. We have won a great victory here today but much has been lost, many "
@@ -1810,73 +1810,73 @@
 "a new land spread before us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:175
 msgid ""
 "But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
 "Jessica and I share. I must have your word that what I say will never be "
 "uttered again."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:179
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:180
 msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:185
 msgid "Lord, I shall guard your secret until the time of my death."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:189
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:190
 msgid "I will take it with me to my Grave."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:196
 msgid ""
 "I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
 "misdeed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:201
 msgid ""
 "The Elves don't have the Ruby of Fire. We perpirated a ruse on the Orcs. If "
 "they return they will come looking for the Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:206
 msgid ""
 "To be fair to you Haldric, the Elves were reconsidering their Pact with us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:211
 msgid ""
 "Humph. I suspected as much-- from both the Elves and you. Humans and Elves "
 "always think they're so clever!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:216
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:217
 msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:224
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:225
 msgid "Jessica, you hid the Ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:230
 msgid "What? Why would you doubt me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:235
 msgid ""
 "The Orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
 "to march on the Elves. We should come to the aide of our new friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:239
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:240
 msgid ""
 "These Orcs are few, but the Elves aren't accustomed to war. Besides we will "
 "have to rely on Elven charity if we are to survive this first winter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:245
 msgid ""
 "After that we should build towns in all of the regions that the Elves have "
 "given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
@@ -1884,57 +1884,57 @@
 "prosperity in this new land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:266
 msgid "So what of the rest of you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:270
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:271
 msgid ""
 "I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
 "time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
 "underways to settle new lands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:276
 msgid ""
 "I know the way to many places- I think. I want to find out if there are "
 "dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
 "that much I am sure."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:282
 msgid ""
 "We have lost much in the last months, but we should not lose all of our "
 "knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
 "about establishing a new order of Mages in this new land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:286
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:292
 msgid ""
 "I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
 "knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
 "your banner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:297
 msgid "Excellent."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:303
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:304
 msgid ""
 "I suppose I am King Haldric now. Hmm. . . but what to call this new kingdom?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:309
 msgid "May I make a suggestion?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:314
 msgid "Sure."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:319
 msgid ""
 "The word Wesfolk is from your old tongue. It means 'People of the West'. The "
 "Elves call us the people of the West North. Under the same old tongue that "
@@ -1942,28 +1942,28 @@
 "in honour of our old home."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:324
 msgid ""
 "Hmm- 'Wesnoth' I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
 "King of Wesnoth!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:329
 msgid "So, what is to become of me?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:334
 msgid ""
 "There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay  "
 "united under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
 "building a true 'Kingdom of Wesnoth'. Come, we have much work to do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:339
 msgid "We!?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:343
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:344
 msgid ""
 "In later ages the Bards would sing the 'The Breaking of the Pact', an epic "
 "tale of Haldric's betrayal of the Elves. They would whisper of the price he "
@@ -1971,7 +1971,7 @@
 "truth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:348
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:349
 msgid ""
 "But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
 "continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
@@ -2003,7 +2003,7 @@
 "#Smrt lady Jessiky nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:223
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:224
 msgid ""
 "Da big bosses said we'd be in da city by winter. Bosses wrong, stinky humans "
 "still there, and I'm a tinkin- -"
@@ -2011,11 +2011,11 @@
 "Ty velcí šéfi říkali, že na zimu už budem ve městu. Šéfi špatně, 
tam pořád "
 "ty smradlaví lidi, a já řekl..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:229
 msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash 'em good!"
 msgstr "Počkat! Vidím loď! Jdou sem lidi! Hezky je pomlátíme!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:248
 msgid ""
 "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich's "
 "Book, and flee into the Sewers of Southbay."
@@ -2023,7 +2023,7 @@
 "Princ Haldrik přistál k Ostrohu padlého licha, aby získal lichovu knihu a 
"
 "prchl do stok Jižního zálivu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:272
 msgid ""
 "Okay. Let's unstone that Lich and get his book, then get into the sewers. "
 "Ummm, what language would that book be in?"
@@ -2031,27 +2031,27 @@
 "Takže. Odkameníme toho licha a sebereme mu knihu, pak vejdeme do stok. Ahm, 
"
 "v jakém jazyce by ta kniha měla být?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:277
 msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
 msgstr "Povzbuzující projev. Kniha bude nejspíš v staré Wesanštině."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:282
 msgid "Ohhh."
 msgstr "Ou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:286
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:287
 msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
 msgstr "Prostě dostaň tu knihu; myslím, že bych ji měla dokázat 
přeložit."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:292
 msgid "Then into Southbay's sewer."
 msgstr "A pak do stok Jižního zálivu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:297
 msgid "Right."
 msgstr "Správně."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:312
 msgid ""
 "INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
 "the good people of the Green Isle. By it's power the Lich is bound in stone. "
@@ -2061,16 +2061,16 @@
 "lidí Zeleného ostrova. Lich je svázán do kamene jeho mocí. Kouzlo 
přestane "
 "působit, pronese-li některý vznešený z linie králů tato slova..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:334
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:335
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:273
 msgid "Hmm... after some thought. . ."
 msgstr "Hm... Když jsem to zvážil..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:339
 msgid "I think I'll say that magic phrase."
 msgstr "Myslím\\, že řeknu tu kouzelnou větu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:351
 msgid ""
 "The Lich is free! Let's bash him and grab that book. That sounds like a job "
 "for you, Lady Jessica!"
@@ -2078,92 +2078,92 @@
 "Lich je volný! Udeřte na něj a vezměte mu tu knihu. To vypadá jako 
práce pro "
 "tebe, lady Jessiko!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:356
 msgid "Hmph! You're just happy because that monolith proves your paternity!"
 msgstr "Pch! Jsi prostě nadšený, protože monolit prokázal tvůj původ!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:361
 msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
 msgstr "Volný. Jsem volný a cítím Ohnivý rubín! Bude můj."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:366
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:367
 msgid "No you won't you soldier of darkness!"
 msgstr "Ne, nebude tvůj, ty vojáku temnot!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:374
 msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
 msgstr ""
 "Myslím\\, že raději chvíli počkám, než vyslovím jakoukoli kouzelnou 
větu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:379
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:380
 msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
 msgstr ""
 "Máme tu naléhavější záležitosti, se kterými se musíme vypořádat, 
než "
 "osvobodíme toho licha."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:385
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:386
 msgid "Afraid you'll find out you're not of the line of Kings?"
 msgstr "Obáváš se, že zjistíš, že nejsi královské krve?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:397
 msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
 msgstr "To zní jako práce pro prince Haldrika -- doufejme."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:407
 msgid "The Lich-Lord is already free."
 msgstr "Lord-lich je už volný."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:424
 msgid "NW - Southbay."
 msgstr "Severovýchod -- Jižní záliv"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:428
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:429
 msgid "More Like NW - Every Orc on the Isle. Hmph!"
 msgstr "Spíš „Severovýchod -- všichni skřeti, co jsou na ostrově“. 
Chm."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:460
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:461
 msgid "We have the book, let's get out of here!"
 msgstr "Máme knihu, pryč odsud!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:467
 msgid "Sounds good to me."
 msgstr "To zní dobře."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:497
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:498
 msgid "I seem to be forgetting something. Ohhh, the book!"
 msgstr "Zdá se, že jsem něco zapomněl. Á, tu knihu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:507
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:508
 msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
 msgstr "První musí do stoky vstoupit princ Haldrik."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:532
 msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
 msgstr "Rarlak - ark, a raul-rarlak!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:536
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:541
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:546
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:537
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:542
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:547
 msgid "Oh my!"
 msgstr "A sakra!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:551
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:552
 msgid "And he brought a friend."
 msgstr "A přivedl si kamaráda."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:570
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:571
 msgid "So close. So close."
 msgstr "Tak blízko. Tak blízko."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:576
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:577
 msgid "I found the book in what was left of his robes! Let's get out of here!"
 msgstr "Našel jsem knihu v tom, co zůstalo z jeho šatů. Pojďme odtud 
pryč!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:631
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:632
 msgid "I can hear their re-enforcements coming! We're trapped! All is lost!"
 msgstr "Slyším, jak přicházejí jejich posily! Jsme v pasti. Vše je 
ztraceno!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:645
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:646
 msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
 msgstr "Stoka. Nebezpečí -- nevstupovat!"
 
@@ -2232,9 +2232,9 @@
 msgstr "(šeptem) Musím říkat „Říkala jsem ti to“?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:243
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:203
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:232
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:263
 msgid "Look out, a Serpent has emerged from the deep."
 msgstr "Dávejte pozor, z hlubin se vynořil nějaký had."
 
@@ -2275,10 +2275,10 @@
 msgstr "Neshledávám tuto myšlenku právě uklidňující."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:294
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:310
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:372
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:471
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:472
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:307
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr "Níp! Níp!"
 
@@ -2312,7 +2312,7 @@
 "#Smrt poručíka Aethyra nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:203
 msgid ""
 "Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
 "have already docked. The Orcs are on the frontier."
@@ -2320,7 +2320,7 @@
 "Haldrik dospěl k místu, kam se měla flotila vrátit. Již tam kotvilo 
několik "
 "lodí. Na ozboru jsou skřeti."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:208
 msgid ""
 "Sir, some ships have landed. . . They look like they've been damaged by the "
 "voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
@@ -2328,7 +2328,7 @@
 "Několik lodí přistálo, pane... Vypadají, že cestou utrpěly 
poškození. Hm, "
 "zdá se, že většina lodí zůstává na moři."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:213
 msgid ""
 "They've undoubtedly spotted the smoke from the Orcish fires. We have to "
 "defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
@@ -2337,7 +2337,7 @@
 "Nepochybně spatřili dýmy ze skřetích ohňů. Musíme ty stvůry zničit, 
než na "
 "moři všichni vyhladoví nebo než Jevyan podnikne útok se svou flotilou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:218
 msgid ""
 "Yes Sir! The rest of the refugees have fled South, to our initial landing "
 "site. If we fail here they'll get slaughtered."
@@ -2345,27 +2345,27 @@
 "Ano, pane! Ostatní uprchlíci unikli na jih, na místo našeho původního "
 "přistání. Padneme-li zde, budou povražděni."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:223
 msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
 msgstr "Nu, tím se to řeší. Dost povídání, do boje!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:228
 msgid "For the glory of the men of The Green Isle!"
 msgstr "Pro slávu mužů Zeleného ostrova!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:233
 msgid "No, for the Glory of all of the people of the West North! Charge!"
 msgstr "Ne, pro slávu všech lidí ze severozápadu! Útok!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:238
 msgid "Bah! Human- we will stomp you under our heels!"
 msgstr "Pche! Lidi, rozdrtíme vás pod svými patami!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:243
 msgid ". . .And raise your dead to serve forever!"
 msgstr "...a pozdvedneme vaše mrtvoly, aby nám věčně sloužily!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:272
 msgid ""
 "Give up boy! You can't defeat me- Hmm, what's this? You've learnt to conceal "
 "the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your undead "
@@ -2375,38 +2375,39 @@
 "sílu Ohnivého rubínu. Ale, na tom nesejde, tvé nemrtvé tělo mi ho 
položí k "
 "nohám."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:277
+#, fuzzy
 msgid ""
 "We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
-"war, but you're the real monster! You sacrificed you're own people to "
-"preserve your immortal un-life."
+"war, but you're the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
+"your immortal un-life."
 msgstr ""
 "To teprve uvidíme. Pošetilý princ Jižního zálivu udělal chybu, když 
začal "
 "tuto válku, ale opravdový netvor jsi ty! Obětoval jsi svůj vlasní lid 
pro "
 "zachování svého nesmrtelného neživota!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:282
 msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you young prince."
 msgstr "To stačilo. Přivolávám na tebe prokletí tmy, mladý princi."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:335
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:357
 msgid "I see masts on the horizon. Jevyan's fleet is here! It's all over."
 msgstr "Na obzoru vidím stěžně. Jevyanova flotila je zde! Je po všem."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:349
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:371
 msgid "Please Diembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
 msgstr "Vystupte spořádaně z lodí a poračujte na jih."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:376
 msgid "Hmm, they left off the 'or the Orcs will eat you' part."
 msgstr "Hm, vynechali tu část „nebo vás sežerou skřeti“."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:408
 msgid ""
 "I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
 msgstr "Jsem zpět, šlo to dobře! Doufám tedy, Haldriku, že víš, co 
děláš."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:413
 msgid ""
 "Umm, we'll talk about it later. I'm just a little busy at the moment. I'm "
 "glad you made it back in one piece."
@@ -2414,25 +2415,25 @@
 "Ehm, promluvíme si o tom později. Jsem právě poněkud zaneprázdněn. 
Mám "
 "radost, že ses vrátila vcelku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:418
 msgid "Yeah, it looks like you could use all of the help you can get."
 msgstr "No, vypadá to, že bys využil každou pomoc, kterou dokážeš 
získat."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:427
 msgid ""
 "We've defeated Jevyan's forces. The ships must diembark their passengers "
 "quickly-"
 msgstr "Porazili jsme Jevyanovy síly. Cestující se musí rychle vylodit..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:410
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:432
 msgid "Haldric, what's going on? What's the plan?"
 msgstr "Co se tu děje, Haldriku? Jaký máš plán?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:437
 msgid "Well, we're going to confront Jevyan and destroy him."
 msgstr "Tedy, chystáme se postavit Jevyannovi a zničit ho."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:442
 msgid ""
 "That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
 "Lords will follow. It's because of that Ruby. If I were paranoid I'd say "
@@ -2442,19 +2443,19 @@
 "ho budou následovat. Kvůli tomu rubínu. Kdybych byla paranoidní, řekla 
bych "
 "že to náš starý drahý „stromový přítel“ mohl také vědět."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:425
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:447
 msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
 msgstr "Měli bychom to probrat v soukromí. Tudy, pojď za mnou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:450
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:472
 msgid "Slurp, click, click, click!"
 msgstr "Chlemt, cvak, mlask, cvak!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:455
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:477
 msgid "I don't know what that is, but it doesn't sound friendly."
 msgstr "Nevím, co to znamená, ale nezní to přátelsky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:482
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:504
 msgid ""
 "You Again. You will sssuffer for your attack against my people! Shek'kahan, "
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
@@ -2462,18 +2463,18 @@
 "Zasse ty. Zakussíš bolesst pro ssvůj útok na našše lidi. Shek'kahan, 
našši "
 "rejpalí sstoupenci... Zaplatíšš! Máme teď nové přátele."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:509
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:458
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:460
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr "Ach, opět se setkat se svou rodinou! Netruchlete pro můj odchod."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:530
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:552
 msgid ""
 "My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you- Ahhck!"
 msgstr ""
 "Moji lidé jsou padající balvan -- můžeš utíkat, ale rozdrtíme tě... 
Ách!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:552
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:574
 msgid "I- I die?"
 msgstr "Já... umírám?"
 
@@ -2481,7 +2482,7 @@
 msgid "Return to Oldwood"
 msgstr "Návrat do Starého lesa"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:111
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
@@ -2495,7 +2496,7 @@
 "kterýkoli den mohl začít padat sníh. Princ Haldrik se vrátil do své 
lesní "
 "tvrze, přemítaje, co dělat dál."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:116
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:117
 msgid ""
 "So you have defeated the Lich and returned with his artifact. The ground "
 "feels happy beneath my toes."
@@ -2503,7 +2504,7 @@
 "Tak jste porazili toho licha a vrátili se s jeho artefaktem. Země pod mýma 
"
 "nohama se cítí lehce."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:121
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:122
 msgid ""
 "Yes, it was a tough battle, but in the end we prevailed. Now, I'm having a "
 "problem. I'm at a loss when it comes to trying to figure out what I should "
@@ -2512,7 +2513,7 @@
 "Ano, byla to tuhá bitva, ale nakonec jsme zvítězili. Nyní mám však 
jednu "
 "potíž. Když přijde na to vymyslet, co mám dělat dál, jsem v koncích. "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:126
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:127
 msgid ""
 "I have this artifact, but I have no idea what it does. To make matters worse "
 "I have no idea what's going on outside this forest. The number of refugees "
@@ -2524,7 +2525,7 @@
 "zvětšuje. Musíme se dostat do Jižního zálivu, ale neodvažuje se vést 
nás do "
 "plání, mohla by to být hromadná sebevražda."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:132
 msgid ""
 "My eyes do not extend beyond the forest. You have been a tree-friend, I wish "
 "there was more I could do to help you."
@@ -2532,7 +2533,7 @@
 "Mé smysly nesahají za hranice lesa. Byl jsi přítel stromů, přál bych 
si, "
 "abych toho pro tebe mohl udělat více."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:136
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:137
 msgid ""
 "We can't all stay here for the winter or we'll all starve, or freeze. Your "
 "hospitality has barely been enough as it is. Wait a second, I see somebody!"
@@ -2541,23 +2542,23 @@
 "jsmé tvé pohostinnosti využili snad až příliš... Počkej chvilku, 
někoho "
 "vidím!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:163
 msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
 msgstr "Myslel sis, že jsem utekla, co?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:168
 msgid "The thought had crossed my mind."
 msgstr "Napadaly mne takové myšlenky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:173
 msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
 msgstr "Nu, přináším zprávy o cestě do Jižního zálivu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:178
 msgid "Really!"
 msgstr "Opravdu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:181
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:183
 msgid ""
 "The news is not good. The main host of Orcs is between the forest and "
 "Southbay, we clearly can't go that way. However, the road to Clearwater Port "
@@ -2567,7 +2568,7 @@
 "tím směrem jistě jít nemůžeme. Avšak cesta do přístavu Jasných vod 
je skřetů "
 "prosta. Zjevně zapadli v bažinách Estenu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:188
 msgid ""
 "Well, I certainly don't mind the thought of the Orcs floundering around that "
 "infernal swamp. But, one question remains."
@@ -2575,27 +2576,27 @@
 "Nu, představa skřetů brodících se těmi pekelnými bažinami mi jistě 
nevadí. "
 "Zbývá však jedna otázka."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:191
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:193
 msgid "What?"
 msgstr "Jaká?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:198
 msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
 msgstr "Mohu ti věřit? Mohu věřit tvým zprávám? Ani neznám tvé 
jméno."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:204
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:206
 msgid "You again!"
 msgstr "Zase ty!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:209
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:211
 msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
 msgstr "Přináším zprávy o cestě do Jižního zálivu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:216
 msgid "Humph! Your words mean very little to me."
 msgstr "Pch! Tvá slova pro mne mnoho neznamenají."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:219
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:221
 msgid ""
 "It is important, and not good. The main host of Orcs is between the forest "
 "and Southbay, you clearly can't go that way. However, the road to Clearwater "
@@ -2605,11 +2606,11 @@
 "zálivem, tím směrem jistě jít nemůžeš. Avšak cesta do přístavu 
Jasných vod "
 "je skřetů prosta. Zjevně zapadli v bažinách Estenu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:224
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:226
 msgid "I propose we join forces, and make a brake for Clearwater Port."
 msgstr "Navrhuji spojit síly a probít se do přístavu Jasných vod."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:231
 msgid ""
 "Well, I certainly don't mind the thought of the Orcs floundering around that "
 "infernal swamp. But, some questions remain."
@@ -2617,12 +2618,12 @@
 "Nu, představa skřetů brodících se těmi pekelnými bažinami mi jistě 
nevadí. "
 "Zbývají však jisté otázky."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:236
 msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
 msgstr "Paní, proč jste nechali ty nemrtvé stvůry vést váš lid?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:239
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:241
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:392
 msgid ""
 "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
 "of man and beast. We needed vision that extended beyond the meagre span of "
@@ -2634,7 +2635,7 @@
 "lidského života. Umění nekromancie umožnilo našim nejlepším a 
nejšťastnějším "
 "žít večně, a z našich nejhorších se stali nemyslící otroci."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:246
 msgid ""
 "Other than losing our war back West, then our refugee war to your people, "
 "and this Orc thing, it wasn't such a bad deal."
@@ -2642,7 +2643,7 @@
 "Nebýt prohry naší války na západě, potom naší uprchlické války 
proti vašim "
 "lidem a téhle skřetí záležitosti, nebyl to tak špatný obchod."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:249
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:251
 msgid ""
 "Uh-huh.  Have you considered that the unholy act of turning your best and "
 "brightest into undead is what causes them to fall into darkness?"
@@ -2651,11 +2652,11 @@
 "nejlepších a nejšťastnějších v nemrtvé byl tím, co způsobilo jejich 
pád do "
 "temnot?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:254
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:256
 msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
 msgstr "Měli bychom tento zbytečný rozhovor nechat na později. Ještě 
něco?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:261
 msgid ""
 "Why should I trust you, and your information? I don't even know your name, "
 "and you have this nasty habit of always turning up!"
@@ -2663,11 +2664,11 @@
 "Mohu ti věřit? Mohu věřit tvým zprávám? Ani neznám tvé jméno a 
máš protivný "
 "zvyk se vždy neočekávaně objevovat!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:285
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:287
 msgid "Bah, have it your way!"
 msgstr "Pch, ať je tedy po tvém!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:311
 msgid ""
 "I am the Lady Jessica, a Noble, a Princess of the Wesfolk! Betrayed by the "
 "Lich-Lords' dark pact with the Orcs. In no small part because 'your' fool "
@@ -2678,7 +2679,7 @@
 "Jižního zálivu, který je přesvědčil, že se jejich nesmrtelné 
neživoty chýlí "
 "ke konci!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:316
 msgid ""
 "And now, I'm just as much as a refugee as you. Frankly, I don't know if the "
 "Lich-Lords are working with the Orcs, or not. The Orcs might have gotten rid "
@@ -2691,11 +2692,11 @@
 "také nemuseli, avšak co vím, je to, že skřeti nebudou snášet živé 
lidi jinde "
 "než jako otroky ve svých dolech nebo pochoutku ve svých hrncích!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:321
 msgid "Young Prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
 msgstr "Je čas vyrazit, mladý princi. Musíme uniknout, než zima začne 
sněžit!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:326
 msgid ""
 "Fair enough, we will head for Clearwater Port. Thank You Elilmaldur-"
 "Rithrandil, I will remember your hospitality!"
@@ -2703,14 +2704,14 @@
 "Přijímám tedy, vydáme se do přístavu Jasných vod. 
Elilmaldure-Rithrandile, "
 "budu pamatovat na tvou pohostinnost!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:331
 msgid ""
 "Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
 "your way!"
 msgstr ""
 "Příteli stromů pomohu vždy rád. Kéž vás na vaší cestě provázejí 
síly Světla!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:336
 msgid "Finally, we're getting out of this forest!"
 msgstr "Konečně opouštíme ten les!"
 
@@ -2744,297 +2745,297 @@
 "#Zapomeneš ušetřit jednoho nepřátelského vůdce nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:286
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:287
 msgid ""
 "Haldric rapidly approaches the site where Lich-Lord Jevyan has made "
 "landfall. The final confrontation looms before him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:292
 msgid "You can not win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:297
 msgid ""
 "This ends here Jevyan. Even if I believed your words I couldn't give you the "
 "Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:301
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:302
 msgid ""
 "Bah! Even if you have learnt to conceal the power of the Ruby of Fire you "
 "will deliver it unto me in death!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:306
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:307
 msgid ""
 "You're a fool Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
 "give the Elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the Elves "
 "ensuring our place here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:312
 msgid ""
 "No! I don't believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
 "power."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:316
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:317
 msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:321
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:322
 msgid "No. It can't be!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:327
 msgid ""
 "Fool human, you shouldn't give such toys to elves! Bah! It matters little to "
 "me. I'm no wizard. All I got is my axe. He, he. It's all I need- Prepare to "
 "die Orcish scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:332
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:333
 msgid "Ha. Let all of the footsoldiers of darkness be cast down!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:338
 msgid "It matters little, because here you fall!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:342
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:343
 msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:347
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:348
 msgid "For the honour of SouthBay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:353
 msgid ""
 "We don't need some magic trinket to beat you! Prepare to meet you fate you "
 "decrepit sack of bones! For the honour of all of the people of the of the "
 "West North!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:357
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:358
 msgid "Charge!"
 msgstr "Výpad!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:362
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:363
 msgid ""
 "I hate it when my prey gets chatty! Get them, it's a long boat ride back "
 "home!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:367
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:368
 msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:377
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:378
 msgid "<Whispering> Lieutenant, you remember the plan right?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:382
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:383
 msgid "<Whispering> Yes Sir. I am ready."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:397
 msgid "He's raising our dead! Be careful!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:416
 msgid ""
 "Feel my wrath, Jevyan I'm coming for you! No piece of paper in my pocket is "
 "going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
 "Clearwater Port!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:421
 msgid "All life is finite, you will be made to serve along with the rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:432
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:433
 msgid "Come on, stay still, just for a second. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:444
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:445
 msgid "For the Wesfolk!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:459
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:460
 msgid "Be careful Lieutenant!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:523
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:524
 msgid "The battle is going against us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:528
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:529
 msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:533
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:534
 msgid "It goes poorly for us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:538
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:539
 msgid "Defeated, by humans?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:543
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:544
 msgid "Fight on you cowardly Orcish scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:551
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:765
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:773
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:781
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:789
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:552
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:766
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:774
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:782
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:790
 msgid ""
 "Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
 "Elfses have da Fire Ruby. Retreat!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:559
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:560
 msgid "Da Elfses have the Fire Ruby, we must flee. To da Ships!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:567
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:568
 msgid ""
 "We have many kinsmen on the Green Isle- we will return for the Ruby of Fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:575
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:576
 msgid ""
 "We must get back to the Green Isle. The Elfses have the Ruby of Fire and our "
 "assult has been stopped."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:598
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:599
 msgid ""
 "The plan revolved around some Orcs making it back to the Green Isle to tell "
 "their kin that the Elves have the Ruby of Fire. So we wouldn't have to bear "
 "the brunt of the next invasion."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:603
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:604
 msgid "What have we done?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:679
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:680
 msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:685
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:686
 msgid ""
 "Lieutenant Aethyr! No! Umm, he was kind of critical for convincing Jevyan "
 "that the Elves have the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:706
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:707
 msgid ""
 "Jevyan- I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I'll be there "
 "soo-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:712
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:713
 msgid ""
 "Fool. You are no match for my power. What! What's this? A treaty. That's elf "
 "script."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:718
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:719
 msgid ""
 "No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the Elves. But that won't "
 "save you from me. I will destroy you, then I will deal with the Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:724
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:725
 msgid "We'll see about that. For the honour of Lieutenant Aethyr, forward!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:736
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:737
 msgid ""
 "I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
 "may you and your descendants know nothing but strife!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:748
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:749
 msgid ""
 "You deny me my honourable death? Our foes are not yet convinced that the "
 "Elves have the Ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:803
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:804
 msgid "Da old bag 'o bones is gone, but you haven't beat us yet!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:808
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:809
 msgid "We took yer home now we'll take yer lives!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:813
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:814
 msgid "The Elfses have da Fire Ruby, and you have nothing!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:818
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:819
 msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:853
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:854
 msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:916
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:917
 msgid "The bridge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:979
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:980
 msgid "Out advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1033
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1034
 msgid ""
 "It's the Haldric! Jevyan you never said you came to destroy this monster. We "
 "will help you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1062
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1063
 msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1091
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1092
 msgid "Rise, rise from the ground!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1125
 msgid "Neep! SPLAT!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1130
 msgid "Ahh. . . That almost makes it all worth while!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1134
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1135
 msgid "You'll pay for that!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1143
 msgid "Strike down these fools."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1215
 msgid "We did it! We won!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1219
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1220
 msgid ""
 "Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Lieutenant Aether to "
 "rest and discuss what is to come in the following days."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1229
 msgid ""
 "Our strength is waining, and our foes grow strong by the hour. The battle is "
 "lost!"
@@ -3064,7 +3065,7 @@
 "#Smrt lorda Tyfona nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:159
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:160
 msgid ""
 "After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
 "and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
@@ -3074,11 +3075,11 @@
 "se rozptýlila. Lord Tyfon navrhl udělat zastávku na skupince malých 
ostrůvků "
 "ošlehaných větrem, aby se znovu uspořádali."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:165
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:166
 msgid "I don't think I can take much more of this. I'm feeling I'll!"
 msgstr "Nemyslím, že tohohle ještě o moc víc snesu. Je mi zle!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:173
 msgid ""
 "Be careful, these islands aren't safe. We're in Naga territory. But this is "
 "the only place to stop with soft sand beaches to make landfall. . . The "
@@ -3088,34 +3089,34 @@
 "Ovšem toho je jediné místo s písčitými plážemi, kde můžeme 
zastavit, než se "
 "vylodíme. Rejpalové rádi vybírají kovy z lodí, které zde zajmou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:179
 msgid "Prey! Get them!"
 msgstr "Kořist! Dostaňte ji!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:185
 msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
 msgstr "Flotila se musí přeskupit zde. Musíme porazit ty příšery."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:281
 msgid "We've defeated the Nagas. The fleet should be able to regroup here."
 msgstr "Porazili jsme rejpaly. Flotila se bude moci opět uspořádat."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:285
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:287
 msgid ""
 "The next time we see land, it should be the great continent to the East."
 msgstr "Až příště uvidíme zemi, měl by to být ten velký východní 
kontinent."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:293
 msgid ""
 "I'll be glad when this voyage is over. We're almost there. Almost there."
 msgstr ""
 "Budu nesmírně šťasten, až tato cesta skončí. Jsme skoro tam. Skoro 
tam."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:321
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:323
 msgid "I think we're being followed. . ."
 msgstr "Myslím, že jsme sledováni..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:333
 msgid ""
 "We were too slow. . . The fleet will be scattered to the four corners of the "
 "world!"
@@ -3146,7 +3147,7 @@
 "#Smrt lady Jessiky nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:146
 msgid ""
 "In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
 "find themselves in the Sewers of Southbay."
@@ -3154,7 +3155,7 @@
 "V poslední části své cesty do Jižního zálivu se princ Haldrik a jeho "
 "společníci ocitli ve stokách Jižního zálivu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:150
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:151
 msgid ""
 "Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
 "Hey, is that a pair of boots?"
@@ -3162,7 +3163,7 @@
 "Jedině člověk mohl vzít takovou překrásnou jeskyni a zaplnit ji 
odpadky. "
 "Lidi. Hej, není tamto pár bot?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:155
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:156
 msgid ""
 "We should be cautious down here. This isn't an old maid's drain pipe, this "
 "is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
@@ -3172,17 +3173,17 @@
 "stoky Jižního zálivu. Říká se, že město odklonilo podzemní řeku pro 
své "
 "účely a nechalo svou odpadní vodu vytékat starým říčním korytem."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:162
 msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it- -"
 msgstr "Toto je konec onoho říčního koryta. Legendy říkají..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:168
 msgid ""
 "That a King banished a rouge faction of Red Mages down here after the "
 "Wesfolk war!"
 msgstr "Že sem král po válce s Wesany vyhnal ničemnou bandu rudých 
mágů!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:174
 msgid ""
 "Can you feel it brother? This one bears the Ruby of Fire. After all this "
 "time it has simply come to us!"
@@ -3190,15 +3191,15 @@
 "Cítíš ho, bratře? Tamten nese Ohnivý rubín. Po celé té době prostě 
přišel "
 "sám přímo k nám!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:179
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:180
 msgid "We must have it. Get them!"
 msgstr "Musíme ho získat! Dostaňte ho!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:189
 msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer we're doomed!"
 msgstr "Ne! Mágové zaplavují stoky, jsme ztraceni!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:198
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Haldric, there's something that's filling me with a sense of foreboding. "
@@ -3210,7 +3211,7 @@
 "kdokoli, kdo je zběhlý v umění magie, jej dokáže vycítit? Elilmaldur-"
 "Rithrandil ho cítil, stejně tak lord-lich Caror, a teď ti dva."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:204
 msgid ""
 "We just got the Lich's book, and I can litererally feel the power of the "
 "Ruby, even with it in my pack. Let's figure out what it does, before we "
@@ -3219,31 +3220,31 @@
 "Právě jsme získali lichovu knihu a já doslova cítím sílu toho rubínu, 
i ze "
 "svého vaku. Musíme zjistit, co dokáže, než se rozhodneme, co s ním 
uděláme."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:226
 msgid "Hmmm. He seems to have had a map, and some gold!"
 msgstr "Hm. Zdá se, že měl mapu a nějaké zlato!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:247
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:248
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:295
 msgid "Brother!"
 msgstr "Bratře!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:276
 msgid "Hmmm. He seems to have had a map."
 msgstr "Hm. Zdá se, že měl mapu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:318
 msgid ""
 "Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
 "We'll have to go around."
 msgstr ""
 "Klatě, řečiště je ucpané! Proteče jím jen stružka splašků. Musíme 
jít okolo."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:332
 msgid "To Southbay"
 msgstr "K Jižnímu zálivu"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:376
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:377
 msgid ""
 "It's not very Heroic if Prince Haldric isn't the one to lead his band from "
 "the Sewers of Southbay."
@@ -3251,15 +3252,15 @@
 "Nebude to příliš hrdinské, pokud to nebude princ Haldrik, kdo skupinu 
vyvede "
 "ze stok Jižního zálivu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:392
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:393
 msgid "Danger Ahead!"
 msgstr "Pozor, nebezpečí!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:398
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:399
 msgid "Ahead, so far it's been danger everywhere."
 msgstr "Kupředu, zatím tu bylo nebezpečí všude."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:408
 msgid "Finally on to Southbay!"
 msgstr "Konečně v Jižním zálivu!"
 
@@ -3267,7 +3268,7 @@
 msgid "Southbay in Winter"
 msgstr "Zima v Jižním zálivu"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:102
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:103
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
 "the city. After some commotion, he is given an audience with the King of "
@@ -3276,15 +3277,15 @@
 "Princ Haldrik se vynořil ze stok Jižního zálivu v samém srdci města. Po 
"
 "jistých zmatcích mu král Jižního zálivu udělil audienci."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:107
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:108
 msgid "So Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
 msgstr "Přivádíš tedy uprchlíky, prnci, ale přívádíš také meče?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:112
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:113
 msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
 msgstr "Přináším obojí a všichni jsou věrní králi Jižního zálivu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:117
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:118
 msgid ""
 "I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
 "honourable man, and so are you. Aren't you the King now?"
@@ -3292,11 +3293,11 @@
 "Znal jsem tě jako chlapce a tvoji lidé tě už uvedli. Tvůj otec byl 
výtečný "
 "muž, a ty jsi též. Nejsi teď králem?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:122
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:123
 msgid "A King with no land and no crown is no King my Lord."
 msgstr "Král bez říše a bez koruny není králem, můj pane."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:127
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:128
 msgid ""
 "Fair enough. These are dark days to live through my young Prince. You've "
 "done your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
@@ -3306,11 +3307,11 @@
 "otci. Mnohem větší než moji dědicové -- mrtvý dobrodruh a nezvěstný "
 "pošetilec. Je to správné, že má moje rodová linie skončit s mým 
královstvím."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:132
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:133
 msgid "You should not say such things!"
 msgstr "Takové věci bys neměl říkat!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:137
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:138
 msgid ""
 "Hmph! It matters little now. What's this? You bring a Wesfolk waif with you. "
 "Put her out with the others!"
@@ -3318,19 +3319,19 @@
 "Pch! Na tom už teď pramálo záleží. A co je tohle? Přivádíš s sebou "
 "Wesanského nalezence. Vyhoď ji ven za ostatními!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:143
 msgid "You've put my people out in the snow! Prepare to meet your fate you- -"
 msgstr ""
 "Tys vyhodil moje lidi ven na sníh! Připrav se na setkání se svým osudem, 
"
 "ty..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:148
 msgid ""
 "She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
 "them in."
 msgstr "Ona a její lidé mi velmi pomohli. Otevři brány a pusť je 
dovnitř."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:153
 msgid ""
 "What? On your word alone boy? And what of the other Wesfolk that have "
 "drifted to our gate?"
@@ -3338,11 +3339,11 @@
 "Cože? Na slovo jednoho kluka? A co ti ostatní Wesané, které jsi dotáhl k 
mé "
 "bráně?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:157
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:158
 msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
 msgstr "Vpusť je všechny dovnitř! V zájmu lidství na tomto ostrově!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:163
 msgid ""
 "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
 "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
@@ -3354,11 +3355,11 @@
 "duši svého nejstaršího syna, že vpustíš všechny Wesany, kteří snad 
přijdou k "
 "tomuto městu, a povolíš jim podílet se na tom, co se pak musí stát."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:168
 msgid "Hmm. . . Very well. I so swear. Speak."
 msgstr "Hm... Dobrá, tedy. Přísahám. Mluv."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "First, I CAN translate the book that will allow Haldric to use the Ruby of "
@@ -3367,7 +3368,7 @@
 "Předně dokáži přeložit knihu, která Haldrikovi umožní používat 
Ohnivý rubín. "
 "Tento magický předmět by nám měl pomoci v tom, co musí přijít."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:178
 msgid ""
 "Second, I know the way to the mysterious lands of the East. Addroran, I was "
 "your son's navigator and companion. Believe me, you must go East."
@@ -3375,15 +3376,15 @@
 "Dále znám cestu k těm mýtickým zemím na východě. Byla jsem 
navigátorkou a "
 "společnicí tvého syna, Addrorane. Musíte jít na východ, věř mi."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:183
 msgid "Compan- - What?"
 msgstr "Společ... Cože?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:187
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:188
 msgid "She's just full of surprises."
 msgstr "Ona je stále samé překvapení."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:193
 msgid ""
 "I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago. My "
 "people actually came here on purpose. You'd all still be herding sheep and "
@@ -3393,7 +3394,7 @@
 "lidé sem však přišli záměrně. Nebýt jich, všichni byste ještě 
stále pásli "
 "ovce a bydleli v chýších z trávy."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:198
 msgid ""
 "Some favour your people did for us. Why flee at all? And why East? We've "
 "already repelled an Orcish assult just before winter came. We should be "
@@ -3403,7 +3404,7 @@
 "přišla zima, již jsme odrazili skřetí pokus o útok. Měli bychom se 
zaměřit "
 "na opětovné převzetí ostrova."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is no time for bravado. You must head East because my people came from "
@@ -3416,7 +3417,7 @@
 "doslova žádné místo. Pokud jste si mysleli, že jsme zlí, měli byste 
vidět ty "
 "ostatní věci, co tam žijí. Byli byste otroky nebo mrtví."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:208
 msgid ""
 "Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
 "great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
@@ -3430,7 +3431,7 @@
 "jich nekonečné hordy. A není žádný způsob, jak zabránit dalším 
skřetům v "
 "příchodu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:213
 msgid ""
 "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
 "can hold out for the rest of the winter here. When the Orcs last came it was "
@@ -3442,11 +3443,11 @@
 "můžeme lovit ta velká hejna ryb, co žijí pod ledem. Možná se vám 
dokonce "
 "podaří odplout na dobře zásobených lodích."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:218
 msgid "Don't you intend to come with us?"
 msgstr "Nezamýšlíš jít s námi?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:223
 msgid ""
 "No. Flee, and flee East. It is my duty to hold this city as long as I can. "
 "For the sake of all who can be evacuated. That means that it should fall on "
@@ -3456,7 +3457,7 @@
 "držet město tak dlouho, jak dokážeš. Kvůli všem, kdo mohou být 
zachráněni. "
 "To znamená, že vést vysídlení do bezpečí zbývá na Haldrika a na mne."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:228
 msgid ""
 "My King, there will be a new kingdom in the East, and the bulk of the fleet "
 "will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
@@ -3465,7 +3466,7 @@
 "Můj králi, na východě bude nové království a většina lodí flotily 
ponese "
 "vlajku Jižního zálivu. Na východě tě čeká nový trůn a nové země."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:233
 msgid ""
 "My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
 "the women, children, and young men first. A new Kingdom must be born of "
@@ -3477,7 +3478,7 @@
 "staří muži, máme stále svou hodnotu. Necháme skřety draze zaplatit, 
až "
 "přijdou zabrat tuto krajinu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:238
 msgid ""
 "Well, if there is no other way. May the bards forever sing of the valour of "
 "the Kings of Southbay! Jessica, about that book?"
@@ -3485,7 +3486,7 @@
 "Budiž, není-li žádný jiný způsob. Kéž bardové věčně zpívají o 
udatnosti "
 "krále Jižního zálivu! A Jessiko, ta kniha?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:243
 msgid ""
 "I'll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
 msgstr "Začala jsem s překladem. Á, a měl bys pořádně uzavřít stup do 
stok."
@@ -3512,7 +3513,7 @@
 "#Smrt prince Haldrika\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:144
 msgid ""
 "With a feeling of grim curiosity Prince Haldric and his company descend into "
 "catacombs below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of "
@@ -3522,7 +3523,7 @@
 "katakomb pod svatyní, pohřbených hluboko v podloží, v samých základech 
"
 "světa. Haldrik uslyšel zdáli dunivý hlas."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:149
 msgid ""
 "Free! I'm free at last! I knew those puny mages couldn't seal me in here "
 "forever! Rise my soldiers of Darkness, the world will be ours once more!"
@@ -3530,26 +3531,26 @@
 "Volný! Konečně jsem volný! Věděl jsem, že mě zde ti směšní 
mágové nemohli "
 "zavřít natrvalo. Povstaňte, mí bojovníci temnot, svět bude opět nám!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:154
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:155
 msgid ""
 "Back underground. . . This feels much better! As for the current residents, "
 "uggh!"
 msgstr ""
 "Zpět pod zemí... Hned se cítím líp. Tedy až na ty současné obyvatele, 
uch."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:161
 msgid "Let's put these monsters to their final rest."
 msgstr "Dopřejmě těm příšerám jejich konečný odpočinek."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:173
 msgid "I am fallen after all this time."
 msgstr "Po celém tom čase jsem nakonec padl."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:181
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:182
 msgid "The world won't miss him one bit."
 msgstr "Nebude světu ani trochu chybět."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:203
 msgid ""
 "What's that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
 "that we've failed. We're trapped."
@@ -3557,24 +3558,24 @@
 "Co to je? Ne! Stromoví lidé nás tu opět uzavírají. Musejí si myslet, 
že jsme "
 "selhali. Jsme v pasti."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:216
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:230
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:231
 msgid "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light."
 msgstr "Nápis: Obejmi tento monolit, a budeš vyléčen silami světla."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:243
 msgid "I don't like the look of that pool at all."
 msgstr "Vzhled toho jezera se mi vůbec nelíbí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:257
 msgid "It looks scary, but it's good for you."
 msgstr "Vypadá děsivě, ale udělá ti dobře."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:278
 msgid "You already have the Fire Ruby."
 msgstr "Ohnivý rubín už máš ve svém držení."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:297
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:298
 msgid ""
 "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
 "apple, and burns with and internal fire, which is refracted through its "
@@ -3584,7 +3585,7 @@
 "vnitřním ohněm, který se láme na jeho vybroušených plochách. 
Cítíš, jak z "
 "něj proudí síla..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:303
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:304
 msgid ""
 "It's funny that the Lich-Lord didn't have this on his person. Since I don't "
 "actually know what this thing does, I'll just put it in the bottom of my "
@@ -3593,11 +3594,11 @@
 "To je legrační, že ho lord-lich neměl u sebe. Nevím, co ta věc vlastně 
dělá, "
 "uschovám ji proto zatím na dně svého rance."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:325
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:326
 msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
 msgstr "Možná bys měl k truhlici přesunou někoho jiného."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:339
 msgid ""
 "I'm glad that's over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
 "pile of dust, let's get out of these catacombs!"
@@ -3605,7 +3606,7 @@
 "Jsem šťasten, že je to za námi. Ohnivý rubín jsme získali a z 
lorda-licha je "
 "teď hromada prachu, pojďme ven z této hrobky!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:359
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:360
 msgid "He's raising our dead!"
 msgstr "Pozvedává naše padlé!"
 
@@ -3633,7 +3634,7 @@
 "#Smrt lady Jessiky nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:223
 msgid ""
 "After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
 "of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
@@ -3642,19 +3643,19 @@
 "Po několika dnech cesty se Haldrik ocitl před bažinou nesmírné rozlohy. "
 "Výhledu vévodí malý ostrov s horou. To může být jedině domov draka."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:229
 msgid "Flies, fies, everywhere! Ahhhck!"
 msgstr "Mouchy, mouchy, všude! Ksakru!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:235
 msgid "'Prince Haldric the Dragonbane' sounds rather nice."
 msgstr "„Princ Haldrik, drakobijec“ zní opravdu pěkně."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:241
 msgid "We'll see. . ."
 msgstr "Uvidíme..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:251
 msgid ""
 "I'm glad that's over. The elves certainly aren't taking it easy on us. It's "
 "a miracle any of us are alive at all."
@@ -3662,57 +3663,57 @@
 "Jsem rád, že je to za námi. Ti elfové to nám to tedy nedělají právě 
snadné. "
 "Je to zázrak, že jsme vůbec všichni naživu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:257
 msgid "I'm still not calling you 'the Dragonbane'."
 msgstr "Stejně ti nebudu říkat „drakobijec“."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:314
 msgid "Watch for the big Mudcrawlers they divide when you kill them."
 msgstr ""
 "Dávejte pozor na ty velké blátožrouty, rozdělí se na dva, když je 
zabijete."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:361
 msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
 msgstr "S draky si není moudré zahrávat, chlapče!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:365
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:366
 msgid "We shall see."
 msgstr "Ještě se uvidí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:389
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:390
 msgid "Who dares disturb Shek'kahan the terrible?"
 msgstr "Kdo se opovažuje rušit Shek'kahana hrozného?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:395
 msgid "I do, you fiend!"
 msgstr "Já, ty ďáble!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:428
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:429
 msgid "We still have to slay the dragon!"
 msgstr "Ještě musíme zabít draka!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:441
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:510
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:442
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:511
 msgid "The Dragon's Cave has yielded some treasure!"
 msgstr "Dračí jeskyně vydala nějaké poklady!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:467
 msgid "No!"
 msgstr "Ne!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:481
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:482
 msgid "We've slain the Dragon: "
 msgstr "Zabili jsme draka: "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:485
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:486
 msgid "Let's get out of here!"
 msgstr "Pryč odtud!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:497
 msgid "Let's finish off the rest of these monsters!"
 msgstr "Pojďme dorazit zbytek těch potvor!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:529
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:530
 msgid "More Saurians are arriving. They've surrounded us! We're doomed."
 msgstr "Přicházejí další ještěráci. Oblklíčili nás! Jsme ztraceni."
 
@@ -3740,7 +3741,7 @@
 "#Skřeti zabijí vůdce Wesanů nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:160
 msgid ""
 "Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
 "long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
@@ -3748,7 +3749,7 @@
 "Léto prošlo do podzimu, a král Eldarik opevnil své hranice. Zanedlouho 
poté "
 "byli spatřeni první skřetí průzkumníci. Do údolí přišla válka."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:164
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:166
 msgid ""
 "Haldric, things have not gone well! The Orcs have arrived. We met them at "
 "the north keep but they were just too many. They have flanked us to the East "
@@ -3760,7 +3761,7 @@
 "do hor. Zanechal jsem svou osobní stráž držet průsmyk na severu, ale 
nebudou "
 "schopni odolávat příliš dlouho... Musíme náš domov vystěhovat do 
bezpečí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:170
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:172
 msgid ""
 "That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
 "again in the South Pass. . ."
@@ -3768,7 +3769,7 @@
 "To je strašné! A jen se to zhoršuje. Wesanská chátra se opět usadila v "
 "jižním průsmyku."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:178
 msgid ""
 "That's the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
 "that Wesfolk scum and flee to the South. Our home is lost. . . We must make "
@@ -3777,31 +3778,31 @@
 "To je jediná cesta z údolí! To je pohroma! Musíme zničit ty Wesanské 
neřády "
 "a prchnout na jih. Náš domov je ztracen... musíme si pospíšit."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:184
 msgid "So HUMAN, care to make your final stand?"
 msgstr "Tak, LIDI, staráte se o poslední obranu?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:190
 msgid "Die! Die! Die!"
 msgstr "Chcípni! Chcípni! Chcípni!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:194
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:196
 msgid "This is going to get ugly. . ."
 msgstr "Tohle začíná vypadat ošklivě..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:205
 msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
 msgstr "Pospěšte! V tomto údolí čeká jen smrt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:249
 msgid "Ummm, I evoke surrender. . ."
 msgstr "Ehm, připomínám právo na kapitu..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:253
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:255
 msgid "Nay! Off with your hea- - -"
 msgstr "Ne! Dolů s tvou hlavou..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:261
 msgid ""
 "But I can help! Really! You could use me and my men's skills on the long "
 "road ahead!"
@@ -3809,39 +3810,39 @@
 "Mohu vám pomoci! Opravdu! Můžete využít schopnosti mých mužů a mé na 
dlouhé "
 "cestě, jež vás čeká!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:267
 msgid "Haldric, what say you on this matter?"
 msgstr "Haldriku, co ty říkáš k této záležitosti?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:277
 msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
 msgstr "Myslím\\, že tvé schopnosti mohou být užitečné. Můžeš se k 
nám přidat."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:283
 msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
 msgstr "Uzavřeme tedy přímeří, závisí na tom naše přežití."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:307
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:309
 msgid "So what shall I call you?"
 msgstr "Jak tě mám oslovovat?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:312
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:314
 msgid "The Lady Outlaw will do."
 msgstr "Paní zbojníků bude stačit."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:331
 msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your Gods!"
 msgstr "Ná tvé slovo se nelze spolehnout. Připrav se na setkání se svými 
bohy!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:336
 msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) POOF!"
 msgstr "Nadutí hlupáci! (sahá do kapsy) Puf!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:342
 msgid "Argh, she's gone. Next time, more sword, less chat."
 msgstr "Ale, je pryč. Příště -- méně tlachání a více meče."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:345
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:348
 msgid ""
 "She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
 "her gold behind. . ."
@@ -3849,7 +3850,7 @@
 "Je chytrá! Možná jsem nezvolil správně. No, alespoň tu nechala nějaké 
"
 "zlato..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:369
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:372
 msgid ""
 "Son, you must lead our people through the South Pass. I will remain behind "
 "to hold off these vile monsters for as long as I can."
@@ -3857,28 +3858,28 @@
 "Synu, musíš vésti náš lid skrz Jižní průsmyk. Zůstanu zde zadržovat 
ty "
 "ohavné nestvůry, jak dlouho budu moci."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:377
 msgid "But Father!"
 msgstr "Ale otče!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:379
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:382
 msgid "It's the only way. Go now, and don't look back! Luck be with you!"
 msgstr ""
 "To je jediná možnost. Jdi, a neohlížej se zpět! Ať tě provází 
štěstěna!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:402
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:405
 msgid "We're surrounded! The Orcs have taken the southern pass! All is lost!"
 msgstr "Jsme obklíčeni! Skřeti obsadili jižní průsmyk. Vše je ztraceno!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:418
 msgid "We're surrounded! I can see their re-enforcements! All is lost!"
 msgstr "Jsme obklíčeni. Vidím jejich posily. Vše je ztraceno!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:429
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:432
 msgid "Our Home! Where shall we go!"
 msgstr "Náš domov! Kam teď půjdeme!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:434
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:437
 msgid "There can be no looking back! We must go South."
 msgstr "Nesmíme se ohlížet zpět! Musíme jít na jih."
 
@@ -3903,14 +3904,14 @@
 "#Smrt prince Haldrika nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:167
 msgid ""
 "Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
 "air."
 msgstr ""
 "Princ Haldrik vede svou skupinu uprchlíků středozemím a ve vzduchu je 
kouř."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:173
 msgid ""
 "It is as we suspected, the Orcs have sacked the Midlands. This is not a "
 "civilised way to fight a war! Look there, there are still Orcs about.. . To "
@@ -3919,53 +3920,53 @@
 "Je to, jak jsem se bál: skřeti vydrancovali středozemí. Takhle se "
 "civilizovaný boj nevede! Podívejte, skřeti jsou stále kolem... do 
zbraně!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:179
 msgid "Alright! Charge!"
 msgstr "V pořádku! Výpad!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:185
 msgid "Feel my wrath you Orcish scum!"
 msgstr "Teď pocítíš moji zlobu, skřetí neřáde!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:190
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:191
 msgid "HUMANS. . . I see humans!"
 msgstr "LIDI... vidím lidi!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:197
 msgid ""
 "Ha, Hogar! You said we wouldn't see any action this far back from the front."
 msgstr ""
 "Ha, Hogare! A tos říkal, že takhle daleko za frontou neuvidíme žádnou 
akci."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:203
 msgid "Shut yer mouth! Let's just get 'em."
 msgstr "Sklapni zobák! Prostě je dostaňte!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:218
 msgid "SE - The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
 msgstr "Jihovýchod -- Starý les. Vstup na vlastní nebezpečí!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:231
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:232
 msgid "SW - Southbay."
 msgstr "Jihozápad -- Jižní záliv."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:253
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:254
 msgid "What? More humans here? Get them!"
 msgstr "Cože? Další lidi? Do nich!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:282
 msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
 msgstr "Jak se dostali za nás? Nesnáším, když přijdu o takové chutné 
maso."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:304
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:305
 msgid "Better him than me! Reserves!"
 msgstr "Raději on než já! Zálohy!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:327
 msgid "Holgar was a fool! Reserves!"
 msgstr "Hogar byl pitomec! Zálohy!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:348
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:349
 msgid ""
 "Hold There! You can not pass. You've already stumbled on the Orcish rear "
 "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
@@ -3974,7 +3975,7 @@
 "Zadržte! Nemůžete projít. Už jste vrazili do skřetí zadní hlídky. 
Hlavní "
 "část jejich sil je na cestě do Jižního zálivu. Je to armáda děsivé 
velikosti."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:355
 msgid ""
 "I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
 "Soldier, aren't you on the wrong side of the lines?"
@@ -3982,7 +3983,7 @@
 "Jsem Haldrik, můj otec byl král Eldarik IV. v zemi na severozápad odtud. "
 "Nejsi na špatné straně bitevní linie, vojáku?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:361
 msgid ""
 "They overran my post. I got hit on the head pretty good, when I came to the "
 "Orcish army had already passed my position."
@@ -3990,11 +3991,11 @@
 "Přeběhli přes moje stanoviště. Dostale jsem pěknou rádnu do hlavy, a 
než "
 "přišel k sobě, skřetí armáda mezitím prošla kolem mého stanoviště."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:366
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:367
 msgid "Tell me, how fares Southbay?"
 msgstr "Pověz mi, jak si vede Jižní záliv?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:372
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:373
 msgid ""
 "Southbay won't fall without one hell of a fight, sir. They'll stand to the "
 "last! I only wish I was there!"
@@ -4002,7 +4003,7 @@
 "Jižní záliv nepadne bez pekelného odporu, pane. Budou se bránit až do 
konce!"
 "Přál bych si tam být."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:378
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:379
 msgid ""
 "Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. . . I guess we'll "
 "have to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
@@ -4011,23 +4012,23 @@
 "Tak tedy, vrátit se nemůžeme, a cesta vpřed je znemožněna... Myslím, 
že se "
 "musíme odvážit projít skrz Starý les, a pak prorazit k přístavu 
Jasných vod."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:384
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:385
 msgid ""
 "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
 "with the Orcs!"
 msgstr "No báječně, teď zase les. Měl jsem zůstat doma a zkusit to se 
skřety!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:390
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:498
 msgid "Sir, if you don't mind, I'll go with you."
 msgstr "Pane, nebudeš-li proti, půjdu s tebou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:396
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:502
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:397
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:504
 msgid "On we go. . ."
 msgstr "Pokračujme..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:409
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:410
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in the midlands when winter "
 "comes!"
@@ -4056,7 +4057,7 @@
 "#Smrt Elilmaldura-Rithrandila nebo\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:208
 msgid ""
 "Haldric's band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
 "quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
@@ -4067,7 +4068,7 @@
 "stává se z ní stěží víc než pěšina. Větve visí vysoko nad 
hlavami, blokujíce "
 "téměř všechno světlo... Zlověstné zvuky z hloubi lesa se ozývají 
všude okolo."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:213
 msgid ""
 "Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
 "here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
@@ -4075,7 +4076,7 @@
 "Copak ten odporný les nikdy neskončí?! Jsou tu komáři velcí jako moje 
pěst a "
 "ty šeredné staré stromy mi nahánějí husí kůži."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:218
 msgid ""
 "This isn't so bad. Haldric's kind are such a suspicious lot when it comes to "
 "these sorts of things."
@@ -4083,19 +4084,19 @@
 "To není tak zlé. Lidé jako Haldrik jsou tak podezřívaví, když dojde na 
tyto "
 "věci."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:223
 msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
 msgstr "Tiše. Poslouchejte, myslím, že něco slyším."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:228
 msgid "All I hear are more tree-foes!"
 msgstr "Všechno, co slyším, jsou další stromokazi."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:233
 msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
 msgstr "To ten strom, on mluví! Ne... Ne... My jsme přátelé stromů, 
opravdu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:238
 msgid ""
 "You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still you "
 "must be less worse than these new monsters that have come to plague us. They "
@@ -4105,7 +4106,7 @@
 "Stále ale musíte být menší škůdci než ty nové obludy, které nás 
přišly "
 "soužit. Porážejí stromy a spalují je úplně bez důvodu!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:243
 msgid ""
 "You claim to be a tree-friend, so be a tree-friend now. For we are in dire "
 "need, or you may meet your fate with the rest of these monsters."
@@ -4113,15 +4114,15 @@
 "Říkáš o sobě, že jsí přítel stromů, tak jím nyní buď. Protože 
jsme v zoufalé "
 "nouzi; nebo se můžeš setkat se svým osudem společně se zbytkem těch 
oblud."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:248
 msgid "We will help. (Quietly) Be careful with the trees."
 msgstr "Pomůžeme ti. (tiše) Dávejte pozor na stromy."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:253
 msgid "What! What are you looking at me for?"
 msgstr "Co? Co si na mě prohlížíte?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:267
 msgid ""
 "The temple has already been looted, however the entrance to it's catacombs "
 "seem to be blocked by a wall of magical energy."
@@ -4129,15 +4130,15 @@
 "Tato svatyně už byla vyrabována, avšak vchod do jejích katakomb se zdá 
být "
 "zablokován stěnou kouzelné síly."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:276
 msgid "Stupid stinking trees, we'll show you!"
 msgstr "Pitomé smrduté stromy, my vám ukážeme!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:285
 msgid "Chop 'em down. It's cool in these woods, I think we need a fire!"
 msgstr "Poražte je! V tom lese je zima, řek bych, že potřebujeme oheň!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:297
 msgid ""
 "Without the help of these tree-folk we'll be trapped in these woods till we "
 "die! There will be nothing to hold the Orcs back!"
@@ -4145,15 +4146,15 @@
 "Bez pomoci stromových lidí zůstaneme uvězněni v lese, dokud nezemřeme. "
 "Skřety už nic nezadrží!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:301
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:302
 msgid "Stupid tree-folk."
 msgstr "Pitomý stromový muž."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:314
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:315
 msgid "We've defeated the Orcs"
 msgstr "Porazili jsme ty skřety."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:319
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:320
 msgid ""
 "On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
 "kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
@@ -4165,7 +4166,7 @@
 "budovy. Naše kořeny mohou být pomalé, ale jsou silné, jednou vrátíme 
všechny "
 "ty kameny zpět zemi."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:324
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:325
 msgid ""
 "Well, I suspect you won't have to worry about my kind for much longer. The "
 "Orcs have come, and they are taking this Isle!"
@@ -4173,7 +4174,7 @@
 "Tedy, obávám se, že mého lidu už se bát nemusíš. Přišli skřeti a 
zabírají "
 "tento ostrov."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:330
 msgid ""
 "Hmmmm- my kind were here before your kind, and we will be here after the "
 "Orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect the we "
@@ -4183,11 +4184,11 @@
 "ani žádní skřeti. Byli jsme tu přede všemi, a myslím, že tu budeme 
až do "
 "konce."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:335
 msgid "Can you help us fight the Orcs?"
 msgstr "Můžeš nám pomoci bojovat se skřety?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:340
 msgid ""
 "My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
 "our borders. Maybe we could still be of some aide to you. In a war of your "
@@ -4199,7 +4200,7 @@
 "lidí nalákal do pasti jeden z vašich králů zlého licha v katakombách 
svatyně "
 "v srdci lesa. Byli jsme tam, sledovali jsme to."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:345
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:346
 msgid ""
 "After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
 "holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
@@ -4207,11 +4208,11 @@
 "Když jsme vaše lidi vytlačili pryč, zjistili jsme, jak prolomit kouzlo, "
 "které drží v katakombách zlo a brání ostatním ve vstupu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:351
 msgid "This helps us how?"
 msgstr "Jak nám to pomůže?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:356
 msgid ""
 "The Lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
 "artifact may aid you in your quest."
@@ -4219,7 +4220,7 @@
 "Ten lich měl s sebu mocný artefakt. Víme to, cítíme ho. Ten artefakt by 
ti "
 "mohl pomoci na tvé výpravě."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:361
 msgid ""
 "He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
 "it with us from the East. We thought it was lost in the war with your "
@@ -4229,15 +4230,15 @@
 "jsme ho s sebou z východu. Mysleli jsme, že byl ztracen ve válce s vaším 
"
 "lidem, když lord-lich Lenvan padl!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:365
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:366
 msgid "At this point we need all of the help we can get!"
 msgstr "V tuto chvíli potřebujeme každou pomoc, kterou můžeme získat!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:370
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:371
 msgid "Then I will open the catacombs for you. . ."
 msgstr "Potom pro vás otevřeme katakomby..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:382
 msgid ""
 "Young Prince, while the Lich-lords have betrayed us by allying themselves "
 "with that Orcish scum, I can't bring myself to fight against one of the "
@@ -4247,11 +4248,11 @@
 "vyvrheli, nedokážu se přimět bojovat proti jednomu z největších 
vůdců našich "
 "lidí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:387
 msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
 msgstr "Paní, proč jste nechali tyto zrůdy vést vaše lidi?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:397
 msgid ""
 "Other than losing our war back West, then our refugee war to your people, "
 "and this Orc thing, it wasn't such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was one of "
@@ -4263,7 +4264,7 @@
 "Lenvan byl jedním z našich největších vůdců, vedl naši záchranu na 
západě. "
 "Ačkoli po takové době v té díře si nemyslím, že bude příliš 
veselý."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:401
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:402
 msgid ""
 "Uh-huh. Have you considered that the unholy act of turning your best and "
 "brightest into undead is what causes them to fall into darkness?"
@@ -4272,7 +4273,7 @@
 "nejlepších a nejšťastnějších v nemrtvé byl tím, co způsobilo jejich 
pád do "
 "temnot?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:407
 msgid ""
 "We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
 "scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I'll "
@@ -4282,7 +4283,7 @@
 "Půjdu prozkoumat cestu, musíme zjistit, zda se dokážeme dostat do 
Jižního "
 "zálivu. Vrátím se za několik dní."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:421
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in these woods until we die!"
 msgstr ""
@@ -4292,11 +4293,11 @@
 msgid "The Plan"
 msgstr "Plán"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:137
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:138
 msgid "So what is your plan?"
 msgstr "Tak, jaký je tvůj plán?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:143
 msgid ""
 "We're going to convince Jevyan that we gave the Elves the Ruby of Fire to "
 "secure our place in this new land. Then if the Orcs return, hopefully "
@@ -4306,7 +4307,7 @@
 "pojistili své místo v této nové zemi. Jestli se pak skřeti vrátí, snad 
se "
 "budou nejprve shánět po našich ne zrovna věrných elfích spojencích."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:148
 msgid ""
 "Haldric, that's devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
 "the Elves, you'll be expected to come to their aid."
@@ -4314,7 +4315,7 @@
 "To je ďábelské, Haldriku. Ten plán se mi svým zůsobem líbí. Ale 
vyhlásil jsi "
 "s elfy spojenectví, čekají od tebe, že jim přijdeš na pomoc."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:153
 msgid ""
 "Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
 "if the time comes. If the Orcs return in great numbers the brunt of their "
@@ -4325,7 +4326,7 @@
 "nastane. Vrátí-li se skřeti ve velkém počtu, hlavní tíha jejich vpádu 
musí "
 "padnout na někoho jiného. Kdo ví, možná jim ani nepřijdu na pomoc..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:157
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:158
 msgid ""
 "Many people will call you a coward. They will say that you turned your back "
 "on your pact with the Elves. It's not like you can tell people what I "
@@ -4334,7 +4335,7 @@
 "Mnoho lidí tě nazve zbabělcem. Řeknou, že ses odvrátil od spojenectví 
s "
 "elfy. Nelze jim jen tak říci, co jsem odposlechla."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:163
 msgid ""
 "Recent events have taught me one thing: that survival trumps honour. "
 "Besides, they won't be screaming at me- I'll be dead."
@@ -4342,11 +4343,11 @@
 "Nedávné události mě naučily jedno: přežití platí víc než dobré 
jméno. Kromě "
 "toho, na mě křičet nebudou: budu mrtvý."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:168
 msgid "WHAT!"
 msgstr "COŽE?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:173
 msgid ""
 "I'll be dead. I mean we can't just say that we gave away the Ruby of Fire, "
 "or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it- but that's not the "
@@ -4358,7 +4359,7 @@
 "to tu nejde. Ty, Jessiko, podvrhneš velmi úředně vypadající dohodu, v 
níž "
 "dáváme elfům Ohnivý rubín výměnou za své místo zde."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:178
 msgid ""
 "I'm going to face Jevyan, and if rumours of his power are true he's going to "
 "pick that treaty off my mangled corpse. Then, you're going to destroy Jevyan "
@@ -4370,7 +4371,7 @@
 "dohody rozšíří mezi skřety, ale dříve než dostane příležitost 
přečíst moji "
 "nemrtvou mysl..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:183
 msgid ""
 "Haldric! I won't do it. . . I won't help. What is it with your kind, always "
 "rushing to a fool's death. Who'll lead these people?"
@@ -4378,7 +4379,7 @@
 "Haldriku! To neudělám... To nepomůže. Co je to s vámi, že se neustále 
ženete "
 "do pošetilé smrti? Kdo pak povede tyto lidi?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:187
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:188
 msgid ""
 "You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to "
 "convince Jevyan-"
@@ -4386,11 +4387,11 @@
 "Ty je povedeš. Nedostal bych se bez tebe tak daleko. Musíme v každém 
případě "
 "přesvědčit Jevyana..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:193
 msgid "Haldric, this is ridiculous! I- -"
 msgstr "To je absurdní, Haldriku! Já..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no way I'm letting you go through with this Sir! Over our dead "
@@ -4399,19 +4400,19 @@
 "V žádném případě tě nenechám tímto projít, pane. Jen přes naše 
mrtvoly, ano "
 "Jessiko?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:230
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:231
 msgid "Right!"
 msgstr "Správně!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:236
 msgid "I'll do it sir."
 msgstr "Udělám to já, pane."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:241
 msgid "No. I can't ask you to do this."
 msgstr "Ne. Nemohu tě žádat, abys udělal tohle."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:246
 msgid ""
 "You've denied me my honourable death twice already. Once when you arrived at "
 "Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I'll not be "
@@ -4421,11 +4422,11 @@
 "přístavu Jasných vod, a podruhé, když mě zachránily vaše lodě. 
Nenechám si v "
 "ní zabránit potřetí!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:251
 msgid "No, this is my sacrifice to make!"
 msgstr "No, tuto oběť musím podstoupit já!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:257
 msgid ""
 "Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
 "join them. Give me this honourable death. . . Please sir! I beg of you!"
@@ -4434,7 +4435,7 @@
 "je přidat se k nim. Poskytněte mi tuto čestnou smrt... Prosím, pane! 
Žádám "
 "vás!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:262
 msgid ""
 "After this conflict is over I'll have to suffer through the long years "
 "alone, with no honourable way of joining them. I want to look that monster "
@@ -4444,7 +4445,7 @@
 "možnosti, jak se k nim připoji. Než odejdu, chci se podívat té zrůdě "
 "Jevyanovi do tváře! Nesmíte mi to upřít!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:267
 msgid ""
 "Very well, if you can't be deterred. Remember, you MUST be slain by the hand "
 "of Jevyan himself. We can't have an illiterate Orc or mindless Skeleton "
@@ -4454,7 +4455,7 @@
 "Jevyanovou rukou. Nesmíme dopustit, aby smlouvu získal nějaký negramotný 
"
 "skřet či nemyslící kostlivec. Vzdáme čest tvé oběti."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:272
 msgid ""
 "Honour me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
 "to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
@@ -4464,11 +4465,11 @@
 "něco zvráceného. Chci v klidu odpčívat v zemi, nikoli někomu věčně 
sloužit "
 "jako nemyslící nemrtvý otrok."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:277
 msgid "We'll make sure. I promise."
 msgstr "Zajistíme to. Slibuji."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:282
 msgid ""
 "We'll have to be careful to let one of the Orcish leaders escape back to the "
 "Green Isle with the knowledge that the Elves 'have' the Ruby of Fire. "
@@ -4483,7 +4484,7 @@
 msgid "The Swamp of Esten"
 msgstr "Bažina Estenu"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:167
 msgid ""
 "With great trepidation Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
 "of Esten. In the centre of that very swamp a shroud of fog descends over "
@@ -4492,7 +4493,7 @@
 "Princ Haldrik vede s velkými obavami svou skupinu uprchíků do močálů 
Estenu. "
 "Uprostřed vlastní bažiny zahaluje mladého prince Haldrika příkrov mlhy."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:173
 msgid ""
 "I have a very bad feeling about this. This awful swamp and it's crazy "
 "cult. . . Before these troubles started we used to have to clear the swamp "
@@ -4501,7 +4502,7 @@
 "Mám z toho tu velmi špatný pocit. Ta děsivá bažina a její šílení 
uctívači..."
 "Než začaly ty potíže, každé jaro a podzim jsme bažinu čistívali."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:179
 msgid ""
 "I suppose with the rampaging bands of murderous Orcs roaming about that "
 "hasn't been done in a while."
@@ -4509,7 +4510,7 @@
 "Předpokládám, že s bandami skřetů potulujícími se okolo už jste to 
nějaký "
 "čas nedělali."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:185
 msgid ""
 "I miss the Orcs. . . We go all this way, and (SNIFF) what a lovely smell we "
 "have discovered."
@@ -4517,19 +4518,19 @@
 "Chybí mi ti skřeti... Prošli jsme celou cestu, a (čmuch) jaký jsme 
našli "
 "pěkný smrad."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:190
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:191
 msgid "This is too quiet. I don't like this one bit, not one bit at all."
 msgstr "Je to tu příliš tiché. Nelíbí se mi to ani trochu, docela ani 
trochu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:197
 msgid "Wait, I think I hear Something. . . To Arms!"
 msgstr "Počkej, myslím, že něco slyším... Do zbraně!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:243
 msgid "Careful, you don't know what's lurking in there!"
 msgstr "Opatrně, nevíte, co tam číhá!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:255
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:257
 msgid ""
 "Back you vile--- Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
 "in Clearwater Port Going to clear the swamp again?"
@@ -4537,39 +4538,39 @@
 "Zpátky ty hnus... Ach, promiň, myslel jsem, že jsi nemrtvý. Kdy se ta 
trdla "
 "v přístavu Jasných vod chystají tu bažinu zase vyčistit?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:260
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:262
 msgid "Maybe they'll clear it SOME TIME AFTER THE APOCALYPSE is over!"
 msgstr "Možná ji vyčistí někdy, až SKONČÍ TAHLE APOKALYPSA!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:268
 msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
 msgstr "Ách! Beru to jako, že by vám nevadilo, kdybych trochu vypomohl?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:282
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:284
 msgid "Hey, there's somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
 msgstr "Hej, v té svatyni je někdo ukrytý. Ksakru! Zůstaň tam!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:332
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:334
 msgid "You find treasure worth 50 pieces of gold in the temple"
 msgstr "Ve svatyni jsi našel poklad o hodnotě 50 zlatých."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:395
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:397
 msgid "SW - The Oldwood Forest. Enter at Your Own Risk!"
 msgstr "Jihozápad -- Starý les. Vstup na vlastní nebezpečí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:409
 msgid "May I live forever in Undeath!"
 msgstr "Kéž budu žít věčně v nesmrti!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:419
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:421
 msgid "Ohhh! To be risen again!"
 msgstr "Ách! Opět budu pozvednut!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:433
 msgid "A prayer for life immortal!"
 msgstr "Modlím se za nesmrtelný život!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:454
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:456
 msgid ""
 "I don't know who you are, but you can't continue down this road! There is an "
 "army of those Orcs bigger than any army I've ever seen just down the road!"
@@ -4577,7 +4578,7 @@
 "Nevím, kdo jste, ale po této cestě nemůžete pokračovat! Je tam armáda "
 "skřetů, armáda větší, než kterou jsem kdy viděl."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:460
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:462
 msgid ""
 "I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
 "Soldier have you deserted your post?"
@@ -4585,7 +4586,7 @@
 "Jsem Haldrik, můj otec byl král Eldarik IV. v zemi na severozápad odtud. "
 "Vojáku, zběhls ze svého stanoviště?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:468
 msgid ""
 "No Sir! I'm the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
 "Trust me, you can't continue down this road sir. Especially with the "
@@ -4595,11 +4596,11 @@
 "Věř mi, touto cestou nemůžeš pokračovat, pane. Zejména ne s 
uprchlíky, "
 "budete povražděni."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:472
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:474
 msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
 msgstr "Pověz mi, drží se ještě přístav Jasných vod? Je přístav 
volný?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:480
 msgid ""
 "As far as I know Sir. We have a large army, and they were pressing all able "
 "bodied men and boys into service when I left. That Orcish army is huge, but "
@@ -4609,7 +4610,7 @@
 "všechny schopné muže a chlapce, když jsem odcházel. Skřetí admáda je "
 "obrovská, ale ještě se nestřetla s hlavní částí našich sil."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:484
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:486
 msgid ""
 "Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. I guess we'll have to "
 "risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
@@ -4619,13 +4620,13 @@
 "musíme odvážit projít skrz Starý les, a pak prorazit k přístavu 
Jasných vod "
 "nebo Jižnímu zálivu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:490
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:492
 msgid ""
 "Oh great, now a Forest. . . I should have stayed at home and took my chances "
 "with the Orcs!"
 msgstr "No báječně, teď zase les. Měl jsem zůstat doma a zkusit to se 
skřety!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:517
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:519
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in this swamp when winter "
 "arrives!"
@@ -4654,7 +4655,7 @@
 "#Smrt poručíka Aethyra\n"
 "#Vyčerpání počtu kol"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:201
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:203
 msgid ""
 "Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
 "Orcish threat. On the eve of battle Lady Jessica catches up with Haldric on "
@@ -4664,15 +4665,15 @@
 "skřetí hrozbě. V předvečer bitvy je na dostihla lady Jessika na planině 
"
 "pokryté mlhou."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:206
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:208
 msgid "Haldric, the Elves, we can't trust them!"
 msgstr "Haldriku, ti elfové, nemůžeme jim důveřovat!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:214
 msgid "I could have told you that."
 msgstr "To jsem ti mohl říci."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:219
 msgid ""
 "Haldric, it's bad. The Elves are having second thoughts. They think we might "
 "be more trouble than we're worth. We have to defeat these Orcs decisively."
@@ -4680,11 +4681,11 @@
 "Je to zlé, Haldriku. Elfové se znovu radili. Myslí si, že bychom mohli "
 "přinést víc potíží, než za co stojíme. Musíme skřety porazit 
přesvědčivě."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:224
 msgid "Well, that sounds reasonable."
 msgstr "Budiž, to zní přijatelně."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:229
 msgid ""
 "More Orcs will follow after these, that Ruby guarantees it. If more Orcs "
 "follow us here the Elves seem content to let us fight it out. Then they said "
@@ -4694,7 +4695,7 @@
 "následovat skřeti, zdají se elfové být spokojeni s tím, že si nás to 
nechají "
 "vybojovat samotné. Řekli, že potom by „jednali z přeživšími“."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:234
 msgid ""
 "Jevyan is here. . . His familiar, that bat. He won't let such a lucrative "
 "prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
@@ -4703,7 +4704,7 @@
 "Je tu Jevyan... Jeho důvěrník, ten netopýr. Nenechá si tak bohatou 
kořist "
 "jako Ohnivý rubín jen tak uniknout. Zejména ne, když vidí, že má 
výhodu."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:239
 msgid ""
 "I have a plan. Jessica, remember that Troll Hole? Here, take the Ruby of "
 "Fire, hide it in the hole."
@@ -4711,15 +4712,15 @@
 "Mám plán. Jessiko, pamatuješ si na tu Trolí díru? Tu máš, vem Ohnivý 
rubín a "
 "ukryj ho v té díře."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:244
 msgid "Haldric! What! Why?"
 msgstr "Haldriku! Cože? Proč?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:249
 msgid "Just do it."
 msgstr "Zkrátka to udělej."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:254
 msgid ""
 "Lt. Aethyr, did these Orcs come on our ships, did they capture the fleet we "
 "sent out?"
@@ -4727,7 +4728,7 @@
 "Poručíku Aethyre, přišli tito skřeti na našich lodích, zajali flotilu, 
již "
 "jsme vyslali?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:259
 msgid ""
 "No Sir! They must have seized all of remaining boats on the Green Isle. Our "
 "fleet should be returning any day now."
@@ -4735,7 +4736,7 @@
 "Ne, pane! Museli se zmocnit všech zbývajících člunů na Zeleném 
ostrově. Naše "
 "flotila by se měla nyní vrátit každým dnem."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:264
 msgid ""
 "We are a refugee people, we must push back their vanguard, and secure our "
 "beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
@@ -4745,11 +4746,11 @@
 "na pláži. Pokud zajmou naše lodě, je vše ztraceno. Budeme rozdrceni pod "
 "vlnou skřetů."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:278
 msgid "Lady Jessica soon departs. In the distance a voice booms:"
 msgstr "Lady Jessika brzy odchází. V dálce duní hlas:"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:295
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:297
 msgid ""
 "Drop the gold where it is! We've payed our friends enough. There are humans "
 "about, I can smell 'em!"
@@ -4757,20 +4758,20 @@
 "Nech to zlato, kde je! Zaplati jsme našim přátelům dost. Jsou tu někde 
lidi, "
 "cítím je!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:307
 #, fuzzy
 msgid "We have run out of time. . . We'll never beat the Orcs to the beach"
 msgstr "Nemáme čas... Nedokážeme nikdy pobít skřety až k pláži."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:319
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:321
 msgid "I've found the Orcs' chest! It's filled with gold."
 msgstr "Našel jsem skřetí pokladnici! Je plná zlata."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:354
 msgid "You will be felled by by hand you useless fleashbags!"
 msgstr "Budete sraženi mou vlastní rukou, vy nepotřebné pytle masa!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:376
 msgid ""
 "Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
 "inevitable!"
@@ -4778,7 +4779,7 @@
 "Nikdy nedůvěřuj živým, jde-li o práci pro nemrtvé. Připravte se na 
setkání s "
 "nevyhnutelným!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:383
 msgid ""
 "The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
 "ground."
@@ -4786,15 +4787,15 @@
 "Jediná práce mrtvých je zůstat mrtvými. Připravte se na opětovné 
spojení se "
 "zemí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:407
 msgid "We must block the human advance!"
 msgstr "Musíme zabránit postupu lidí!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:427
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:429
 msgid "Reserves! We can't let them get to their landing site."
 msgstr "Zálohy! Nesmíme je nechat dostat se k jejich místu přistání."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:442
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:444
 msgid ""
 "We've defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
 "destroys them, and captures the ships. I hope Jessica makes it back soon."
@@ -4802,7 +4803,7 @@
 "Porazili jsme jejich předvoj. Musíme se spojit s flotilou, než ji Jevyan "
 "zničí a zmocní se lodí. Doufám, že se Jessika brzy vrátí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:475
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:477
 msgid ""
 "Ahh, it's great to be home! I'm not much for the politics, but it's great to "
 "be home!"
@@ -4814,7 +4815,7 @@
 msgid "Troll Hole"
 msgstr "Trolí díra"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:260
 msgid ""
 "It isn't long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
 "elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
@@ -4823,11 +4824,11 @@
 "Nedlouho poté, co Haldrik se svými společníky vstoupil do Hnědých 
vrchů, ho "
 "elfí doprovod zavedl k zejícím ústí jeskyně, a sestoupili do temnot."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:266
 msgid "So, does anybody know anything about trolls?"
 msgstr "Tak, ví někdo něco o trolech?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:272
 msgid ""
 "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a bug. "
 "They heal very quickly."
@@ -4835,7 +4836,7 @@
 "Já věru vím. Jsou zelení, ničemní a pokusí se tě rozmáčknout jako 
štěnici. "
 "Velmi rychle se léčí."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:278
 msgid ""
 "Hmm. . . Do we really need to know that much about the trolls? I think it's "
 "safe to say that the elves wouldn't have sent us down here if they were at "
@@ -4845,17 +4846,17 @@
 "bezpečně říci, že kdyby byli aspoň trochu přátelští, tak by nás 
sem dolů "
 "elfové neposlali."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:283
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:284
 msgid "Fair Enough. Well, let's get them!"
 msgstr "To zní rozumně. Dobrá, a teď do nich!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:292
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:293
 msgid ""
 "We have failed. . . More of the Troll's kin are arriving through the "
 "entrance."
 msgstr "Selhali jsme... Vchodem přicházejí další příbuzní těch 
trolů."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:334
 msgid ""
 "The trolls are beaten. No wonder why the elves are getting us to do their "
 "dirty linens."
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.6   Sun Oct 31 00:02:13 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po       Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
 "#Lady Jessica dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:128
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:129
 msgid ""
 "After a long trek Prince Haldric and his companions find themselves on a "
 "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they soon "
@@ -77,35 +77,35 @@
 "selv på en solrig strand. Mens dette normalt vil være en glædelig 
forekomst, "
 "finder de hurtigt Øglerne i gang med hårdt arbejde."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:134
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:135
 msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
 msgstr "Monstre! Vi bliver indvaderet af monstre!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:141
 msgid "We must hold the beach until we can call our Naga friends."
 msgstr "Vi må holde stranden indtil vi kan hente vores Naga venner."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:146
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:147
 msgid "Us monsters? Hmph. . . prepare to meet our blades."
 msgstr "Os monstre? Hmph... forbered jer på at møde vores klinger."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:153
 msgid "(Sigh) I bet he doesn't even see the irony in that."
 msgstr "(Suk) Jeg tror ikke end gang han kan se ironien i det."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:162
 msgid "We were too slow. . . Every Naga in the Sea will be upon us!"
 msgstr "Vi var for langesomme... Hver eneste Naga i havet vil være over os!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:203
 msgid "Ick! When you kill them they divide."
 msgstr "Ad! Når du dræber dem deler de sig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:257
 msgid "We must protect the Saurians we need the metal!"
 msgstr "Vi må beskytte Øglerne, vi skal bruge metallet!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:280
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:281
 msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
 msgstr "Vi har ryddet stranden. Lad os komme tilbage til elverne."
 
@@ -133,27 +133,27 @@
 "#Lady Jessica dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:233
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:234
 msgid "Ruby of Fire"
 msgstr "Ildrubinen"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:236
 msgid ""
 "The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant West, and can be used "
 "to scorch enemies into submission."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:264
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:265
 msgid ""
 "Several months pass. Jessica has translated Lich-Lord Caror's Book. Prince "
 "Haldric is busy trying to understand the secrets of the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:270
 msgid "I think I've figured something out. Look."
 msgstr "Jeg tror jeg har fundet ud af noget. Se."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:280
 msgid ""
 "Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
 "sceptre or something! I think I'll save it for closer ranged combat for now."
@@ -161,11 +161,11 @@
 "Av! Varm, varm, varm! Mand, nogen skulle virkelig det den her på et scepter "
 "eller noget! Jeg tror jeg gemmer den til nærkampe senere."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:285
 msgid "Watch it! Well, at least you're improving."
 msgstr "Pas på! I det mindste forbedrer du dig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:289
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:290
 msgid ""
 "Humph. Fool of a boy's just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
 "being Wizards."
@@ -173,16 +173,16 @@
 "Humph. Det fjols af en dreng brænder os alle op. Mennesker, leger altid "
 "Troldmænd."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:295
 msgid "Orcs Sighted! They've seized the frontier! To arms! To arms!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:299
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:658
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:663
 msgid "For the glory of Southbay!"
 msgstr "For Sydbugtens ære!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:304
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:305
 msgid ""
 "Prince Haldric, I'll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
 "Orcs. The ships aren't ready yet. We must defeat this army of Orcs to buy us "
@@ -192,19 +192,19 @@
 "overvinde Orkerne. Skibene er ikke klar endnu. Vi må overvinde denne 
Orkehær "
 "for at vinde mere tid. Prøv ikke at dræbe os alle med den rubin!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:310
 msgid "Very well. I'll do my best."
 msgstr "Meget vel. Jeg vil gøre mit bedste."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:328
 msgid "I come seeking the Crown Prince!"
 msgstr "Jeg søger Kronprinsen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:333
 msgid "Who is this fish man?"
 msgstr "Hvem er fiskemanden?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:336
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:338
 msgid ""
 "He's a big part of the reason your son made it to the lands of the East. "
 "Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages, in "
@@ -212,150 +212,150 @@
 "blacksmith when you live underwater."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:341
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:344
 msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
 msgstr "Det er det i hvert fald. Men hvor er Prinsen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:346
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:349
 msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
 msgstr "Kronsprinsen er død. Men vi har brug for dig igen -"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:351
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:355
 msgid "Under the same terms?"
 msgstr "Med de samme betingelser?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:356
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:113
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:123
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:491
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:114
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:492
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:497
 msgid "Agreed."
 msgstr "Accepteret."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:361
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:366
 msgid ""
 "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
 "might of the Merfolk at your disposal!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:379
 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it's all over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:403
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:408
 msgid ""
 "King Addroran your day is done. Prepare to be ground to dust. If you're "
 "lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what's this? "
 "I sense, I sense the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:408
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:413
 msgid ""
 "You monster! You've betrayed our people- - to ally youself with these Orcs?!"
 msgstr ""
 "Dit monster! Du har forrådt vores folk - for at alliere dig med disse 
Orker?!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:416
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
 msgid ""
 "Fool girl! My ambition extends in to infinity. I will survive. That is more "
 "than can be said for you. King Addroran, meet your son, you'll be joining "
 "him soon enough."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:426
 msgid "NO!"
 msgstr "NEJ!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:426
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:431
 msgid "Fath-er! Join. . . us. . ."
 msgstr "Fad-er! Slut... dig... til... os...."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:436
 msgid "His older brother was more attractive. . ."
 msgstr "Han ælre bror var mere tiltrækkende..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:473
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:478
 msgid ""
 "Their reserves are arriving and we haven't secured the frontier! We're dead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:487
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:492
 msgid "Southbay"
 msgstr "Sydbugt"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:501
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:506
 msgid "To Clearwater Port"
 msgstr "Til Klartvands-Havnen"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:515
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:520
 msgid "To the Midlands & Oldwood"
 msgstr "Til Mellemlandene & Gammelskov"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:529
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:534
 msgid "To the Northrun"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:543
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:548
 msgid "To the Midlands"
 msgstr "Til Mellemlandene"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:557
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:562
 msgid "New Southbay"
 msgstr "Ny Sydbugt"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:571
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:576
 msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:583
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:588
 msgid "I am finished."
 msgstr "Jeg er færdig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:588
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:593
 msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:601
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:606
 msgid "We've defeated the Orcs. Let's rig the Ships and get out of here."
 msgstr "Vi har overvundet Orkerne. Lad os rippe Skibene og komme væk herfra."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:606
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:611
 msgid "My sons- - As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
 msgstr ""
 "Mine sønner - Som vi aftalte. Jeg vil holde Sydbugten til mit sidste "
 "Ã¥ndedrag."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:611
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:616
 msgid ""
 "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
 "good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
 "that are to the East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:616
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:621
 msgid ""
 "What I don't like is the fact that Lich-Lord Jevyan, whom our capital is "
 "named after, betrayed my people. To make matters worse he knows that you "
 "have that ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:621
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:626
 msgid ""
 "There's not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
 "in honour of my father. About that island. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:626
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:631
 msgid "Great, more boats, and now an Ocean!"
 msgstr "Skønt, flere både, og nu et Hav!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:631
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:636
 msgid ""
 "After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
 "may still be survivors in Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:644
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:649
 msgid "My Son!"
 msgstr "Min Søn!"
 
@@ -378,36 +378,36 @@
 "Nederlag:\n"
 "#Prins Haldric dør eller#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:127
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:128
 msgid ""
 "Argh, the Orcish vanguard must have flanked us even further to the East! "
 "They're already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
 "mountain pass before winter comes or we're all dead meat!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:133
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:134
 msgid "Father, I wish you were here. . ."
 msgstr "Fader, jeg ville ønske du var her..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:139
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:140
 msgid ""
 "I'd drop the sentiment, and pick up your sword. There's plenty of fighting "
 "ahead of us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:146
 msgid "You won't get much further boy. Grrrr!"
 msgstr "Du kommer ikke meget længere, knægt. Grrrr!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:161
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Hvem går der?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:169
 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:175
 msgid ""
 "I'm Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
 "the pass. . . What are you?"
@@ -415,18 +415,18 @@
 "Jeg er Prins Haldric, vi har ikke meget tid til at snakke. Vi må skynde os "
 "gennem dette pas... Hvad er du?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:181
 msgid ""
 "I'm a Dwarf! Damn fool of a boy! I got lost while exploring deep "
 "underground, almost a century ago. I've never found my way home. But it "
 "seems nice enough here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:187
 msgid "Nice? The Orcs have come and we must flee!"
 msgstr "Fint? Orkerne er kommet og vi må flygte!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:193
 msgid ""
 "Orcs! It's been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
 "those under my Axe. Time for a fight!"
@@ -434,30 +434,30 @@
 "Orker! Det er lang tid siden jeg har følt tilfredsstillelsen ved at knuse en 
"
 "af dem under min Økse. Tid til at kæmpe!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:199
 msgid "You've fought Orcs before?"
 msgstr "Du har kæmpet mod Orker før?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:204
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:205
 msgid ""
 "Fool Boy! Where did you grow up? Enough of this, let's go get some Orcs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:215
 msgid ""
 "We're trapped in the pass! I can see their re-enforcements! All is lost! Is "
 "that. . . Is that snow. . . We're so dead!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:229
 msgid "SE - The River Road. SW - The Midlands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:243
 msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
 msgstr "GÅ HJEM! DER ER IKKE NOGET AT SE HER!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:251
 msgid ""
 "Now, should I go South-East on the River Road, or South-West through the "
 "midlands? The River Road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
@@ -465,29 +465,29 @@
 "there now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:254
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:255
 msgid "I think I'll take the River Road. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:260
 msgid "Good. The Midlands are probably an Orc infested ruin by now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:266
 msgid ""
 "SWAMP! I'm under 5 feet tall, and I don't float! Argh, have it your way."
 msgstr ""
 "SUMP! Jeg er under 5 fod høj, og jeg flyder ikke! Argh, du får din vilje."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:277
 msgid "We'll go through the Midlands. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:282
 msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:288
 msgid ""
 "It's better than the swamp, I'm under 5 feet tall, and I don't float! "
 "Besides, I'd rather enjoy meeting more orcs."
@@ -495,32 +495,32 @@
 "Det er bedre en sumpen, jeg er under 5 fod høj og jeg flyder ikke! Desuden, "
 "jeg vil hellere møde flere orker."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:346
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:347
 msgid "Come and get it!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:351
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:414
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:415
 msgid "Die human."
 msgstr "Dø menneske."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:356
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:419
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:357
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:420
 msgid "Uh-oh!"
 msgstr "Åh-åhh!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:409
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:410
 msgid "I'll not go so easily!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:430
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:431
 msgid ""
 "We've escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
 "Hmmm, I guess that this is the last I'll see of my home. . . and my Father. "
 "(Sigh)"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:436
 msgid ""
 "We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
 "should be able to make a stand there. Failing that, there's always "
@@ -531,19 +531,19 @@
 msgid "A New Land"
 msgstr "Et Nyt Land"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:110
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:111
 msgid ""
 "At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
 "landfall has arrived."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:115
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:116
 msgid ""
 "Go home you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
 "mountains to the North of the Great River. This is not your land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:120
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:121
 msgid ""
 "Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
 "have won our war against those things that live in the dark. By what right "
@@ -552,59 +552,59 @@
 "There are hills and mountains as good as any here in the South!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:125
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:126
 msgid "By the right of treaty, ancient but still true- "
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:130
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:131
 msgid ""
 "Hmph! You nany-pamby elves: 'We don't cut the trees we groom the forest.' "
 "Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
 "your people do, and still be rich, and I'm not the first to have the thought!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:135
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:136
 msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
 msgstr "Vent, jeg ser et skib. Mange skibe. Vi bliver indvaderet!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:141
 msgid ""
 "Umm, we're being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Let's "
 "get them first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:199
 msgid "We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr "Vi kommer med Fred. MÃ¥ vores folk-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:204
 msgid "Get them!"
 msgstr "Fang dem!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:208
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:209
 msgid ""
 "Gee, and you were practising that speech for days. I guess that's it for "
 "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
 "avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:213
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:214
 msgid ""
 "In the name of. . . This is the continent of my home. But I set out East. I "
 "must have travelled clear around the world."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:218
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:219
 msgid ""
 "My people are too far South. I don't know what's going on here. I'll stick "
 "with you until the end. You've been a good friend. Just no more sea voyages."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:236
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:237
 msgid "What? What's going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir tell me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:241
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:242
 msgid ""
 "The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
 "caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
@@ -612,47 +612,47 @@
 "interesting when he stopped by."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:246
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:247
 msgid ""
 "We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
 "the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:252
 msgid ""
 "These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
 "spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
 "far from here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:257
 msgid "I am Prince Haldric. We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr "Jeg er Prins Haldric. Vi kommer med Fred. MÃ¥ vores folk-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:262
 msgid "Haldric."
 msgstr "Haldric."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:267
 msgid ""
 "As for you dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
 "prepare to return to the North."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:272
 msgid ""
 "I'll return to the hills, but I can't promise that my people will go. Hmph!"
 msgstr ""
 "Jeg vil gå tilbage til bakkerne, men jeg kan ikke love at mit folk vil gå. "
 "Hmph!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:277
 msgid ""
 "Haldric is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
 "me. It will be safe for your passengers to disembark here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:301
 msgid ""
 "(Whisper) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
 "following us. . ."
@@ -660,21 +660,21 @@
 "(Hvisker) Måske er det bedst at du ikke fortæller om vores lille ven der "
 "fælger efter os..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:307
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:309
 msgid ""
 "I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
 "services in the future. The services of my people will remain at your "
 "disposal."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:321
 msgid ""
 "I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
 "remain with you. You have kept your word, you may avail of my services in "
 "the future."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:332
 msgid ""
 "May the currents carry you swiftly my friend. (Whisper) Jessica, send word "
 "that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for more "
@@ -682,7 +682,7 @@
 "are found."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:337
 msgid ""
 "(Still Whispering) Man the ships with skeleton crews, and give them the "
 "remaining supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure than no more "
@@ -691,7 +691,7 @@
 "are they? Ahhh, Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:342
 msgid ""
 "This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
 "easier than the first."
@@ -699,7 +699,7 @@
 "Det er anden gang jeg siger farvel til en Eldaric. I det mindste er det "
 "lettere denne gang end den første."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:384
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:387
 msgid "I bet this wasn't the welcome you were expecting."
 msgstr "Jeg vil væde på at det ikke er den velkomst i regnede med."
 
@@ -707,20 +707,20 @@
 msgid "A Spy in the Woods"
 msgstr "En Spion i Skovene"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:89
 msgid ""
 "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
 "reported that Orcs have made landfall. Orcs here, for the first time in "
 "centuries."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:94
 msgid ""
 "And he bears an artifact of some power. The Orcs would not be able to sense "
 "that. There is some greater power at work here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:98
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:99
 msgid ""
 "We may have decided wrong. If the humans drive the Orcs off we should honour "
 "our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight it "
@@ -728,11 +728,11 @@
 "Dwarves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:104
 msgid "But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the West North-"
 msgstr "Men vi lavede en Pagt med Haldric og disse mænd fra Nordvest -"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:108
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:109
 msgid ""
 "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
 "people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, 'If "
@@ -740,11 +740,11 @@
 "should 'deal' with the survivors, and make compromise with the Dwarves.'"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:118
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:119
 msgid "(Sigh) Agreed."
 msgstr "(Suk) Det er en aftale."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:130
 msgid "(Whispering) Some friends. I must tell Haldric."
 msgstr "(Hvisker) Nogle venner. Jeg må fortælle Haldric."
 
@@ -769,23 +769,23 @@
 "#Prins Haldric dør eller#Kong Eldaric IV dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:89
 msgid ""
 "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
 "isolated lands of King Eldaric IV."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:94
 msgid ""
 "It looks like an Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
 "battle Haldric!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:98
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:99
 msgid "Father, I am of age, may I lead our forces in battle?"
 msgstr "Fader, jeg er gammel nok, må jeg lede vores styrker i kamp?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:103
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:104
 msgid ""
 "You're showing initiative son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
 "battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
@@ -793,93 +793,93 @@
 "Du viser initiativ søn! Jeg er stolt af dig! Du må lede vores styrker til "
 "kamp, men jeg bliver tæt på for at holde øje med dig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:108
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:109
 msgid "Onward to victory!"
 msgstr "Fremad mod sejr!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:113
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:114
 msgid ""
 "Look a little prince-ling, and his merry men! We'll teach you a lesson for "
 "what your kind did to us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:122
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:123
 msgid ""
 "Don't forget about some of the more isolated the villages, we'll need the "
 "gold!"
 msgstr "Glem ikke de mere isolerede landsbyer, vi får brug for guldet!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:132
 msgid "Make haste Son! We must win before the summer crop is in ruin."
 msgstr "Skynd dig Søn! Vi må vinde før sommerhøsten bliver ødelagt."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:144
 msgid "I evoke surrender! Don't kill me. . ."
 msgstr "Jeg overgiver mig! Dræb mig ikke..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:149
 msgid "Why have you come to trouble our lands?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:153
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:154
 msgid ""
 "Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
 "lands. The Lich-Lords had no choice. . . They opened a gate. . . and. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:159
 msgid "And what?"
 msgstr "Og hvad?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:163
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:164
 msgid ""
 "They pledged to visit all of the terrors of the hells upon this Isle. They "
 "built a great stone gate to the heart of the homeland of the Orcs in the "
 "distant West! Now even us Wesfolk must flee or be slaves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:169
 msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
 msgstr "Orker er bare væsener fra eventyr!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:174
 msgid ""
 "You've been on this Isle too long. I assure you that orcs exist. By now "
 "there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
 "hope."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:179
 msgid ""
 "We must prepare the defences! Haldric, stay at the keep, I must go and "
 "fortify our frontier."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:184
 msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:189
 msgid ""
 "You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
 "that you may evoke surrender but once. If we meet again, I won't be so "
 "merciful."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:203
 msgid "We have run out of time. . . The crops shall spoil, we'll starve!"
 msgstr "Vi løb tør for tid... Afgrøderne vil fejle, vi vil sulte!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:215
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:216
 msgid "Die Wesfolk Scum!"
 msgstr "Dø Wesfolk Rak!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:228
 msgid "Feel my wrath you fiend!"
 msgstr "Føl min vrede, din djævel!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:4
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:439
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:440
 msgid "Clearwater Port"
 msgstr ""
 
@@ -909,24 +909,24 @@
 "#Løjtnant Aethyr dør eller\n"
 "#Kommer ikke med Det Sidste Skib"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:246
 msgid ""
 "Our Prince has managed to make it to Clearwater Port, with the Orcs on his "
 "heels. While the Orcs haven't caught up with him yet, the winter snow has, "
 "and the Ships seem to be missing from the port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:252
 msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:258
 msgid ""
 "Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
 "trapped in this city for the winter if the port freezes over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:263
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:264
 msgid ""
 "I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
 "evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
@@ -934,18 +934,18 @@
 "pushed them back into the swamp!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:270
 msgid ""
 "Unfortunately, it was only a feint and orc reinforcements quickly overran "
 "our positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
 "Clearwater, who was bravely leading the charge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:276
 msgid "That's horrible!"
 msgstr "Det er forfærdeligt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:282
 msgid ""
 "The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
 "they press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
@@ -955,7 +955,7 @@
 "with refugees from all over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:288
 msgid ""
 "We're only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
 "lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
@@ -964,7 +964,7 @@
 "before the last of the people can be evacuated"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:293
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:294
 msgid ""
 "Well, we are the last of the refugees from our lands, for the Orcs are right "
 "on our heels! We have Wesfolk with us, they have been of service, they are "
@@ -972,122 +972,122 @@
 "will help you defend these walls as long as we can."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:299
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:300
 msgid ""
 "I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be..."
 "highly irregular. Are you sure, my lord?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:306
 msgid "Yes. Be sure that it is understood that these are our friends."
 msgstr "Ja. Vær sikker på at det er forstået at disse folk er vores venner."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:312
 msgid "Yes Sir!"
 msgstr "Javel, Sir!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:318
 msgid "Yes Sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:324
 msgid ""
 "Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahhh, "
 "the Orcs will help take my mind off things."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:330
 msgid ""
 "To your posts men! We should be able to evacuate everyone in three more boat "
 "loads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of our "
 "land. For our homes, for our people, for our fallen King!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:342
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:343
 msgid "You killed my family! Die!"
 msgstr "Du dræbte min familie! Dø!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:355
 msgid "'But they're Wesfolk.' Bah!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:363
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:364
 msgid ""
 "Push 'em into the sea! They're in our winter homes! Oh, and Tan-Vragar, I "
 "hope they like your little surprise!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:397
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:398
 msgid "On ode to ye, on 'yer way, I hope you have a brighter day!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:411
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:412
 msgid "Deadman's Ford"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:425
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:426
 msgid "The River Road - To the Swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:609
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:610
 msgid ""
 "My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
 "must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:628
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:629
 msgid ""
 "My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
 "shortly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:660
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:661
 msgid ""
 "My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
 "want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:680
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:681
 msgid ""
 "My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
 "long. With your help we can hold on just a while longer"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:712
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:713
 msgid ""
 "My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
 "to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
 "board the ship for Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:732
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:733
 msgid "My lord, the last ship is departing. We're Trapped!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:789
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:839
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:891
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:790
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:840
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:892
 msgid "My lord, the ship isn't here yet. Come help us defend against the orcs"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:800
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:851
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:902
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:801
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:852
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:903
 msgid ""
 "Shirk not your duty soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
 "Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
 "the orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:919
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:920
 msgid "Let me have peace in Death! My love, I'll be there soo-"
 msgstr "Lad mig få fred i Døden! Min elskede, jeg er der snaaa-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:925
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:926
 msgid "We needed him to get out of here. We're Trapped!"
 msgstr "Vi havde brug for han til at få os ud herfra. Vi er fanget!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:939
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:940
 msgid ""
 "We've escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
 "Southbay."
@@ -1095,68 +1095,68 @@
 "Vi er flygtet fra orkerne før vi blev fanget af isen!Nu, videre til "
 "Sydbugten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:945
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:946
 msgid "I know I mentioned I can't float."
 msgstr "Jeg ved jeg har sagt at jeg ikke kan flyde."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:951
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:952
 msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
 msgstr "Må jeg foreslå en lille omvej?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:957
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:958
 msgid "Why?"
 msgstr "Hvorfor?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:963
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:964
 msgid ""
 "You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
 "know that Lich you have petrified just outside of Southbay-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:969
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:970
 msgid ""
 "Yeah, Lich Point! Where we first used our mages in battle, and turned the "
 "tide of war against your people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:975
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:976
 msgid ""
 "Erm, yeah. . . He was the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
 "Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his notes "
 "got petrified along with him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:981
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:982
 msgid ""
 "If we make landfall outside of Southbay, we'll be trapped. Of that I am sure!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:987
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:988
 msgid ""
 "My family was from Southbay, my father was a soldier there. The city's sewer "
 "entrance is near that fossil of a Lich."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:993
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:994
 msgid ""
 "Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Lieutenant Aethyr "
 "will you join us?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:999
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1000
 msgid ""
 "No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
 "left for me. I'll stay, by the time the Orcs wrestle Clearwater Port away "
 "from me there'll be nothing but rubble left!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1005
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1006
 msgid ""
 "The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they'll be of some "
 "help."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1011
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1012
 msgid ""
 "Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
 "hard my friend!"
@@ -1184,91 +1184,91 @@
 "#Lady Jessica dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:157
 msgid "She's. . . She's beautiful."
 msgstr "Hun er... Hun er smuk."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:196
 msgid "You will be made to serve. . . Come admire me. Feel my love."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:201
 msgid "She is so. . ."
 msgstr "Hun er så..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:206
 msgid "Haldric think with your brain!"
 msgstr "Haldric tænk med din hjerne!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:211
 msgid "Get her before she can cause too much trouble!"
 msgstr "Fang hende før hun gør for meget skade!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:233
 msgid "The temple is quite empty."
 msgstr "Templet er ret tomt."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:358
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:359
 msgid ""
 "After a short trip by sea Haldric arrives on the Elves' cursed isle. A fog "
 "hangs in the air."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:364
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:365
 msgid ""
 "I said no more ships. Double crossing humans! Ahhh, I've been with you this "
 "far. Who'd of though, a nautical dwarf."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:370
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:371
 msgid "I suspect we'll be facing more undead. Be careful."
 msgstr "Jeg regner med at vi møder flere levende-døde. Vær forsigtige."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:376
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:377
 msgid ""
 "These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
 "they are elf-dead. Be careful indeed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:383
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:384
 msgid "All Soldiers of Darkness will meet the same fate by my hand."
 msgstr "Alle Mørkets Soldater vil møde den samme skæbne af min hånd."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:392
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:393
 msgid ""
 "Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
 "hold no weight."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:398
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:399
 msgid "Haldric, you're too paranoid."
 msgstr "Haldric, du er for paranoid."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:424
 msgid "I curse upon all of your kin that visit this isle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:436
 msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:447
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:448
 msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:457
 msgid "Without their Queen the undead are simply fading away!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:476
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:477
 msgid "Back, back to the grave with you!"
 msgstr "Tilbage, tilbage til graven med dig!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:491
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:492
 msgid "We still have to defeat that Vampire Queen!"
 msgstr "Vi bliver stadig nødt til at besejre Vampyr Dronningen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:510
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:511
 msgid ""
 "No! The ship that was supposed to pick us up sees that there's still "
 "fighting. It's not stopping. We're trapped."
@@ -1278,157 +1278,157 @@
 msgid "The Ka'lian"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:154
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:155
 msgid "I think I'll fight the Dragon!"
 msgstr "Jeg tror jeg vil kæmpe mod Dragen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:161
 msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your Dragon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:178
 msgid "Umm, you already beat the dragon Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:189
 msgid "Let's get those Saurians and Nagas on that beach!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:194
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:195
 msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:211
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:212
 msgid "Umm, you already cleared the Beach."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:223
 msgid "Let's clear out that Troll Hole!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:229
 msgid "So what exactly is a Troll?"
 msgstr "Hvad er det nu lige en Trold er?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:246
 msgid "Haldric, the Trolls, scales and fangs, you don't remember?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:257
 msgid "Let's put those Souls to rest on the Cursed Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:263
 msgid "Undead. Bah! We're pros at fighting them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:280
 msgid "How could you possibly forget that horror of an Island?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:292
 msgid "In the name of Peace between our Peoples:"
 msgstr "I Fredens navn mellem vores folk:"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:310
 msgid ""
 "I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
 "the Dragon of the Green Swamp and its Saurian minions. If you can defeat "
 "him, you have truly earned you place in this land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:324
 msgid ""
 "There are a group of Saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
 "trading metal with the Nagas of the sea. We should really put a stop to "
 "this. They are located on a beach near here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:338
 msgid ""
 "We are having a problem with a Troll Hole in the Brown Hills. While I find "
 "the though of those dwarves stumbling on the Trolls vaguely amusing, this "
 "should make an adequate quest for you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:351
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:352
 msgid ""
 "Long ago a clan of elves on an Isle fell under the sway of a dark curse. "
 "Their souls still haunt that place since no elf will go there. You should "
 "clear this isle, and put their souls to rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:368
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:369
 msgid ""
 "Ahhh, you have defeated the dragon man of the West-North, you are truly "
 "impressive for a human."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:382
 msgid "So, you have defeated the Trolls. Welcome back Haldric."
 msgstr "SÃ¥ du har overvundet Troldene. Velkommen tilbage Haldric"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:395
 msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:408
 msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:418
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:419
 msgid ""
 "Haldric and his companions find themselves before the Ka'lian, or the "
 "Council of Elven Lords."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:432
 msgid "Dionli, why have you brough these humans before us?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:436
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:437
 msgid ""
 "The are of the same people as the Prince of Southbay. They come as refugees. "
 "I can see a use for them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:441
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:442
 msgid ""
 "What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:446
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:447
 msgid ""
 "The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
 "grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:451
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:452
 msgid ""
 "It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
 "of Southbay was good, he was a credit to his people, maybe these ones are "
 "made of the same stuff."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:457
 msgid "But why then do they come as refugees? Speak human."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:461
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:462
 msgid ""
 "Our people come in peace. They was a war in our homeland. We are refugees. "
 "We come seeking a new home, since our island to the West and North is now "
 "forfit."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:467
 msgid ""
 "So you come to steal our land? We know your kind, humans of the West-North."
 msgstr ""
 "Så I kommer for at sjæle vores land? Vi kender din slags, mennersker fra "
 "Nordvest"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:471
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:472
 msgid ""
 "We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
 "the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
@@ -1437,29 +1437,29 @@
 "Vi vil bare leve i fred. Dværge er folk af bjerge og bakker, elevere folk af 
"
 "skoven, vi vil bare leve i pladsen i mellem jer."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:476
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:477
 msgid ""
 "I suggest that we grant these humans the plains to the North and South of "
 "the great river."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:481
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:482
 msgid "They should be put to the test before such a grant is given."
 msgstr "Du vil blive sat på en test for sådan et offer bliver givet."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:486
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:487
 msgid "A quest for each of us then?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:501
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:502
 msgid "Agreed. (Sigh)"
 msgstr "Det er en aftale. (Suk)"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:506
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:507
 msgid "Umm, agreed."
 msgstr "Umm, aftale."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:511
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:512
 msgid ""
 "Well then human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
 "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
@@ -1467,7 +1467,7 @@
 "which quest do you wish to undertake first?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:532
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:533
 msgid ""
 "Very good, but this is just the start human. There is still much more for "
 "you to do."
@@ -1475,75 +1475,75 @@
 "Meget vil, men dette er kun starten menneske. Der er stadig meget mere at "
 "gøre for dig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:561
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:562
 msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:590
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:591
 msgid "Ahhh, my young Prince, you're not as soft as I thought."
 msgstr "Ahhhh, men unge Prins, du er ikke så blød som jeg troede."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:618
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:619
 msgid "You were successful Prince Haldric. I knew you could do it."
 msgstr "Du klarede det, Prins Haldirc. Jeg vidste du kunne."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:624
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:625
 msgid ""
 "Man of the West-North you have earned your place on this great continent."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:630
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:631
 msgid "As per our agreement, you and your people-"
 msgstr "Som vi aftalte, må du og dit folk-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:636
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:637
 msgid "may stay."
 msgstr "blive"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:642
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:643
 msgid ""
 "We hereby grant you the plains to the North of the Great River, and the "
 "plains and hills to the South of the Great River. Be kind to the land. In a "
 "time of need we may call upon you, remember our generosity."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:648
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:649
 msgid ""
 "Fair enough. I decree a 'Pact of Mutual Aid' between our peoples. But, "
 "aren't you setting us in conflict with the Dwarves?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:654
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:655
 msgid ""
 "No. The dwarves have returned to the North. But humans mine as well. No? "
 "They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
 "trade with you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:668
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:669
 msgid "Who is this?"
 msgstr "Hvem er det?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:674
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:675
 msgid ""
 "It's Lieutenant Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
 "fighting there?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:680
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:681
 msgid ""
 "No Sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port, we were making "
 "our last stand at the lighthouse, then one of your ships came. One of my men "
 "conked me on the head, then I woke up at sea."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:686
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:687
 msgid ""
 "I come bearing news. Some 'old friends' have decided to make an appearance. "
 "You should go 'greet' them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:692
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:693
 msgid ""
 "(Whispering) I fear our friend has said too much. You go on ahead, I'll "
 "catch up with you."
@@ -1553,7 +1553,7 @@
 msgid "Epilogue"
 msgstr "Epilog"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:148
 msgid ""
 "May Lieutenant Aether have a peaceful journey into the next world, where he "
 "has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
@@ -1561,7 +1561,7 @@
 "Light. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:153
 msgid ""
 "Without the Lieutenant's noble sacrifice we would have never carried the "
 "day. We have won a great victory here today but much has been lost, many "
@@ -1569,73 +1569,73 @@
 "a new land spread before us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:175
 msgid ""
 "But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
 "Jessica and I share. I must have your word that what I say will never be "
 "uttered again."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:179
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:180
 msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:185
 msgid "Lord, I shall guard your secret until the time of my death."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:189
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:190
 msgid "I will take it with me to my Grave."
 msgstr "Jeg ønsker vil tage den med mig i min Grav."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:196
 msgid ""
 "I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
 "misdeed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:201
 msgid ""
 "The Elves don't have the Ruby of Fire. We perpirated a ruse on the Orcs. If "
 "they return they will come looking for the Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:206
 msgid ""
 "To be fair to you Haldric, the Elves were reconsidering their Pact with us."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:211
 msgid ""
 "Humph. I suspected as much-- from both the Elves and you. Humans and Elves "
 "always think they're so clever!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:216
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:217
 msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:224
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:225
 msgid "Jessica, you hid the Ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:230
 msgid "What? Why would you doubt me?"
 msgstr "Hvad? Hvorfor tvilver i på mig?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:235
 msgid ""
 "The Orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
 "to march on the Elves. We should come to the aide of our new friends."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:239
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:240
 msgid ""
 "These Orcs are few, but the Elves aren't accustomed to war. Besides we will "
 "have to rely on Elven charity if we are to survive this first winter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:245
 msgid ""
 "After that we should build towns in all of the regions that the Elves have "
 "given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
@@ -1643,59 +1643,59 @@
 "prosperity in this new land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:266
 msgid "So what of the rest of you?"
 msgstr "Og hvad så med resten af jer?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:270
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:271
 msgid ""
 "I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
 "time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
 "underways to settle new lands."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:276
 msgid ""
 "I know the way to many places- I think. I want to find out if there are "
 "dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
 "that much I am sure."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:282
 msgid ""
 "We have lost much in the last months, but we should not lose all of our "
 "knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
 "about establishing a new order of Mages in this new land."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:286
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:292
 msgid ""
 "I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
 "knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
 "your banner."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:297
 msgid "Excellent."
 msgstr "Excellent."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:303
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:304
 msgid ""
 "I suppose I am King Haldric now. Hmm. . . but what to call this new kingdom?"
 msgstr ""
 "SÃ¥ er jeg vel Kong Haldric nu. Hmm... men hvad skal jeg kalde dette nye "
 "kongerige?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:309
 msgid "May I make a suggestion?"
 msgstr "MÃ¥ jeg komme med et forslag?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:314
 msgid "Sure."
 msgstr "Selvfølgelig"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:319
 msgid ""
 "The word Wesfolk is from your old tongue. It means 'People of the West'. The "
 "Elves call us the people of the West North. Under the same old tongue that "
@@ -1707,7 +1707,7 @@
 "Noth. Jeg foreslår at du kalder det nye land for Wesnoth, til ære for dit "
 "gamle hjem."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:324
 msgid ""
 "Hmm- 'Wesnoth' I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
 "King of Wesnoth!"
@@ -1715,22 +1715,22 @@
 "Hmm - Wesnoth, jeg kan lide det. Ja, Wesnoth vil være fint. Så jeg er den "
 "første Konge af Wesnoth!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:329
 msgid "So, what is to become of me?"
 msgstr "Hvad bliver der så af mig?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:334
 msgid ""
 "There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay  "
 "united under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
 "building a true 'Kingdom of Wesnoth'. Come, we have much work to do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:339
 msgid "We!?"
 msgstr "Vi!?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:343
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:344
 msgid ""
 "In later ages the Bards would sing the 'The Breaking of the Pact', an epic "
 "tale of Haldric's betrayal of the Elves. They would whisper of the price he "
@@ -1738,7 +1738,7 @@
 "truth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:348
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:349
 msgid ""
 "But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
 "continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
@@ -1770,155 +1770,155 @@
 "#Lady Jessica dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:223
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:224
 msgid ""
 "Da big bosses said we'd be in da city by winter. Bosses wrong, stinky humans "
 "still there, and I'm a tinkin- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:229
 msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash 'em good!"
 msgstr "Ven! Jeg kan se et skib! Mennesker kommer! Smadr dem godt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:248
 msgid ""
 "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich's "
 "Book, and flee into the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:272
 msgid ""
 "Okay. Let's unstone that Lich and get his book, then get into the sewers. "
 "Ummm, what language would that book be in?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:277
 msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:282
 msgid "Ohhh."
 msgstr "Åhhh."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:286
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:287
 msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
 msgstr "Bare find bogen. Jeg tror jeg vil kunne oversætte den."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:292
 msgid "Then into Southbay's sewer."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:297
 msgid "Right."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:312
 msgid ""
 "INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
 "the good people of the Green Isle. By it's power the Lich is bound in stone. "
 "To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:334
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:335
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:273
 msgid "Hmm... after some thought. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:339
 msgid "I think I'll say that magic phrase."
 msgstr "Jeg tror jeg siger det magiske ord."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:351
 msgid ""
 "The Lich is free! Let's bash him and grab that book. That sounds like a job "
 "for you, Lady Jessica!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:356
 msgid "Hmph! You're just happy because that monolith proves your paternity!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:361
 msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
 msgstr "Fri! Jeg er fri og jeg kan mærke Ildrubinen! Den vil blive min."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:366
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:367
 msgid "No you won't you soldier of darkness!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:374
 msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:379
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:380
 msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:385
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:386
 msgid "Afraid you'll find out you're not of the line of Kings?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:397
 msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:407
 msgid "The Lich-Lord is already free."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:424
 msgid "NW - Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:428
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:429
 msgid "More Like NW - Every Orc on the Isle. Hmph!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:460
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:461
 msgid "We have the book, let's get out of here!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:467
 msgid "Sounds good to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:497
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:498
 msgid "I seem to be forgetting something. Ohhh, the book!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:507
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:508
 msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:532
 msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:536
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:541
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:546
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:537
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:542
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:547
 msgid "Oh my!"
 msgstr "Men dog!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:551
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:552
 msgid "And he brought a friend."
 msgstr "Og han har taget venner med."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:570
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:571
 msgid "So close. So close."
 msgstr "Så tæt på. Så tæt på."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:576
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:577
 msgid "I found the book in what was left of his robes! Let's get out of here!"
 msgstr ""
 "Jeg har fundet bogen i hvad der var tilbage af hans klæder! Jeg os komme ud "
 "herfra!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:631
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:632
 msgid "I can hear their re-enforcements coming! We're trapped! All is lost!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:645
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:646
 msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
 msgstr ""
 
@@ -1981,9 +1981,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:243
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:203
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:232
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:263
 msgid "Look out, a Serpent has emerged from the deep."
 msgstr ""
 
@@ -2016,10 +2016,10 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:294
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:310
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:372
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:471
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:472
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:307
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr ""
 
@@ -2052,146 +2052,146 @@
 "#Løjtnant Aethyr dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:203
 msgid ""
 "Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
 "have already docked. The Orcs are on the frontier."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:208
 msgid ""
 "Sir, some ships have landed. . . They look like they've been damaged by the "
 "voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:213
 msgid ""
 "They've undoubtedly spotted the smoke from the Orcish fires. We have to "
 "defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
 "launches an attack with his fleet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:218
 msgid ""
 "Yes Sir! The rest of the refugees have fled South, to our initial landing "
 "site. If we fail here they'll get slaughtered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:223
 msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
 msgstr "Det afgør det! Nok snak, tid til at kæmpe!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:228
 msgid "For the glory of the men of The Green Isle!"
 msgstr "Til ære for alle mændene af Den Grønne Ø!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:233
 msgid "No, for the Glory of all of the people of the West North! Charge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:238
 msgid "Bah! Human- we will stomp you under our heels!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:243
 msgid ". . .And raise your dead to serve forever!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:272
 msgid ""
 "Give up boy! You can't defeat me- Hmm, what's this? You've learnt to conceal "
 "the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your undead "
 "corpse will lay it at my feet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:277
 msgid ""
 "We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
-"war, but you're the real monster! You sacrificed you're own people to "
-"preserve your immortal un-life."
+"war, but you're the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
+"your immortal un-life."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:282
 msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you young prince."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:335
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:357
 msgid "I see masts on the horizon. Jevyan's fleet is here! It's all over."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:349
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:371
 msgid "Please Diembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:376
 msgid "Hmm, they left off the 'or the Orcs will eat you' part."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:408
 msgid ""
 "I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:413
 msgid ""
 "Umm, we'll talk about it later. I'm just a little busy at the moment. I'm "
 "glad you made it back in one piece."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:418
 msgid "Yeah, it looks like you could use all of the help you can get."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:427
 msgid ""
 "We've defeated Jevyan's forces. The ships must diembark their passengers "
 "quickly-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:410
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:432
 msgid "Haldric, what's going on? What's the plan?"
 msgstr "Haldric, hvad sker der? Hvad er planen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:437
 msgid "Well, we're going to confront Jevyan and destroy him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:442
 msgid ""
 "That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
 "Lords will follow. It's because of that Ruby. If I were paranoid I'd say "
 "that our dear old 'tree-friend' might have known as much."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:425
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:447
 msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:450
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:472
 msgid "Slurp, click, click, click!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:455
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:477
 msgid "I don't know what that is, but it doesn't sound friendly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:482
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:504
 msgid ""
 "You Again. You will sssuffer for your attack against my people! Shek'kahan, "
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:509
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:458
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:460
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:530
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:552
 msgid ""
 "My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you- Ahhck!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:552
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:574
 msgid "I- I die?"
 msgstr "Jeg - jeg dør?"
 
@@ -2199,7 +2199,7 @@
 msgid "Return to Oldwood"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:111
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:112
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
 "The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
@@ -2208,20 +2208,20 @@
 "next. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:116
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:117
 msgid ""
 "So you have defeated the Lich and returned with his artifact. The ground "
 "feels happy beneath my toes."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:121
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:122
 msgid ""
 "Yes, it was a tough battle, but in the end we prevailed. Now, I'm having a "
 "problem. I'm at a loss when it comes to trying to figure out what I should "
 "do next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:126
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:127
 msgid ""
 "I have this artifact, but I have no idea what it does. To make matters worse "
 "I have no idea what's going on outside this forest. The number of refugees "
@@ -2229,91 +2229,91 @@
 "the plains or it could be a mass slaughter."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:132
 msgid ""
 "My eyes do not extend beyond the forest. You have been a tree-friend, I wish "
 "there was more I could do to help you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:136
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:137
 msgid ""
 "We can't all stay here for the winter or we'll all starve, or freeze. Your "
 "hospitality has barely been enough as it is. Wait a second, I see somebody!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:163
 msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
 msgstr "Og du troede jeg løb væk, gjorde du ikke?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:168
 msgid "The thought had crossed my mind."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:173
 msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:178
 msgid "Really!"
 msgstr "Virkelig!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:181
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:183
 msgid ""
 "The news is not good. The main host of Orcs is between the forest and "
 "Southbay, we clearly can't go that way. However, the road to Clearwater Port "
 "is free of Orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:188
 msgid ""
 "Well, I certainly don't mind the thought of the Orcs floundering around that "
 "infernal swamp. But, one question remains."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:191
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:193
 msgid "What?"
 msgstr "Hvad?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:198
 msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
 msgstr ""
 "Kan jeg stole på dig og din information? Jeg kender ikke end gang dit navn."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:204
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:206
 msgid "You again!"
 msgstr "Dig igen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:209
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:211
 msgid "I come bearing news of the road to Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:216
 msgid "Humph! Your words mean very little to me."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:219
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:221
 msgid ""
 "It is important, and not good. The main host of Orcs is between the forest "
 "and Southbay, you clearly can't go that way. However, the road to Clearwater "
 "Port is free of Orcs. Apparently they're bogged down in the swamp of Esten."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:224
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:226
 msgid "I propose we join forces, and make a brake for Clearwater Port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:231
 msgid ""
 "Well, I certainly don't mind the thought of the Orcs floundering around that "
 "infernal swamp. But, some questions remain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:236
 msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:239
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:241
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:392
 msgid ""
 "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner "
 "of man and beast. We needed vision that extended beyond the meagre span of "
@@ -2321,40 +2321,40 @@
 "forever, and our worst got to serve as mindless slaves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:246
 msgid ""
 "Other than losing our war back West, then our refugee war to your people, "
 "and this Orc thing, it wasn't such a bad deal."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:249
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:251
 msgid ""
 "Uh-huh.  Have you considered that the unholy act of turning your best and "
 "brightest into undead is what causes them to fall into darkness?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:254
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:256
 msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?"
 msgstr "Lad os gemme denne meningsløse debat til senere. Eller andet?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:261
 msgid ""
 "Why should I trust you, and your information? I don't even know your name, "
 "and you have this nasty habit of always turning up!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:285
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:287
 msgid "Bah, have it your way!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:311
 msgid ""
 "I am the Lady Jessica, a Noble, a Princess of the Wesfolk! Betrayed by the "
 "Lich-Lords' dark pact with the Orcs. In no small part because 'your' fool "
 "Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:316
 msgid ""
 "And now, I'm just as much as a refugee as you. Frankly, I don't know if the "
 "Lich-Lords are working with the Orcs, or not. The Orcs might have gotten rid "
@@ -2363,23 +2363,23 @@
 "pot!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:321
 msgid "Young Prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:326
 msgid ""
 "Fair enough, we will head for Clearwater Port. Thank You Elilmaldur-"
 "Rithrandil, I will remember your hospitality!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:331
 msgid ""
 "Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on "
 "your way!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:336
 msgid "Finally, we're getting out of this forest!"
 msgstr "Endelig kommer vi ud af skoven!"
 
@@ -2413,17 +2413,17 @@
 "#Fail to Leave one Enemy Leader Behind eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:286
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:287
 msgid ""
 "Haldric rapidly approaches the site where Lich-Lord Jevyan has made "
 "landfall. The final confrontation looms before him."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:292
 msgid "You can not win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace."
 msgstr "Du kan ikke vinde. Giv mig Ildrubinen og jeg vil gå i fred."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:297
 msgid ""
 "This ends here Jevyan. Even if I believed your words I couldn't give you the "
 "Ruby of Fire."
@@ -2431,281 +2431,281 @@
 "Det slutter her Jevyan. Selv hvis jeg troede på dig, kunne jeg ikke give dig 
"
 "Ildrubinen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:301
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:302
 msgid ""
 "Bah! Even if you have learnt to conceal the power of the Ruby of Fire you "
 "will deliver it unto me in death!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:306
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:307
 msgid ""
 "You're a fool Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to "
 "give the Elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the Elves "
 "ensuring our place here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:312
 msgid ""
 "No! I don't believe it. Only a fool would give away an artifact of such "
 "power."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:316
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:317
 msgid "A fool, or a desperate band of refugees!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:321
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:322
 msgid "No. It can't be!"
 msgstr "Nej. Det kan ikke passe!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:327
 msgid ""
 "Fool human, you shouldn't give such toys to elves! Bah! It matters little to "
 "me. I'm no wizard. All I got is my axe. He, he. It's all I need- Prepare to "
 "die Orcish scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:332
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:333
 msgid "Ha. Let all of the footsoldiers of darkness be cast down!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:338
 msgid "It matters little, because here you fall!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:342
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:343
 msgid "For all of the good people of Clearwater Port!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:347
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:348
 msgid "For the honour of SouthBay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:353
 msgid ""
 "We don't need some magic trinket to beat you! Prepare to meet you fate you "
 "decrepit sack of bones! For the honour of all of the people of the of the "
 "West North!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:357
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:358
 msgid "Charge!"
 msgstr "Angrib!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:362
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:363
 msgid ""
 "I hate it when my prey gets chatty! Get them, it's a long boat ride back "
 "home!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:367
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:368
 msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:377
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:378
 msgid "<Whispering> Lieutenant, you remember the plan right?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:382
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:383
 msgid "<Whispering> Yes Sir. I am ready."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:397
 msgid "He's raising our dead! Be careful!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:416
 msgid ""
 "Feel my wrath, Jevyan I'm coming for you! No piece of paper in my pocket is "
 "going to stop me from destroying you. For my family! For the people of "
 "Clearwater Port!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:421
 msgid "All life is finite, you will be made to serve along with the rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:432
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:433
 msgid "Come on, stay still, just for a second. . ."
 msgstr "Kom nu, stå stille, bare et sekund..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:444
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:445
 msgid "For the Wesfolk!"
 msgstr "For Wesfolkene!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:459
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:460
 msgid "Be careful Lieutenant!"
 msgstr "Vær forsigtig, Løjtnant!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:523
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:524
 msgid "The battle is going against us!"
 msgstr "Kampen er imod os!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:528
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:529
 msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:533
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:534
 msgid "It goes poorly for us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:538
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:539
 msgid "Defeated, by humans?"
 msgstr "Overvundet, af mennesker?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:543
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:544
 msgid "Fight on you cowardly Orcish scum!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:551
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:765
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:773
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:781
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:789
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:552
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:766
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:774
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:782
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:790
 msgid ""
 "Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da "
 "Elfses have da Fire Ruby. Retreat!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:559
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:560
 msgid "Da Elfses have the Fire Ruby, we must flee. To da Ships!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:567
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:568
 msgid ""
 "We have many kinsmen on the Green Isle- we will return for the Ruby of Fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:575
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:576
 msgid ""
 "We must get back to the Green Isle. The Elfses have the Ruby of Fire and our "
 "assult has been stopped."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:598
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:599
 msgid ""
 "The plan revolved around some Orcs making it back to the Green Isle to tell "
 "their kin that the Elves have the Ruby of Fire. So we wouldn't have to bear "
 "the brunt of the next invasion."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:603
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:604
 msgid "What have we done?"
 msgstr "Hvad har vi gjort?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:679
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:680
 msgid "My love, my family, I'll be there soo-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:685
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:686
 msgid ""
 "Lieutenant Aethyr! No! Umm, he was kind of critical for convincing Jevyan "
 "that the Elves have the Ruby of Fire."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:706
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:707
 msgid ""
 "Jevyan- I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I'll be there "
 "soo-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:712
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:713
 msgid ""
 "Fool. You are no match for my power. What! What's this? A treaty. That's elf "
 "script."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:718
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:719
 msgid ""
 "No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the Elves. But that won't "
 "save you from me. I will destroy you, then I will deal with the Elves."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:724
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:725
 msgid "We'll see about that. For the honour of Lieutenant Aethyr, forward!"
 msgstr "Vi for se. Til ære for Løjtnant Aethyr, fremad!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:736
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:737
 msgid ""
 "I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, "
 "may you and your descendants know nothing but strife!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:748
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:749
 msgid ""
 "You deny me my honourable death? Our foes are not yet convinced that the "
 "Elves have the Ruby."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:803
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:804
 msgid "Da old bag 'o bones is gone, but you haven't beat us yet!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:808
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:809
 msgid "We took yer home now we'll take yer lives!"
 msgstr "Vi tog deres hjem, nu vil vi tage deres liv!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:813
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:814
 msgid "The Elfses have da Fire Ruby, and you have nothing!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:818
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:819
 msgid "We will suck the marrow from your bones human!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:853
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:854
 msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:916
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:917
 msgid "The bridge!"
 msgstr "Broen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:979
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:980
 msgid "Out advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1033
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1034
 msgid ""
 "It's the Haldric! Jevyan you never said you came to destroy this monster. We "
 "will help you."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1062
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1063
 msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1091
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1092
 msgid "Rise, rise from the ground!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1125
 msgid "Neep! SPLAT!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1130
 msgid "Ahh. . . That almost makes it all worth while!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1134
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1135
 msgid "You'll pay for that!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1143
 msgid "Strike down these fools."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1215
 msgid "We did it! We won!"
 msgstr "Vi gjorde det! Vi vandt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1219
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1220
 msgid ""
 "Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Lieutenant Aether to "
 "rest and discuss what is to come in the following days."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1229
 msgid ""
 "Our strength is waining, and our foes grow strong by the hour. The battle is "
 "lost!"
@@ -2735,52 +2735,52 @@
 "#Lord Typhon dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:159
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:160
 msgid ""
 "After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, "
 "and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a "
 "group of small windswept islands to regroup."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:165
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:166
 msgid "I don't think I can take much more of this. I'm feeling I'll!"
 msgstr ""
 "Jeg tror ikke jeg kan tage ret meget mere af det. Jeg føler mig dårlig!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:171
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:173
 msgid ""
 "Be careful, these islands aren't safe. We're in Naga territory. But this is "
 "the only place to stop with soft sand beaches to make landfall. . . The "
 "Nagas like to scavenge metal from ships that they capture here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:179
 msgid "Prey! Get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:185
 msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:281
 msgid "We've defeated the Nagas. The fleet should be able to regroup here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:285
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:287
 msgid ""
 "The next time we see land, it should be the great continent to the East."
 msgstr "Næste gang vi ser land, vil det være det store kontinent mod Øst."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:293
 msgid ""
 "I'll be glad when this voyage is over. We're almost there. Almost there."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:321
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:323
 msgid "I think we're being followed. . ."
 msgstr "Jeg tror nogen følger efter os..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:333
 msgid ""
 "We were too slow. . . The fleet will be scattered to the four corners of the "
 "world!"
@@ -2810,50 +2810,50 @@
 "#Lady Jessica dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:146
 msgid ""
 "In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions "
 "find themselves in the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:150
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:151
 msgid ""
 "Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. "
 "Hey, is that a pair of boots?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:155
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:156
 msgid ""
 "We should be cautious down here. This isn't an old maid's drain pipe, this "
 "is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground "
 "river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:162
 msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:168
 msgid ""
 "That a King banished a rouge faction of Red Mages down here after the "
 "Wesfolk war!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:174
 msgid ""
 "Can you feel it brother? This one bears the Ruby of Fire. After all this "
 "time it has simply come to us!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:179
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:180
 msgid "We must have it. Get them!"
 msgstr "Vi må have den. Fang dem!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:189
 msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer we're doomed!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:198
 msgid ""
 "Haldric, there's something that's filling me with a sense of foreboding. "
 "That Ruby, have you noticed that anything that happens to be strong in the "
@@ -2861,51 +2861,51 @@
 "Lord Caror, now these two."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:204
 msgid ""
 "We just got the Lich's book, and I can litererally feel the power of the "
 "Ruby, even with it in my pack. Let's figure out what it does, before we "
 "decide what to do with it."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:226
 msgid "Hmmm. He seems to have had a map, and some gold!"
 msgstr "Hmmm. Han ser ud til at have et kort og noget guld!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:247
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:248
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:295
 msgid "Brother!"
 msgstr "Broder!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:276
 msgid "Hmmm. He seems to have had a map."
 msgstr "Hmmm. Han ser ud til at have et kort."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:318
 msgid ""
 "Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. "
 "We'll have to go around."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:332
 msgid "To Southbay"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:376
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:377
 msgid ""
 "It's not very Heroic if Prince Haldric isn't the one to lead his band from "
 "the Sewers of Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:392
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:393
 msgid "Danger Ahead!"
 msgstr "Fare Forude!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:398
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:399
 msgid "Ahead, so far it's been danger everywhere."
 msgstr "Forude? Ind til nu har det været farligt over det hele."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:408
 msgid "Finally on to Southbay!"
 msgstr ""
 
@@ -2913,70 +2913,70 @@
 msgid "Southbay in Winter"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:102
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:103
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of "
 "the city. After some commotion, he is given an audience with the King of "
 "Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:107
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:108
 msgid "So Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:112
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:113
 msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:117
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:118
 msgid ""
 "I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an "
 "honourable man, and so are you. Aren't you the King now?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:122
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:123
 msgid "A King with no land and no crown is no King my Lord."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:127
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:128
 msgid ""
 "Fair enough. These are dark days to live through my young Prince. You've "
 "done your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a "
 "missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:132
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:133
 msgid "You should not say such things!"
 msgstr "Sig ikke sådan noget!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:137
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:138
 msgid ""
 "Hmph! It matters little now. What's this? You bring a Wesfolk waif with you. "
 "Put her out with the others!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:143
 msgid "You've put my people out in the snow! Prepare to meet your fate you- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:148
 msgid ""
 "She and her people have been of great service to me. Open the gates, let "
 "them in."
 msgstr ""
 "Hende og hendes folk har været mig en stor hjælp. Åben portene, luk dem 
ind."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:153
 msgid ""
 "What? On your word alone boy? And what of the other Wesfolk that have "
 "drifted to our gate?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:157
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:158
 msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!"
 msgstr "Lad dem alle komme ind! For menneskeheden på denne ø's skyld!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:163
 msgid ""
 "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
 "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
@@ -2984,11 +2984,11 @@
 "city, and to allow them to participate in what must happen next."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:168
 msgid "Hmm. . . Very well. I so swear. Speak."
 msgstr "Hmm... Meget vel. Jeg sværger. Tal."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "First, I CAN translate the book that will allow Haldric to use the Ruby of "
@@ -2997,7 +2997,7 @@
 "For det først, jeg KAN oversætte bogen der vil give Haldric mullighed for 
at "
 "bruge Ildrubinen. Denne genstand vil hjælpe med hvad der må komme."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:178
 msgid ""
 "Second, I know the way to the mysterious lands of the East. Addroran, I was "
 "your son's navigator and companion. Believe me, you must go East."
@@ -3005,29 +3005,29 @@
 "For det andet, jeg kender vejen til de mystiske lande mod Øst. Assroran, jeg 
"
 "var den søns navigator og partner. Tro mig, I må rejse mod Øst."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:183
 msgid "Compan- - What?"
 msgstr "Compan - Hvad?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:187
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:188
 msgid "She's just full of surprises."
 msgstr "Hun er bare fuld af overraskelser."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:193
 msgid ""
 "I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago. My "
 "people actually came here on purpose. You'd all still be herding sheep and "
 "living in grass huts if it wasn't for my people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:197
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:198
 msgid ""
 "Some favour your people did for us. Why flee at all? And why East? We've "
 "already repelled an Orcish assult just before winter came. We should be "
 "working toward taking back the Isle."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:203
 msgid ""
 "This is no time for bravado. You must head East because my people came from "
 "the West, which is teeming with every form of man and monster imaginable. "
@@ -3035,7 +3035,7 @@
 "what else lives there. You'd be slaves, or you'd be dead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:208
 msgid ""
 "Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our "
 "great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we "
@@ -3044,7 +3044,7 @@
 "coming."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:213
 msgid ""
 "Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We "
 "can hold out for the rest of the winter here. When the Orcs last came it was "
@@ -3052,25 +3052,25 @@
 "under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:218
 msgid "Don't you intend to come with us?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:223
 msgid ""
 "No. Flee, and flee East. It is my duty to hold this city as long as I can. "
 "For the sake of all who can be evacuated. That means that it should fall on "
 "Haldric and you to lead the evacuation."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:228
 msgid ""
 "My King, there will be a new kingdom in the East, and the bulk of the fleet "
 "will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the "
 "East."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:233
 msgid ""
 "My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the "
 "the women, children, and young men first. A new Kingdom must be born of "
@@ -3078,13 +3078,13 @@
 "dearly when they come to take this place!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:238
 msgid ""
 "Well, if there is no other way. May the bards forever sing of the valour of "
 "the Kings of Southbay! Jessica, about that book?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:243
 msgid ""
 "I'll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance."
 msgstr ""
@@ -3111,61 +3111,61 @@
 "#Prins Haldric dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:144
 msgid ""
 "With a feeling of grim curiosity Prince Haldric and his company descend into "
 "catacombs below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of "
 "the world itself. In the distance Haldric hears a booming voice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:149
 msgid ""
 "Free! I'm free at last! I knew those puny mages couldn't seal me in here "
 "forever! Rise my soldiers of Darkness, the world will be ours once more!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:154
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:155
 msgid ""
 "Back underground. . . This feels much better! As for the current residents, "
 "uggh!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:161
 msgid "Let's put these monsters to their final rest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:173
 msgid "I am fallen after all this time."
 msgstr "Jeg er faldet efter al den tid."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:181
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:182
 msgid "The world won't miss him one bit."
 msgstr "Verden vil overhovedet ikke savne ham."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:203
 msgid ""
 "What's that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think "
 "that we've failed. We're trapped."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:216
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:230
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:231
 msgid "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:243
 msgid "I don't like the look of that pool at all."
 msgstr "Jeg kan slet ikke lide den pool."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:257
 msgid "It looks scary, but it's good for you."
 msgstr "Det ser uhyggeligt ud, men det er godt for dig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:278
 msgid "You already have the Fire Ruby."
 msgstr "Du har allerede Ildrubinen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:297
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:298
 msgid ""
 "As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
 "apple, and burns with and internal fire, which is refracted through its "
@@ -3175,24 +3175,24 @@
 "og brænder med en evig flamme, der giver genskin i dens sider. Du kan mærke 
"
 "kraften flyde fra den..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:303
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:304
 msgid ""
 "It's funny that the Lich-Lord didn't have this on his person. Since I don't "
 "actually know what this thing does, I'll just put it in the bottom of my "
 "pack for right now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:325
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:326
 msgid "Maybe you should move somebody else to the chest."
 msgstr "MÃ¥ske skulle du flytte en anden til kisten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:339
 msgid ""
 "I'm glad that's over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a "
 "pile of dust, let's get out of these catacombs!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:359
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:360
 msgid "He's raising our dead!"
 msgstr "Han vækker vores døde!"
 
@@ -3220,81 +3220,81 @@
 "#Lady Jessica dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:223
 msgid ""
 "After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse "
 "of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only "
 "be the home of the dragon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:229
 msgid "Flies, fies, everywhere! Ahhhck!"
 msgstr "Fluer, fluer overalt! Føøj!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:235
 msgid "'Prince Haldric the Dragonbane' sounds rather nice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:241
 msgid "We'll see. . ."
 msgstr "Vi får se..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:251
 msgid ""
 "I'm glad that's over. The elves certainly aren't taking it easy on us. It's "
 "a miracle any of us are alive at all."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:257
 msgid "I'm still not calling you 'the Dragonbane'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:314
 msgid "Watch for the big Mudcrawlers they divide when you kill them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:361
 msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:365
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:366
 msgid "We shall see."
 msgstr "Vi for se."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:389
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:390
 msgid "Who dares disturb Shek'kahan the terrible?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:395
 msgid "I do, you fiend!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:428
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:429
 msgid "We still have to slay the dragon!"
 msgstr "Vi skal stadig dræbe dragen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:441
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:510
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:442
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:511
 msgid "The Dragon's Cave has yielded some treasure!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:467
 msgid "No!"
 msgstr "Nej!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:481
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:482
 msgid "We've slain the Dragon: "
 msgstr "Vi har dræbt Dragen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:485
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:486
 msgid "Let's get out of here!"
 msgstr "Lad os komme ud herfra!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:497
 msgid "Let's finish off the rest of these monsters!"
 msgstr "Lad os klare resten af de her monstre!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:529
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:530
 msgid "More Saurians are arriving. They've surrounded us! We're doomed."
 msgstr ""
 
@@ -3321,13 +3321,13 @@
 "#Orker dræber Wesfolk Lederen eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:160
 msgid ""
 "Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not "
 "long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:164
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:166
 msgid ""
 "Haldric, things have not gone well! The Orcs have arrived. We met them at "
 "the north keep but they were just too many. They have flanked us to the East "
@@ -3335,44 +3335,44 @@
 "but they won't be able to last long. . . We must evacuate our home."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:170
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:172
 msgid ""
 "That's awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop "
 "again in the South Pass. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:176
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:178
 msgid ""
 "That's the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat "
 "that Wesfolk scum and flee to the South. Our home is lost. . . We must make "
 "haste."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:184
 msgid "So HUMAN, care to make your final stand?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:190
 msgid "Die! Die! Die!"
 msgstr "Dø! Dø! Dø!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:194
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:196
 msgid "This is going to get ugly. . ."
 msgstr "Det her kommer til at blive grimt..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:205
 msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!"
 msgstr "Hurtigt! Kun døden venter i denne dal!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:249
 msgid "Ummm, I evoke surrender. . ."
 msgstr "Ummm, jeg overgiver mig..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:253
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:255
 msgid "Nay! Off with your hea- - -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:261
 msgid ""
 "But I can help! Really! You could use me and my men's skills on the long "
 "road ahead!"
@@ -3380,39 +3380,39 @@
 "Men jeg kan hjælpe! Virkelig! Du kan bruge mig og mine mænd's evner på den 
"
 "lange vej foran."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:267
 msgid "Haldric, what say you on this matter?"
 msgstr "Haldric, hvad synes du?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:277
 msgid "I think that your skills may be useful. You may join us."
 msgstr "Jeg tror dine evner blive nyttige. Du må komme med."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:283
 msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it."
 msgstr "Lad der være fred mellem os, vores overlevelse afhænger af det."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:307
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:309
 msgid "So what shall I call you?"
 msgstr "SÃ¥, hvad skal jeg kalde dig?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:312
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:314
 msgid "The Lady Outlaw will do."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:331
 msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your Gods!"
 msgstr "Vi kan ikke stole på dig. Forbered dig på at møde dine Guder!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:336
 msgid "Arrogant fools! (Reaches into pocket) POOF!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:342
 msgid "Argh, she's gone. Next time, more sword, less chat."
 msgstr "Argh, hun er væk. Næste gang, mere sværd, mindre snak."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:345
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:348
 msgid ""
 "She's clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of "
 "her gold behind. . ."
@@ -3420,33 +3420,33 @@
 "Hun er dygtig. MÃ¥ske valgte jeg forkert. Men i det mindste efterlod hun "
 "noget af hendes guld..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:369
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:372
 msgid ""
 "Son, you must lead our people through the South Pass. I will remain behind "
 "to hold off these vile monsters for as long as I can."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:377
 msgid "But Father!"
 msgstr "Men Fader!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:379
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:382
 msgid "It's the only way. Go now, and don't look back! Luck be with you!"
 msgstr "Det er den eneste vej. GÃ¥ nu, og kig ikke tilbage! Held og lykke!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:402
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:405
 msgid "We're surrounded! The Orcs have taken the southern pass! All is lost!"
 msgstr "Vi er omringet! Orkerne har taget det sydlige pas! Alt er tabt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:418
 msgid "We're surrounded! I can see their re-enforcements! All is lost!"
 msgstr "Vi er omringet! Jeg kan se deres forskærkninger! Alt er tabt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:429
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:432
 msgid "Our Home! Where shall we go!"
 msgstr "Vores Hjem! Hvor skal vi gå hen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:434
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:437
 msgid "There can be no looking back! We must go South."
 msgstr "Vi kan ikke se tilbage! Vi må gå Syd."
 
@@ -3470,101 +3470,101 @@
 "Nederlag:\n"
 "#Prins Haldric dør eller#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:167
 msgid ""
 "Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the "
 "air."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:173
 msgid ""
 "It is as we suspected, the Orcs have sacked the Midlands. This is not a "
 "civilised way to fight a war! Look there, there are still Orcs about.. . To "
 "arms!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:179
 msgid "Alright! Charge!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:185
 msgid "Feel my wrath you Orcish scum!"
 msgstr "Føl min vrede I Orkiske rak!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:190
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:191
 msgid "HUMANS. . . I see humans!"
 msgstr "MENNESKER... Jeg kan se mennesker!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:197
 msgid ""
 "Ha, Hogar! You said we wouldn't see any action this far back from the front."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:203
 msgid "Shut yer mouth! Let's just get 'em."
 msgstr "Hold din mund! Lad os fange dem."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:218
 msgid "SE - The Oldwood. Enter at Your Own Risk!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:231
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:232
 msgid "SW - Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:253
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:254
 msgid "What? More humans here? Get them!"
 msgstr "Hvad? Flere mennesker her? Fang dem!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:282
 msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
 msgstr "Hvordan kom du om bag os? Jeg hader at overse så smagsfuldt kød."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:304
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:305
 msgid "Better him than me! Reserves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:327
 msgid "Holgar was a fool! Reserves!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:348
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:349
 msgid ""
 "Hold There! You can not pass. You've already stumbled on the Orcish rear "
 "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
 "army of nightmarish size."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:355
 msgid ""
 "I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
 "Soldier, aren't you on the wrong side of the lines?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:361
 msgid ""
 "They overran my post. I got hit on the head pretty good, when I came to the "
 "Orcish army had already passed my position."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:366
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:367
 msgid "Tell me, how fares Southbay?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:372
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:373
 msgid ""
 "Southbay won't fall without one hell of a fight, sir. They'll stand to the "
 "last! I only wish I was there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:378
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:379
 msgid ""
 "Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. . . I guess we'll "
 "have to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for "
 "Clearwater Port."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:384
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:385
 msgid ""
 "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
 "with the Orcs!"
@@ -3572,17 +3572,17 @@
 "Åh skønt, nu en skov. Jeg skulle være blevet hjemme og taget mine chancer "
 "mod Orkerne!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:390
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:498
 msgid "Sir, if you don't mind, I'll go with you."
 msgstr "Hvis du ikke har noget imod det, vil jeg gå med dig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:396
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:502
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:397
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:504
 msgid "On we go. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:409
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:410
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in the midlands when winter "
 "comes!"
@@ -3609,7 +3609,7 @@
 "#Prins Haldric dør eller#Elilmaldur-Rithrandil dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:208
 msgid ""
 "Haldric's band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road "
 "quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high "
@@ -3617,7 +3617,7 @@
 "deep woods echo all around."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:213
 msgid ""
 "Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in "
 "here, and these nasty old trees are giving me the creeps."
@@ -3625,74 +3625,74 @@
 "Vil denne onde skov aldriv ende! Der er myg på størres med min knyttede "
 "hånd, og disse væmmelige gamle træer giver mig myrekryb."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:218
 msgid ""
 "This isn't so bad. Haldric's kind are such a suspicious lot when it comes to "
 "these sorts of things."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:223
 msgid "Quiet. Listen, I think I hear something."
 msgstr "Stille. Lyt. Jeg tror jeg kan høre noget."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:228
 msgid "All I hear are more tree-foes!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:233
 msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
 msgstr "Det træ, det taler! Nej - Nej - Vi er trævenner, virkelig!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:238
 msgid ""
 "You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still you "
 "must be less worse than these new monsters that have come to plague us. They "
 "cut the trees, and burn the trees for no reason at all!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:243
 msgid ""
 "You claim to be a tree-friend, so be a tree-friend now. For we are in dire "
 "need, or you may meet your fate with the rest of these monsters."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:248
 msgid "We will help. (Quietly) Be careful with the trees."
 msgstr "Vi vil hjælpe. (Stille) Vær forsigtige med træerne."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:253
 msgid "What! What are you looking at me for?"
 msgstr "Hvad! Hvad kigger du på mig for?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:267
 msgid ""
 "The temple has already been looted, however the entrance to it's catacombs "
 "seem to be blocked by a wall of magical energy."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:276
 msgid "Stupid stinking trees, we'll show you!"
 msgstr "Dumme stinkene træer, vi skal vise jer!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:285
 msgid "Chop 'em down. It's cool in these woods, I think we need a fire!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:297
 msgid ""
 "Without the help of these tree-folk we'll be trapped in these woods till we "
 "die! There will be nothing to hold the Orcs back!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:301
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:302
 msgid "Stupid tree-folk."
 msgstr "Dumme træfolk."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:314
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:315
 msgid "We've defeated the Orcs"
 msgstr "Vi har overvundet Orkerne."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:319
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:320
 msgid ""
 "On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your "
 "kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build "
@@ -3700,24 +3700,24 @@
 "will eventually claim all of the stones back for the earth."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:324
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:325
 msgid ""
 "Well, I suspect you won't have to worry about my kind for much longer. The "
 "Orcs have come, and they are taking this Isle!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:330
 msgid ""
 "Hmmmm- my kind were here before your kind, and we will be here after the "
 "Orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect the we "
 "will be here in the end."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:335
 msgid "Can you help us fight the Orcs?"
 msgstr "Kan du hjælpe os med at kæmpe mod Orkerne?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:340
 msgid ""
 "My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
 "our borders. Maybe we could still be of some aide to you. In a war of your "
@@ -3725,49 +3725,49 @@
 "of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:345
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:346
 msgid ""
 "After we drove your kind off we figured out how to break the spell that "
 "holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:351
 msgid "This helps us how?"
 msgstr "Hvordan hjælpe det os?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:356
 msgid ""
 "The Lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This "
 "artifact may aid you in your quest."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:361
 msgid ""
 "He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought "
 "it with us from the East. We thought it was lost in the war with your "
 "people, when Lich-Lord Lenvan fell!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:365
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:366
 msgid "At this point we need all of the help we can get!"
 msgstr "Lige nu har vi brug for al den hjælp vi kan få!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:370
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:371
 msgid "Then I will open the catacombs for you. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:382
 msgid ""
 "Young Prince, while the Lich-lords have betrayed us by allying themselves "
 "with that Orcish scum, I can't bring myself to fight against one of the "
 "greatest leaders of my people."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:387
 msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:397
 msgid ""
 "Other than losing our war back West, then our refugee war to your people, "
 "and this Orc thing, it wasn't such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was one of "
@@ -3775,20 +3775,20 @@
 "down in that hole for so long I don't imagine he's too happy."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:401
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:402
 msgid ""
 "Uh-huh. Have you considered that the unholy act of turning your best and "
 "brightest into undead is what causes them to fall into darkness?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:407
 msgid ""
 "We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall "
 "scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I'll "
 "return in a few days."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:421
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in these woods until we die!"
 msgstr "Vi løb tør for tid... Vi vil være fanget i disse skove indtil vi 
dør!"
@@ -3797,24 +3797,24 @@
 msgid "The Plan"
 msgstr "Planen"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:137
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:138
 msgid "So what is your plan?"
 msgstr "SÃ¥ hvad er planen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:142
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:143
 msgid ""
 "We're going to convince Jevyan that we gave the Elves the Ruby of Fire to "
 "secure our place in this new land. Then if the Orcs return, hopefully "
 "they'll go looking for our not so loyal Elven allies first."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:148
 msgid ""
 "Haldric, that's devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with "
 "the Elves, you'll be expected to come to their aid."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:153
 msgid ""
 "Yes, and we may come to their aid. We'll have to weigh our options when and "
 "if the time comes. If the Orcs return in great numbers the brunt of their "
@@ -3822,24 +3822,24 @@
 "their aid at all-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:157
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:158
 msgid ""
 "Many people will call you a coward. They will say that you turned your back "
 "on your pact with the Elves. It's not like you can tell people what I "
 "overheard."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:162
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:163
 msgid ""
 "Recent events have taught me one thing: that survival trumps honour. "
 "Besides, they won't be screaming at me- I'll be dead."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:167
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:168
 msgid "WHAT!"
 msgstr "HVAD!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:173
 msgid ""
 "I'll be dead. I mean we can't just say that we gave away the Ruby of Fire, "
 "or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it- but that's not the "
@@ -3847,7 +3847,7 @@
 "which we give the Elves the Ruby of Fire, in return for our place here."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:178
 msgid ""
 "I'm going to face Jevyan, and if rumours of his power are true he's going to "
 "pick that treaty off my mangled corpse. Then, you're going to destroy Jevyan "
@@ -3855,83 +3855,83 @@
 "to read my undead mind. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:182
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:183
 msgid ""
 "Haldric! I won't do it. . . I won't help. What is it with your kind, always "
 "rushing to a fool's death. Who'll lead these people?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:187
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:188
 msgid ""
 "You will. I wouldn't have made it this far without you. We really have to "
 "convince Jevyan-"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:193
 msgid "Haldric, this is ridiculous! I- -"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:225
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:226
 msgid ""
 "There is no way I'm letting you go through with this Sir! Over our dead "
 "bodies, right Jessica?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:230
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:231
 msgid "Right!"
 msgstr "Nemlig!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:236
 msgid "I'll do it sir."
 msgstr "Jeg vil gøre det, sir."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:240
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:241
 msgid "No. I can't ask you to do this."
 msgstr "Nej. Det kan jeg ikke bede dig om."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:246
 msgid ""
 "You've denied me my honourable death twice already. Once when you arrived at "
 "Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I'll not be "
 "denied in this a third time!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:251
 msgid "No, this is my sacrifice to make!"
 msgstr "Nej, det er mit offer at bringe!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:257
 msgid ""
 "Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
 "join them. Give me this honourable death. . . Please sir! I beg of you!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:262
 msgid ""
 "After this conflict is over I'll have to suffer through the long years "
 "alone, with no honourable way of joining them. I want to look that monster "
 "Jevyan in the eye before I go! I won't be denied!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:267
 msgid ""
 "Very well, if you can't be deterred. Remember, you MUST be slain by the hand "
 "of Jevyan himself. We can't have an illiterate Orc or mindless Skeleton "
 "getting the treaty. We will honour your sacrifice."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:272
 msgid ""
 "Honour me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things "
 "to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for "
 "all eternity!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:277
 msgid "We'll make sure. I promise."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:282
 msgid ""
 "We'll have to be careful to let one of the Orcish leaders escape back to the "
 "Green Isle with the knowledge that the Elves 'have' the Ruby of Fire. "
@@ -3943,121 +3943,121 @@
 msgid "The Swamp of Esten"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:166
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:167
 msgid ""
 "With great trepidation Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp "
 "of Esten. In the centre of that very swamp a shroud of fog descends over "
 "Young Prince Haldric."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:172
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:173
 msgid ""
 "I have a very bad feeling about this. This awful swamp and it's crazy "
 "cult. . . Before these troubles started we used to have to clear the swamp "
 "every spring and fall."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:179
 msgid ""
 "I suppose with the rampaging bands of murderous Orcs roaming about that "
 "hasn't been done in a while."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:185
 msgid ""
 "I miss the Orcs. . . We go all this way, and (SNIFF) what a lovely smell we "
 "have discovered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:190
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:191
 msgid "This is too quiet. I don't like this one bit, not one bit at all."
 msgstr ""
 "Der er for stille. Jeg kan ikke lide det her, jeg kan slet ikke lide det."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:196
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:197
 msgid "Wait, I think I hear Something. . . To Arms!"
 msgstr "Vent, jeg tror jeg kan høre Noget... Til Våben!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:243
 msgid "Careful, you don't know what's lurking in there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:255
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:257
 msgid ""
 "Back you vile--- Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
 "in Clearwater Port Going to clear the swamp again?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:260
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:262
 msgid "Maybe they'll clear it SOME TIME AFTER THE APOCALYPSE is over!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:268
 msgid "Oooh! I take it you wouldn't mind if I helped out?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:282
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:284
 msgid "Hey, there's somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:332
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:334
 msgid "You find treasure worth 50 pieces of gold in the temple"
 msgstr "Du finder en skat på 50 guldstykker i templet."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:395
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:397
 msgid "SW - The Oldwood Forest. Enter at Your Own Risk!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:409
 msgid "May I live forever in Undeath!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:419
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:421
 msgid "Ohhh! To be risen again!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:433
 msgid "A prayer for life immortal!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:454
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:456
 msgid ""
 "I don't know who you are, but you can't continue down this road! There is an "
 "army of those Orcs bigger than any army I've ever seen just down the road!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:460
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:462
 msgid ""
 "I'm Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands North-West of here. "
 "Soldier have you deserted your post?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:468
 msgid ""
 "No Sir! I'm the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. "
 "Trust me, you can't continue down this road sir. Especially with the "
 "refugees, you'll be slaughtered."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:472
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:474
 msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:478
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:480
 msgid ""
 "As far as I know Sir. We have a large army, and they were pressing all able "
 "bodied men and boys into service when I left. That Orcish army is huge, but "
 "they haven't met the main body of our forces yet."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:484
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:486
 msgid ""
 "Well, we can't go back, and the road ahead is blocked. I guess we'll have to "
 "risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater "
 "Port or Southbay."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:490
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:492
 msgid ""
 "Oh great, now a Forest. . . I should have stayed at home and took my chances "
 "with the Orcs!"
@@ -4065,7 +4065,7 @@
 "Åh skønt, nu en Skov... Jeg skulle være blevet hjemme og taget mine 
chancer "
 "mig Orkerne!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:517
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:519
 msgid ""
 "We have run out of time. . . We'll be trapped in this swamp when winter "
 "arrives!"
@@ -4094,127 +4094,127 @@
 "#Prins Haldric dør eller#Løjtnant Aethyr dør eller\n"
 "#Løber tør for ture"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:201
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:203
 msgid ""
 "Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent "
 "Orcish threat. On the eve of battle Lady Jessica catches up with Haldric on "
 "a fog covered plain."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:206
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:208
 msgid "Haldric, the Elves, we can't trust them!"
 msgstr "Haldric, vi kan ikke stole på Elverne!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:214
 msgid "I could have told you that."
 msgstr "Det kunne jeg have fortalt dig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:219
 msgid ""
 "Haldric, it's bad. The Elves are having second thoughts. They think we might "
 "be more trouble than we're worth. We have to defeat these Orcs decisively."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:224
 msgid "Well, that sounds reasonable."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:229
 msgid ""
 "More Orcs will follow after these, that Ruby guarantees it. If more Orcs "
 "follow us here the Elves seem content to let us fight it out. Then they said "
 "they would 'deal with the survivors'."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:234
 msgid ""
 "Jevyan is here. . . His familiar, that bat. He won't let such a lucrative "
 "prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he "
 "has the advantage."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:239
 msgid ""
 "I have a plan. Jessica, remember that Troll Hole? Here, take the Ruby of "
 "Fire, hide it in the hole."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:244
 msgid "Haldric! What! Why?"
 msgstr "Haldric! Hvad! Hvorfor?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:249
 msgid "Just do it."
 msgstr "Gør et nu bare."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:252
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:254
 msgid ""
 "Lt. Aethyr, did these Orcs come on our ships, did they capture the fleet we "
 "sent out?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:259
 msgid ""
 "No Sir! They must have seized all of remaining boats on the Green Isle. Our "
 "fleet should be returning any day now."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:264
 msgid ""
 "We are a refugee people, we must push back their vanguard, and secure our "
 "beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a "
 "tide of Orcs."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:278
 msgid "Lady Jessica soon departs. In the distance a voice booms:"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:295
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:297
 msgid ""
 "Drop the gold where it is! We've payed our friends enough. There are humans "
 "about, I can smell 'em!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:307
 msgid "We have run out of time. . . We'll never beat the Orcs to the beach"
 msgstr "Vi løb tør for tid.... Vi vinder aldrig over Orkerne på stranden"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:319
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:321
 msgid "I've found the Orcs' chest! It's filled with gold."
 msgstr "Jeg har fundet Orkernes kiste! Den er fyldt guld."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:354
 msgid "You will be felled by by hand you useless fleashbags!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:376
 msgid ""
 "Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the "
 "inevitable!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:383
 msgid ""
 "The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the "
 "ground."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:407
 msgid "We must block the human advance!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:427
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:429
 msgid "Reserves! We can't let them get to their landing site."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:442
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:444
 msgid ""
 "We've defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan "
 "destroys them, and captures the ships. I hope Jessica makes it back soon."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:475
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:477
 msgid ""
 "Ahh, it's great to be home! I'm not much for the politics, but it's great to "
 "be home!"
@@ -4224,41 +4224,41 @@
 msgid "Troll Hole"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:260
 msgid ""
 "It isn't long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An "
 "elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the "
 "darkness."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:266
 msgid "So, does anybody know anything about trolls?"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:272
 msgid ""
 "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a bug. "
 "They heal very quickly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:277
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:278
 msgid ""
 "Hmm. . . Do we really need to know that much about the trolls? I think it's "
 "safe to say that the elves wouldn't have sent us down here if they were at "
 "all friendly."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:283
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:284
 msgid "Fair Enough. Well, let's get them!"
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:292
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:293
 msgid ""
 "We have failed. . . More of the Troll's kin are arriving through the "
 "entrance."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:334
 msgid ""
 "The trolls are beaten. No wonder why the elves are getting us to do their "
 "dirty linens."
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.6   Sun Oct 31 00:02:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po       Sun Nov  7 11:02:36 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-31 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Stephan Grochtmann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Germany,Berg\n"
@@ -60,7 +60,7 @@
 "#Tod Lady Jessicas oder\n"
 "#Überschreitung der maximal Zuganzahl"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:128
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:129
 msgid ""
 "After a long trek Prince Haldric and his companions find themselves on a "
 "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they soon "
@@ -70,38 +70,38 @@
 "einem sonnigen Strand wieder. Während dies normalerweise ein angenehmer "
 "Anblick wäre, entdecken sie schnell die schwer arbeitenden Saurian."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:134
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:135
 msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
 msgstr "Monster! Wir werden von Monstern angegriffen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:141
 msgid "We must hold the beach until we can call our Naga friends."
 msgstr ""
 "Wir müssen den Strand halten, bis wir unsere Nagafreunde zur Hilfeholen "
 "können."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:146
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:147
 msgid "Us monsters? Hmph. . . prepare to meet our blades."
 msgstr ""
 "Wir, Monster? Hmph... Bereitet euch darauf vor, unsere Klingen zu spüren."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:153
 msgid "(Sigh) I bet he doesn't even see the irony in that."
 msgstr "(Seufz) Ich möchte wetten, er bemerkt nicht einmal die Ironie."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:161
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:162
 msgid "We were too slow. . . Every Naga in the Sea will be upon us!"
 msgstr "Wir waren zu langsam... Alle Naga des Meeres werden über uns kommen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:203
 msgid "Ick! When you kill them they divide."
 msgstr "Iks! Wenn man sie tötet, teilen sie sich."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:257
 msgid "We must protect the Saurians we need the metal!"
 msgstr "Wir müssen die Saurian beschützen. Wir brauchen das Metall!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:280
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:281
 msgid "We've cleared the beach. Let's return to the elves."
 msgstr "Wir haben den Strand gesäubert. Lasst uns zu den Elfen zurückkehren."
 
@@ -129,11 +129,11 @@
 "#Tod Lady Jessicas oder\n"
 "#Überschreitung der maximalen Zuganzahl"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:233
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:234
 msgid "Ruby of Fire"
 msgstr "Der Feuerrubin"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:235
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:236
 msgid ""
 "The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant West, and can be used "
 "to scorch enemies into submission."
@@ -141,7 +141,7 @@
 "Der Feuerrubin wurde mit Magie aus dem fernen Westen getränkt und "
 "kannbenutzt werden um Feinde in die Unterwerfung zu sengen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:264
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:265
 msgid ""
 "Several months pass. Jessica has translated Lich-Lord Caror's Book. Prince "
 "Haldric is busy trying to understand the secrets of the Ruby of Fire."
@@ -150,11 +150,11 @@
 "Prinz Haldric ist damit beschäftigt, die Geheimnisse des Feuerrubins zu "
 "verstehen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:270
 msgid "I think I've figured something out. Look."
 msgstr "Ich denke ich habe etwas herausgefunden. Seht."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:280
 msgid ""
 "Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a "
 "sceptre or something! I think I'll save it for closer ranged combat for now."
@@ -163,11 +163,11 @@
 "an einem Szepter oder ähnlichem anbringen! Ich denke ich werde es im Moment "
 "für Kämpfe auf kurze Distanz verwenden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:284
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:285
 msgid "Watch it! Well, at least you're improving."
 msgstr "Passt auf! Naja, zumindest werdet ihr besser."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:289
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:290
 msgid ""
 "Humph. Fool of a boy's just gonna burn us all up. Humans, always playing at "
 "being Wizards."
@@ -175,17 +175,17 @@
 "Hmph. Der närrische Junge wird uns noch alle verbrennen. Menschen, immer "
 "müssen sie Zauberer spielen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:294
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:295
 msgid "Orcs Sighted! They've seized the frontier! To arms! To arms!"
 msgstr ""
 "Orks ins Sicht! Sie haben die Grenze genommen! An die Waffen! An die Waffen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:299
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:658
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:663
 msgid "For the glory of Southbay!"
 msgstr "Für den Ruhm Southbays!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:304
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:305
 msgid ""
 "Prince Haldric, I'll concentrate on holding Southbay. You must defeat the "
 "Orcs. The ships aren't ready yet. We must defeat this army of Orcs to buy us "
@@ -196,19 +196,19 @@
 "diese Orkarmee besiegen, um mehr Zeit zu gewinnen. Und versucht bitte, uns "
 "nicht alle mit diesem Rubin umzubringen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:310
 msgid "Very well. I'll do my best."
 msgstr "Sehr gut. Ich werde mein Bestes geben."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:326
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:328
 msgid "I come seeking the Crown Prince!"
 msgstr "Ich bin auf der Suche nach dem Kronprinzen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:331
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:333
 msgid "Who is this fish man?"
 msgstr "Wer ist dieser Fischmann?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:336
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:338
 msgid ""
 "He's a big part of the reason your son made it to the lands of the East. "
 "Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages, in "
@@ -220,28 +220,28 @@
 "Dreizack-Spitzenund Angelhaken, mit Perlen und eskortierte unsere Reise, Es "
 "ist schwer, ein Schmied zu sein, wenn man unter Wasser lebt."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:341
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:344
 msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
 msgstr "Das ist wahr. Aber wo ist der Prinz?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:346
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:349
 msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
 msgstr ""
 "Der Kronprinz ist tot. Doch wir benötigen eure Dienste ein weiteres mal- -"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:351
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:355
 msgid "Under the same terms?"
 msgstr "Zu gleichen Bedingungen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:356
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:113
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:123
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:491
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:496
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:114
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:124
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:492
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:497
 msgid "Agreed."
 msgstr "Einverstanden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:361
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:366
 msgid ""
 "Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the "
 "might of the Merfolk at your disposal!"
@@ -249,11 +249,11 @@
 "Gut. Wir brauchen Stahl für unseren Krieg in der Tiefe. Ich übergebe euch "
 "formal die Macht über das Meervolk!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:374
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:379
 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it's all over!"
 msgstr "Beeilt euch. Wir müssen die Grenzen sichern oder alles ist verloren!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:403
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:408
 msgid ""
 "King Addroran your day is done. Prepare to be ground to dust. If you're "
 "lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what's this? "
@@ -264,14 +264,14 @@
 "Unterhaltung von den Toten erwecken. Oh, und was ist das? Ich spüre, ich "
 "spüre den Feuerrubin."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:408
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:413
 msgid ""
 "You monster! You've betrayed our people- - to ally youself with these Orcs?!"
 msgstr ""
 "Ihr Monster! Ihr habt unser Volk betrogen- - um euch mit diesen Orks zu "
 "verbünden?!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:416
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
 msgid ""
 "Fool girl! My ambition extends in to infinity. I will survive. That is more "
 "than can be said for you. King Addroran, meet your son, you'll be joining "
@@ -281,74 +281,74 @@
 "ist mehr als man über euch sagen kann. König Addroran, geht zu eurem Sohn, "
 "Ihr werdet ihm früh genug Gesellschaft leisten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:421
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:426
 msgid "NO!"
 msgstr "NEIN!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:426
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:431
 msgid "Fath-er! Join. . . us. . ."
 msgstr "Vat-er! Werdet.... Teil... von uns."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:436
 msgid "His older brother was more attractive. . ."
 msgstr "Sein älterer Bruder war attraktiver..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:473
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:478
 msgid ""
 "Their reserves are arriving and we haven't secured the frontier! We're dead!"
 msgstr ""
 "Ihre Reserven treffen ein und wir haben die Grenzen nicht gesichert! Wir "
 "sind des Todes!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:487
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:492
 msgid "Southbay"
 msgstr "Southbay"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:501
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:506
 msgid "To Clearwater Port"
 msgstr "Nach Klarwasser-Hafen"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:515
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:520
 msgid "To the Midlands & Oldwood"
 msgstr "Zu den Mittellanden & dem alten Wald"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:529
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:534
 msgid "To the Northrun"
 msgstr "Nach Northrun"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:543
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:548
 msgid "To the Midlands"
 msgstr "Zu den Mittellanden"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:557
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:562
 msgid "New Southbay"
 msgstr "Neues Southbay"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:571
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:576
 msgid "They sealed it, there is no escape for you!"
 msgstr "Sie haben es versiegelt. Es gibt kein Entkommen für euch!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:583
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:588
 msgid "I am finished."
 msgstr "Ich bin am Ende."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:588
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:593
 msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
 msgstr "Wir brauchten ihn, um Southbay zu halten. Wir sind erledigt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:601
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:606
 msgid "We've defeated the Orcs. Let's rig the Ships and get out of here."
 msgstr ""
 "Wir haben die Orks besiegt. Lasst uns die Schiffe auftakeln und von hier "
 "verschwinden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:606
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:611
 msgid "My sons- - As we agreed. I will hold Southbay until my last breath."
 msgstr ""
 "Meine Söhne- - Wie wir vereinbart haben, werde ich Southbay bis zum letzten "
 "Atemzuge halten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:611
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:616
 msgid ""
 "With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a "
 "good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands "
@@ -358,7 +358,7 @@
 "guten Platz für die Aufstockung des Proviants bietet, sollte es möglich "
 "sein, uns zu den großen Landen im Osten einzuschiffen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:616
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:621
 msgid ""
 "What I don't like is the fact that Lich-Lord Jevyan, whom our capital is "
 "named after, betrayed my people. To make matters worse he knows that you "
@@ -368,7 +368,7 @@
 "Hauptstadt benannt ist, mein Volk hintergangen hat. Und um es noch schlimmer "
 "zu machen weiß er, dass ihr diesen Rubin besitzt."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:621
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:626
 msgid ""
 "There's not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, "
 "in honour of my father. About that island. . ."
@@ -376,11 +376,11 @@
 "Es gibt nicht viel, was wir daran jetzt ändern könnten. Ich taufe dieses "
 "feine Schiff die Eldaric, in Erinnerung an meinen Vater. Über diese Insel..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:626
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:631
 msgid "Great, more boats, and now an Ocean!"
 msgstr "Toll, mehr Boote, und jetzt sogar ein Ozean!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:631
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:636
 msgid ""
 "After you make it to this new land, send some of the ships back, for there "
 "may still be survivors in Southbay."
@@ -388,7 +388,7 @@
 "Schickt einige Schiffe zurück, nachdem ihr es ins neue Land geschafft habt, "
 "da es könnte noch immer Überlebende in Southbay geben."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:644
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:649
 msgid "My Son!"
 msgstr "Mein Sohn!"
 
@@ -412,7 +412,7 @@
 "#Tod Prinz Haldrics oder\n"
 "#Überschreitung der maximalen Zuganzahl"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:127
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:128
 msgid ""
 "Argh, the Orcish vanguard must have flanked us even further to the East! "
 "They're already holding the mouth of the pass. We have to get out of the "
@@ -422,11 +422,11 @@
 "halten bereits den Eingang des Passes. Wir müssen den Bergpass verlassen, "
 "bevor der Winter einbricht, oder wir sind alle des Todes!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:133
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:134
 msgid "Father, I wish you were here. . ."
 msgstr "Vater, Ich wünschte Ihr währet hier..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:139
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:140
 msgid ""
 "I'd drop the sentiment, and pick up your sword. There's plenty of fighting "
 "ahead of us!"
@@ -434,19 +434,19 @@
 "Ich würde die sentimentalen Gefühle fallen lassen und euer Schwert "
 "ergreifen. Harte Kämpfe liegen vor uns!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:145
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:146
 msgid "You won't get much further boy. Grrrr!"
 msgstr "Viel weiter wirst du nicht kommen, Junge. Grrrr!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:161
 msgid "Who goes there?"
 msgstr "Wer ist da?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:169
 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
 msgstr "Burin, Burin der Verlorene. Wer seid ihr?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:175
 msgid ""
 "I'm Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through "
 "the pass. . . What are you?"
@@ -454,7 +454,7 @@
 "Ich bin Pinz Haldric, wir haben wenig Zeit zum Reden. Wir müssen uns "
 "beeilen, durch den Pass zu kommen... Was seid ihr?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:180
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:181
 msgid ""
 "I'm a Dwarf! Damn fool of a boy! I got lost while exploring deep "
 "underground, almost a century ago. I've never found my way home. But it "
@@ -465,11 +465,11 @@
 "niemals meinen Weg zurück gefunden. Aber es scheint hier auch ganz hüsch zu 
"
 "sein."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:186
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:187
 msgid "Nice? The Orcs have come and we must flee!"
 msgstr "Hübsch? Die Orks sind gekommen und wir müssen fliehen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:192
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:193
 msgid ""
 "Orcs! It's been a long time since I felt the satisfying crunch of one of "
 "those under my Axe. Time for a fight!"
@@ -477,18 +477,18 @@
 "Orks! Es ist viel Zeit vergangen, seit ich das befriedigende Knirschen eines "
 "der Ihren unter meiner Axt gehört habe. Zeit für einen Kampf!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:199
 msgid "You've fought Orcs before?"
 msgstr "Ihr hab schon Orks bekämpft?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:204
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:205
 msgid ""
 "Fool Boy! Where did you grow up? Enough of this, let's go get some Orcs!"
 msgstr ""
 "Närrischer Junge! Wo bist du aufgewachsen? Genug davon, lasst uns ein paar "
 "Orks fällen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:214
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:215
 msgid ""
 "We're trapped in the pass! I can see their re-enforcements! All is lost! Is "
 "that. . . Is that snow. . . We're so dead!"
@@ -496,15 +496,15 @@
 "Wir sind im Pass gefangen! Ich kann ihre Verstärkungen sehen! Alles ist "
 "verloren! Ist das... Ist das Schnee... Wir sind so gut wie tot!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:229
 msgid "SE - The River Road. SW - The Midlands."
 msgstr "SO - Die Flussstraße. SW - Die Mittellande."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:243
 msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
 msgstr "GEHT NACH HAUSE! HIER GIBT'S NICHTS ZU SEHEN!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:250
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:251
 msgid ""
 "Now, should I go South-East on the River Road, or South-West through the "
 "midlands? The River Road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even "
@@ -516,33 +516,33 @@
 "annehmen, dass selbst Orcs diesen Ort meiden. Die Mittellande waren einst "
 "ein angenehmer Ort, aber wer weiß schonwie es dort jetzt aussieht?!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:254
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:255
 msgid "I think I'll take the River Road. . ."
 msgstr "Ich denke, ich nehme die Flussstraße..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:259
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:260
 msgid "Good. The Midlands are probably an Orc infested ruin by now."
 msgstr ""
 "Gut die Mittellande sind wahrscheinlich mitlerweile eine von Orks gebeutelte "
 "Ruinenlandschaft."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:266
 msgid ""
 "SWAMP! I'm under 5 feet tall, and I don't float! Argh, have it your way."
 msgstr ""
 "SUMPF! Ich bin keinen Meter-Fünfzig groß, und ich kann nicht schwimmen! "
 "Arghs, bekommt euren Willen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:277
 msgid "We'll go through the Midlands. . ."
 msgstr "Wir gehen durch die Mittellande..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:282
 msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now."
 msgstr ""
 "Ich befürchte die Mittellande könnten mitlerweile in Schutt und Asche 
liegen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:288
 msgid ""
 "It's better than the swamp, I'm under 5 feet tall, and I don't float! "
 "Besides, I'd rather enjoy meeting more orcs."
@@ -551,25 +551,25 @@
 "nicht schwimmen! Abgesehen davon würde ich es genießen, ein paar Orks zu "
 "treffen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:346
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:347
 msgid "Come and get it!"
 msgstr "Kommt und fangt es!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:351
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:414
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:352
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:415
 msgid "Die human."
 msgstr "Stirb, Mensch."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:356
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:419
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:357
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:420
 msgid "Uh-oh!"
 msgstr "Uh-oh!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:409
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:410
 msgid "I'll not go so easily!"
 msgstr "Ich werde nicht so einfach sterben!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:430
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:431
 msgid ""
 "We've escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. "
 "Hmmm, I guess that this is the last I'll see of my home. . . and my Father. "
@@ -579,7 +579,7 @@
 "besiegt werden können. Hmmm, ich vermute, dass dies das letzte Mal sein "
 "wird, dass ich meine Heimat sehe... und meinen Vater. (Seufz)"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:436
 msgid ""
 "We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We "
 "should be able to make a stand there. Failing that, there's always "
@@ -593,7 +593,7 @@
 msgid "A New Land"
 msgstr "Ein neues Land"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:110
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:111
 msgid ""
 "At last the distant shores of a great continent are spotted. The time for "
 "landfall has arrived."
@@ -601,7 +601,7 @@
 "Schlussendlich werden in der Ferne die Gestade des großen Kontinentes "
 "ausgemacht. Die Zeit zum Anlanden ist gekommen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:115
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:116
 msgid ""
 "Go home you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and "
 "mountains to the North of the Great River. This is not your land."
@@ -609,7 +609,7 @@
 "Geht nach Hause, gemeine Zwerge! Per Vertrag sind euch nur die Hügel und "
 "Berge nördlich des großen Flusses zugestanden. Dies ist nicht euer Land."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:120
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:121
 msgid ""
 "Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We "
 "have won our war against those things that live in the dark. By what right "
@@ -624,11 +624,11 @@
 "Berge nördlich des großen Flusses? Es gibt hier im Süden Hügel und Berge, 
"
 "die genauso gut wie alle anderen sind!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:125
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:126
 msgid "By the right of treaty, ancient but still true- "
 msgstr "Durch das Recht des Vertrages, alt aber immer noch gültig- "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:130
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:131
 msgid ""
 "Hmph! You nany-pamby elves: 'We don't cut the trees we groom the forest.' "
 "Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
@@ -639,11 +639,11 @@
 "Ich könnte die Hälfte von dem fordern, was euer Volk nimmt, und immer noch "
 "reich werden, und ich bin nicht der Erste, dem dieser Gedanke kommt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:135
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:136
 msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
 msgstr "Wartet, Ich sehe eine Schiff. Viele Schiffe. Das ist eine Invasion!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:140
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:141
 msgid ""
 "Umm, we're being invaded? Okay, we'll sort out our differences later. Let's "
 "get them first."
@@ -651,15 +651,15 @@
 "Uhm, eine Invasion? Okay, wir klären unsere Differenzen später. Lasst uns "
 "erst mit jenen fertig werden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:198
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:199
 msgid "We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr "Wir kommen in Frieden. Mögen unsere Völker-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:203
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:204
 msgid "Get them!"
 msgstr "Auf Sie!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:208
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:209
 msgid ""
 "Gee, and you were practising that speech for days. I guess that's it for "
 "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
@@ -669,7 +669,7 @@
 "Diplomatie. Haldric, wir sollten nicht zuviele Einheiten einsetzen und "
 "vermeiden, mit ihnen zu kämpfen. Es muss eine friedliche Lösung geben."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:213
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:214
 msgid ""
 "In the name of. . . This is the continent of my home. But I set out East. I "
 "must have travelled clear around the world."
@@ -677,7 +677,7 @@
 "Im Namen des... Dies ist mein Heimatkontinent. Aber ich brach nach Osten "
 "auf. Ich muss einmal um die Welt gereist sein."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:218
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:219
 msgid ""
 "My people are too far South. I don't know what's going on here. I'll stick "
 "with you until the end. You've been a good friend. Just no more sea voyages."
@@ -686,13 +686,13 @@
 "Ich bleibe bis zum Schluss bei euch. Ihr wart ein guter Freund. Aber keine "
 "Seereisen mehr."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:236
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:237
 msgid "What? What's going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir tell me."
 msgstr ""
 "Was? Was geht hier vor sich? Zwerge? Menschen? Schiffe? Glimir, erklärt es "
 "mir."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:241
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:242
 msgid ""
 "The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We "
 "caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not "
@@ -704,7 +704,7 @@
 "wir viele Schiffe. Nicht wie früher, mit diesem Fremden von Southbay und "
 "seinem einen Schiff. Es war immer interessant, wenn er vorbei kam."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:246
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:247
 msgid ""
 "We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with "
 "the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first."
@@ -712,7 +712,7 @@
 "Wir glaubten an eine Invasion. Wir, ehm, schoben die Differenzen mit den "
 "Zwergen, für den Moment, beiseite und beschlossen, hiermit fertig zu werden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:252
 msgid ""
 "These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to "
 "spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not "
@@ -722,15 +722,15 @@
 "hier bin, um euch zu verschonen. Denn heute wird sich der große Rat der "
 "Lords in einem Wald nicht weit von hier treffen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:257
 msgid "I am Prince Haldric. We come in Peace. May our peoples-"
 msgstr "Ich bin Prinz Haldric. Wir kommen in Frieden. Mögen unsere Völker-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:262
 msgid "Haldric."
 msgstr "Haldric."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:266
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:267
 msgid ""
 "As for you dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to "
 "prepare to return to the North."
@@ -738,14 +738,14 @@
 "Und ihr, Zwerg, kehrt in die braunen Hügel zurück. Dann bereitet euer Volk "
 "darauf vor, in den Norden zurückzukehren."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:272
 msgid ""
 "I'll return to the hills, but I can't promise that my people will go. Hmph!"
 msgstr ""
 "Ich werde in die Hügel zurückkehren. Aber was mein Volk angeht, kann ich "
 "nichts versprechen. Hmph!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:277
 msgid ""
 "Haldric is it? You are their leader? You and your advisers are to come with "
 "me. It will be safe for your passengers to disembark here."
@@ -753,7 +753,7 @@
 "Haldric ist euer Name? Ihr seid ihr Anführer? Ihr und Eure Berater werden "
 "mit mir kommen. Euren Leuten wird gewährt, in Sicherheit anzulanden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:300
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:301
 msgid ""
 "(Whisper) Maybe it'd be best if you didn't mention our little friend "
 "following us. . ."
@@ -761,7 +761,7 @@
 "(Flüsternd) Vielleicht ist es besser, wenn ihr den kleinen Freund, der uns "
 "folgt, nicht erwähnt..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:307
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:309
 msgid ""
 "I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my "
 "services in the future. The services of my people will remain at your "
@@ -771,7 +771,7 @@
 "meine Dienste in Zukunft in Anspruch nehmen. Die Dienste meine Vokes stehen "
 "weiterhin zu eurer Verfügung."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:321
 msgid ""
 "I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to "
 "remain with you. You have kept your word, you may avail of my services in "
@@ -781,7 +781,7 @@
 "gekämpft haben wünschen sich, bei euch zu bleiben. Ihr habt euer Wort "
 "gehalten und mögt meine Dienste in Zukunft in Anspruch nehmen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:332
 msgid ""
 "May the currents carry you swiftly my friend. (Whisper) Jessica, send word "
 "that a third of the fleet is to return to the Green Isle, to look for more "
@@ -794,7 +794,7 @@
 "befehlt ihnen, das Selbe zu widerholen, bis keine Flüchtlinge mehr gefunden "
 "werden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:334
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:337
 msgid ""
 "(Still Whispering) Man the ships with skeleton crews, and give them the "
 "remaining supplies. Pass the word to Lord Typhon. Make sure than no more "
@@ -809,7 +809,7 @@
 "Beeilt euch, und kehrt zurück bevor es an der Zeit ist, uns  mit diesen, wie 
"
 "heißen sie? Ahh, Elfen zu treffen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:339
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:342
 msgid ""
 "This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is "
 "easier than the first."
@@ -817,7 +817,7 @@
 "Dies ist die zweite Eldaric, der ich lebewohl sage. Wenigstens fällt es mir "
 "diesesmal leichter als beim ersten mal."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:384
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:387
 msgid "I bet this wasn't the welcome you were expecting."
 msgstr "Ich möchte wetten, ihr habt euch euren Empfang anders vorgestellt."
 
@@ -825,7 +825,7 @@
 msgid "A Spy in the Woods"
 msgstr "Ein Spion in den Wäldern"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:89
 msgid ""
 "So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have "
 "reported that Orcs have made landfall. Orcs here, for the first time in "
@@ -835,7 +835,7 @@
 "haben berichtet, die Orks seien angelandet . Orks hier, zum ersten mal seit "
 "Jahrhunderten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:94
 msgid ""
 "And he bears an artifact of some power. The Orcs would not be able to sense "
 "that. There is some greater power at work here."
@@ -843,7 +843,7 @@
 "Und er trägt ein Artefakt von einiger Macht. Die Orks wären nicht in der "
 "Lage, das zu spüren. Hier ist eine größere Macht am Werk."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:98
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:99
 msgid ""
 "We may have decided wrong. If the humans drive the Orcs off we should honour "
 "our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight it "
@@ -855,13 +855,13 @@
 "folgt, sollten wir sie es auskämpfen lassen und dann mit den Überlebenden "
 "abrechnen und einen Kompromiss mit den Zwergen aushandeln."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:103
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:104
 msgid "But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the West North-"
 msgstr ""
 "Aber wir haben doch einen Pakt geschlossen mit Haldric und diesen Männerdes "
 "Nordwestens- "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:108
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:109
 msgid ""
 "We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-"
 "people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, 'If "
@@ -873,11 +873,11 @@
 "folgt, sollten wir sie es auskämpfen lassen und dann mit den Überlebenden "
 "abrechnen und einen Kompromiss mit den Zwergen finden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:118
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:119
 msgid "(Sigh) Agreed."
 msgstr "(Seufz) Einverstanden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:129
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:130
 msgid "(Whispering) Some friends. I must tell Haldric."
 msgstr "(Flüsternd) Wahre Freunde. Ich muss Haldric Bericht erstatten."
 
@@ -903,7 +903,7 @@
 "#Tod König Eldarics IV oder\n"
 "#Überschreitung der maximalen Zuganzahl"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:88
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:89
 msgid ""
 "The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the "
 "isolated lands of King Eldaric IV."
@@ -911,7 +911,7 @@
 "Die Schwierigkeiten scheinen schlussendlich auch das Herz der Insel erreicht "
 "zu haben, die abgeschiedenen Ländereien König Eldarics des IV."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:93
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:94
 msgid ""
 "It looks like an Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
 "battle Haldric!"
@@ -919,12 +919,12 @@
 "Es scheint, dass das Wesvolk-Gesindel den nördlichen Burgfried besetzt hat! "
 "Bereite dich auf den Kampf vor, Haldric!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:98
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:99
 msgid "Father, I am of age, may I lead our forces in battle?"
 msgstr ""
 "Vater, ich bin alt genug, darf ich unsere Truppen in die Schlacht führen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:103
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:104
 msgid ""
 "You're showing initiative son! I'm proud of you! You may lead our forces to "
 "battle, but I'll stay near to keep an eye on you."
@@ -933,11 +933,11 @@
 "Truppen in die Schlacht führen, aber ich werde in der Näche bleiben, um ein 
"
 "Auge auf dich zu werfen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:108
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:109
 msgid "Onward to victory!"
 msgstr "Vorwärts dem Sieg entgegen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:113
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:114
 msgid ""
 "Look a little prince-ling, and his merry men! We'll teach you a lesson for "
 "what your kind did to us!"
@@ -945,7 +945,7 @@
 "Seht da, ein kleines Prinzchen und seine lustigen Männer! Wir werden euch "
 "eine Lektion erteilen für all das, was ihr uns angetan habt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:122
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:123
 msgid ""
 "Don't forget about some of the more isolated the villages, we'll need the "
 "gold!"
@@ -953,20 +953,20 @@
 "Vergiss nicht, einige der abgelegenen Dörfer zu besetzen, wir werden das "
 "Gold brauchen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:132
 msgid "Make haste Son! We must win before the summer crop is in ruin."
 msgstr ""
 "Beeil dich, Sohn! Wir müssen gewinnen, bevor die Sommerernte zerstört ist."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:143
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:144
 msgid "I evoke surrender! Don't kill me. . ."
 msgstr "Ich ergebe mich. Tötet mich nicht..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:148
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:149
 msgid "Why have you come to trouble our lands?"
 msgstr "Warum seid ihr gekommen, Unruhe in unseren Ländereien zu stifen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:153
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:154
 msgid ""
 "Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our "
 "lands. The Lich-Lords had no choice. . . They opened a gate. . . and. . ."
@@ -975,11 +975,11 @@
 "griff unsere Heimat an. Die Lich-Lords hatten keine Wahl... Sie öffneten ein 
"
 "Tor... und..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:158
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:159
 msgid "And what?"
 msgstr "Und was?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:163
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:164
 msgid ""
 "They pledged to visit all of the terrors of the hells upon this Isle. They "
 "built a great stone gate to the heart of the homeland of the Orcs in the "
@@ -989,11 +989,11 @@
 "Steinportal zur Heimat der Orks im entlegenen Westen! Nun muss selbst "
 "Wesvolk fliehen oder in Sklaverei enden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:168
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:169
 msgid "Orcs are just creatures of tall tales!"
 msgstr "Orks gibt es nur in alten Geschichten!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:173
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:174
 msgid ""
 "You've been on this Isle too long. I assure you that orcs exist. By now "
 "there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no "
@@ -1003,7 +1003,7 @@
 "existieren. Zur Zeit gibt es vielleicht ein halbes Dutzend Portale zum "
 "orkischen Heimatland. Es gibt keine Hoffnung."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:178
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:179
 msgid ""
 "We must prepare the defences! Haldric, stay at the keep, I must go and "
 "fortify our frontier."
@@ -1011,13 +1011,13 @@
 "Wir müssen die Verteidigung vorbereiten! Bleib auf dem Burgfried, Haldric, "
 "ich muss los und unsere Grenzen befestigen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:183
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:184
 msgid "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now."
 msgstr ""
 "Meine Streitkräfte sind besiegt. Eure Bedingungen akzeptierend werde ich "
 "jetzt gehen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:189
 msgid ""
 "You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states "
 "that you may evoke surrender but once. If we meet again, I won't be so "
@@ -1027,22 +1027,22 @@
 "erste akzeptiere ich die Kapitulation. Aber sollten wir uns nochmal "
 "begegnen, werde ich weniger gnädig sein."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:203
 msgid "We have run out of time. . . The crops shall spoil, we'll starve!"
 msgstr ""
 "Wir haben zuviel Zeit verloren. Die Ernte verdirbt auf den Feldern. Wir "
 "müssen verhungern!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:215
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:216
 msgid "Die Wesfolk Scum!"
 msgstr "Stirb, Wesvolk-Abschaum!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:228
 msgid "Feel my wrath you fiend!"
 msgstr "Fühle meinen Zorn, du Narr!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:4
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:439
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:440
 msgid "Clearwater Port"
 msgstr "Klarwasser Hafen"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@
 "#Tod Lieutenant Aethyrs oder\n"
 "#Verpasse das letzte Schiff"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:246
 msgid ""
 "Our Prince has managed to make it to Clearwater Port, with the Orcs on his "
 "heels. While the Orcs haven't caught up with him yet, the winter snow has, "
@@ -1082,11 +1082,11 @@
 "haben, hat es der Winter, und die Schiffe scheinen den Hafen verlassen zu "
 "haben."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:251
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:252
 msgid "Ha! Clearwater Port still stands!"
 msgstr "Ha! Klarwasser Hafen steht noch!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:257
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:258
 msgid ""
 "Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being "
 "trapped in this city for the winter if the port freezes over."
@@ -1095,7 +1095,7 @@
 "laufen Gefahr,\n"
 " in dieser Stadt eingeschlossen zu werden, wenn der Hafen zufriert."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:263
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:264
 msgid ""
 "I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is "
 "evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few "
@@ -1107,7 +1107,7 @@
 "paar Tagen zurück sein. Unsere Streitkräfte griffen die Orks an, als sie 
die "
 "Sümpfe von Esten verließen, wir haben sie sogar in die Sümpfe 
zurückgedrängt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:269
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:270
 msgid ""
 "Unfortunately, it was only a feint and orc reinforcements quickly overran "
 "our positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of "
@@ -1117,11 +1117,11 @@
 "Nachhutüberrannte unsere Stellungen. Wir verlohren den Großteil unserer "
 "Truppen,inklusive unseres Königs der den Angriff heroisch leitete."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:276
 msgid "That's horrible!"
 msgstr "Das ist schrecklich!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:282
 msgid ""
 "The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still "
 "they press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to "
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 "Wintervorräte. Sie sind nach Southbay gefahren, die Stadt dürfte 
überquellen "
 "von Flüchtlingen von überall her."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:288
 msgid ""
 "We're only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my "
 "lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may "
@@ -1154,7 +1154,7 @@
 "fürchte ich werdenwir überrannt bevor die letzten Flüchtlinge in 
Sicherheit "
 "gebracht worden sind."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:293
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:294
 msgid ""
 "Well, we are the last of the refugees from our lands, for the Orcs are right "
 "on our heels! We have Wesfolk with us, they have been of service, they are "
@@ -1167,7 +1167,7 @@
 "viele sind verwundet, aber wir werdenalles tun bei der Verteidigung der "
 "Mauern so lange als möglich zu helfen"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:299
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:300
 msgid ""
 "I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be..."
 "highly irregular. Are you sure, my lord?"
@@ -1175,21 +1175,21 @@
 "Meine Lordschaft, Ich danke Euch. Aber sollen wir dieses Wesvolk mit "
 "hineinbringen? Es wäre... im höchsten Maße gegen die Gesetze."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:306
 msgid "Yes. Be sure that it is understood that these are our friends."
 msgstr "Ja. Seid versichert, dass diese unsere Freunde sind."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:312
 msgid "Yes Sir!"
 msgstr "Ja, Sir!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:317
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:318
 msgid "Yes Sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
 msgstr ""
 "Ja Sir, gewiss! Ihr müsst uns helfen, uns zu halten, bis die Schiffe "
 "ankommen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:324
 msgid ""
 "Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahhh, "
 "the Orcs will help take my mind off things."
@@ -1197,7 +1197,7 @@
 "Schiffe! Niemand sagte etwas von Schiffen. Wir diese Tortur niemals enden! "
 "Ahhh, die Orks werden mir helfen, auf andere Gedanken zu kommen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:329
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:330
 msgid ""
 "To your posts men! We should be able to evacuate everyone in three more boat "
 "loads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of our "
@@ -1208,15 +1208,15 @@
 "jeden Zentimeter unseres Landes bezahlen. Für unsere Heimat, für unser 
Volk, "
 "für unserengefallenen König."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:342
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:343
 msgid "You killed my family! Die!"
 msgstr "Ihr habt meine Familie auf dem Gewissen! Stirb!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:355
 msgid "'But they're Wesfolk.' Bah!"
 msgstr "»Aber sie sind Wesvolk.« Bah!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:363
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:364
 msgid ""
 "Push 'em into the sea! They're in our winter homes! Oh, and Tan-Vragar, I "
 "hope they like your little surprise!"
@@ -1224,19 +1224,19 @@
 "Treibt sie ins Meer! Sie sind in unserem Winterquartier! Oh, und Tan-Vragar, "
 "ich hoffe sie mögen deine kleine Überraschung!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:397
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:398
 msgid "On ode to ye, on 'yer way, I hope you have a brighter day!"
 msgstr "Eine Ode, auf eurer Reise, verbringt die Zeit auf ang'nehmere Weise!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:411
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:412
 msgid "Deadman's Ford"
 msgstr "Furt der Totgeweihten"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:425
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:426
 msgid "The River Road - To the Swamp of Esten."
 msgstr "Die Flussstraße - Zu den Sümpfen von Esten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:609
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:610
 msgid ""
 "My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
 "must leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
@@ -1244,7 +1244,7 @@
 "Meine Lordschaft, das erste Schiff ist eingetroffen! Prinz Haldric, geht "
 "einfach zum Pier, falls ihr gen Southbay fliehen müsst."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:628
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:629
 msgid ""
 "My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive "
 "shortly."
@@ -1252,7 +1252,7 @@
 "Meine Lordschaft, das erste Schiff hat abgelegt. Aber das zweite Schiff "
 "sollte in Kürze eintreffen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:660
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:661
 msgid ""
 "My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men "
 "want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship."
@@ -1260,7 +1260,7 @@
 "Meine Lordschaft, das zweite Schiff ist eingetroffen! Prinz Haldric, wenn "
 "ihrnach Southbay fliehen müsst, geht zum Pier und auf das Schiff."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:680
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:681
 msgid ""
 "My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before "
 "long. With your help we can hold on just a while longer"
@@ -1268,7 +1268,7 @@
 "Meine Lordschaft, das zweite Schiff hat abgelegt. Aber das letze Schiff wird "
 "in Kürze eintreffen. Mit eurer Hilfe können wir uns eine Weile länger 
halten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:712
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:713
 msgid ""
 "My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee "
 "to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to "
@@ -1278,22 +1278,22 @@
 "die letzten meinerLeute in Sicherheit bringen. Prinz Haldric, Ihr und eure "
 "Leute müsst jetzt gehen!. Geht zum Pierund quartiert euch auf dem Schiff ein"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:732
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:733
 msgid "My lord, the last ship is departing. We're Trapped!"
 msgstr ""
 "Meine Lordschaft, das letzte Schiff hat abgelegt. Wir sitzen in der Falle!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:789
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:839
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:891
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:790
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:840
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:892
 msgid "My lord, the ship isn't here yet. Come help us defend against the orcs"
 msgstr ""
 "Meine Lordschaft, das Schiff ist noch nicht eingetroffen. Kommt und helft "
 "unsbei der Verteidigung gegen die Orks"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:800
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:851
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:902
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:801
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:852
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:903
 msgid ""
 "Shirk not your duty soldier. When the boat arrives, this is where Prince "
 "Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against "
@@ -1303,15 +1303,15 @@
 "ihr Prinz Haldric zum Schiff führen. Bis dahin, helft uns bei der "
 "Verteidigunggegen die Orks."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:919
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:920
 msgid "Let me have peace in Death! My love, I'll be there soo-"
 msgstr "Lasst mich Frieden finden im Tode! Meine Liebste, ich bin bald bei di-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:925
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:926
 msgid "We needed him to get out of here. We're Trapped!"
 msgstr "Wir brauchten ihn um von hier weg zu kommen. Wir sitzen in der Falle!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:939
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:940
 msgid ""
 "We've escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to "
 "Southbay."
@@ -1319,19 +1319,19 @@
 "Wir sind den Orks entkommen, bevor wir im Eis festsaßen! Jetzt auf nach "
 "Southbay."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:945
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:946
 msgid "I know I mentioned I can't float."
 msgstr "Ich bin mir sicher, dass ich erwähnte, nicht schwimmen zu können."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:951
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:952
 msgid "Might I suggest a bit of a detour?"
 msgstr "Darf ich einen kleinen Umweg vorschlagen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:957
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:958
 msgid "Why?"
 msgstr "Weshalb?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:963
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:964
 msgid ""
 "You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You "
 "know that Lich you have petrified just outside of Southbay-"
@@ -1340,7 +1340,7 @@
 "kennt den Lich, den ich ihr nur ein Stück außerhalb von Southbay 
versteinert "
 "habt-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:969
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:970
 msgid ""
 "Yeah, Lich Point! Where we first used our mages in battle, and turned the "
 "tide of war against your people."
@@ -1348,7 +1348,7 @@
 "Ja, Lich Point! Wo wir zum ersten Mal unsere Magier im Kampf benutzen, und "
 "den Kriegsverlauf zu Ungunsten eures Volkes änderten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:975
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:976
 msgid ""
 "Erm, yeah. . . He was the arch rival of our dearly departed Lich-Lord "
 "Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his notes "
@@ -1358,14 +1358,14 @@
 "Lords Lenvan. Er begehrte den Rubin und studierte ihn. Die einzige Kopie "
 "seiner Notizen wurde mit ihm zusammen versteinert."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:981
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:982
 msgid ""
 "If we make landfall outside of Southbay, we'll be trapped. Of that I am sure!"
 msgstr ""
 "Wenn wir kurz vor Southbay an Land gehen, sitzen wir in der Falle. Da bin "
 "ich mir sicher!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:987
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:988
 msgid ""
 "My family was from Southbay, my father was a soldier there. The city's sewer "
 "entrance is near that fossil of a Lich."
@@ -1373,7 +1373,7 @@
 "Meine Familie kam aus Southbay, mein Vater war Soldat dort. Der Eingang zu "
 "den Kanälen von Southbay liegt ganz in der Nähe dieses Lichfossils."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:993
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:994
 msgid ""
 "Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Lieutenant Aethyr "
 "will you join us?"
@@ -1381,7 +1381,7 @@
 "Wow, das beginnt ganz gefährlich nach einem Plan zu klingen. Lieutenant "
 "Aethyr, werdet ihr uns begleiten?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:999
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1000
 msgid ""
 "No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing "
 "left for me. I'll stay, by the time the Orcs wrestle Clearwater Port away "
@@ -1391,7 +1391,7 @@
 "mir nichts geblieben. Ich werde hier bleiben, und wenn die Orks Klarwasser "
 "Hafen von mir nehmen, wird nur ein Trümmerhaufen übrig bleibt!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1005
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1006
 msgid ""
 "The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they'll be of some "
 "help."
@@ -1399,7 +1399,7 @@
 "Die Bauern scheinen euch zu mögen. Wer weiß, vielleicht sind sie euch von "
 "nutzen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1011
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1012
 msgid ""
 "Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight "
 "hard my friend!"
@@ -1429,31 +1429,31 @@
 "#Tod Lady Jessicas oder\n"
 "#Überschreitung der maximalen Zuganzahl"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:156
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:157
 msgid "She's. . . She's beautiful."
 msgstr "Sie... Sie ist wunderschön."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:196
 msgid "You will be made to serve. . . Come admire me. Feel my love."
 msgstr "Du wirst mein Diener sein... Komm, bewundere mich. Fühle meine Liebe."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:201
 msgid "She is so. . ."
 msgstr "Sie ist so..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:206
 msgid "Haldric think with your brain!"
 msgstr "Haldric, denkt mit eurem Kopf!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:211
 msgid "Get her before she can cause too much trouble!"
 msgstr "Erwischt sie, bevor sie zuviel Ärger machen kann!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:233
 msgid "The temple is quite empty."
 msgstr "Der Tempel ist ziemlich leer."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:358
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:359
 msgid ""
 "After a short trip by sea Haldric arrives on the Elves' cursed isle. A fog "
 "hangs in the air."
@@ -1461,7 +1461,7 @@
 "Nach einer kurzen Seereise erreicht Haldric die verfluchte Insel der Elfen. "
 "Dichter Nebel liegt in der Luft."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:364
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:365
 msgid ""
 "I said no more ships. Double crossing humans! Ahhh, I've been with you this "
 "far. Who'd of though, a nautical dwarf."
@@ -1469,11 +1469,11 @@
 "Ich sagte keine Schiffe mehr. Verlixte Menschen! Ahhh, ich bin schon so "
 "lange mit euch zusammen. Wer hätte das gedacht, ein seefahrender Zwerg."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:370
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:371
 msgid "I suspect we'll be facing more undead. Be careful."
 msgstr "Ich befürchte wir werden noch mehr Untoten begegnen. Seid vorsichtig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:376
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:377
 msgid ""
 "These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and "
 "they are elf-dead. Be careful indeed."
@@ -1481,13 +1481,13 @@
 "Diese hier werden schon lang tot sein. Nicht so wie die Untoten, die mein "
 "Volk benutzte, und es sind Elfen-Tote. Seid wirklich vorsichtig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:383
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:384
 msgid "All Soldiers of Darkness will meet the same fate by my hand."
 msgstr ""
 "Alle Soldaten der Finsternis wird das selbe Schicksal durch meine Hand "
 "ereilen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:392
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:393
 msgid ""
 "Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us "
 "hold no weight."
@@ -1495,37 +1495,37 @@
 "Diese Elfen haben die ewige Ruhe gefunden. Ich hoffe nur, der Fluch, mit dem "
 "sie uns belegt haben, zeigt keine Wirkung."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:398
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:399
 msgid "Haldric, you're too paranoid."
 msgstr "Haldric, ihr seid zu paranoid."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:424
 msgid "I curse upon all of your kin that visit this isle."
 msgstr "Ich verfluche alle eurer Art, die diese Insel betreten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:435
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:436
 msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
 msgstr ""
 "Ich wünsche euch und eurem Volk die Pest. Möget ihr niemals Frieden finden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:447
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:448
 msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!"
 msgstr ""
 "Meine Seele wird hier bis ans Ende aller Zeiten spuken! Seid verflucht!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:457
 msgid "Without their Queen the undead are simply fading away!"
 msgstr "Ohne ihre Königin lösen sich die Untoten einfach auf!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:476
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:477
 msgid "Back, back to the grave with you!"
 msgstr "Zurück, zurück ins Grab mit dir!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:491
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:492
 msgid "We still have to defeat that Vampire Queen!"
 msgstr "Wir müssen noch immer die Vampirkönigin besiegen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:510
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:511
 msgid ""
 "No! The ship that was supposed to pick us up sees that there's still "
 "fighting. It's not stopping. We're trapped."
@@ -1537,59 +1537,59 @@
 msgid "The Ka'lian"
 msgstr "Der Ka'lian"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:154
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:155
 msgid "I think I'll fight the Dragon!"
 msgstr "Ich denke, ich werde gegen den Drachen kämpfen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:160
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:161
 msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your Dragon."
 msgstr "Lord Logalmier, I werde euren Drachen besiegen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:177
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:178
 msgid "Umm, you already beat the dragon Haldric."
 msgstr "Uhm, ihr habt den Drachen bereits erschlagen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:188
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:189
 msgid "Let's get those Saurians and Nagas on that beach!"
 msgstr "Lasst uns die Saurian und Naga an diesem Strand bekämpfen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:194
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:195
 msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
 msgstr "Diese kaltblütigen Monster werden meinen Zorn spüren!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:211
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:212
 msgid "Umm, you already cleared the Beach."
 msgstr "Uhm, ihr habt den Strand bereits gesäubert."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:223
 msgid "Let's clear out that Troll Hole!"
 msgstr "Lasst uns die Trollhöhle säubern!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:229
 msgid "So what exactly is a Troll?"
 msgstr "Was genau ist eigentlich ein Troll?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:245
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:246
 msgid "Haldric, the Trolls, scales and fangs, you don't remember?"
 msgstr "Uhm, Haldric, Trolle, Schuppen und Fänge euch nicht mehr? "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:256
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:257
 msgid "Let's put those Souls to rest on the Cursed Isle!"
 msgstr "Lasst uns diese Seelen in die ewige Ruhe schicken!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:262
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:263
 msgid "Undead. Bah! We're pros at fighting them."
 msgstr "Untote. Bah! Wir sind Experten darin, sie zu bekämpfen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:279
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:280
 msgid "How could you possibly forget that horror of an Island?"
 msgstr "Wie ist es möglich, den Schrecken dieser Insel zu vergessen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:292
 msgid "In the name of Peace between our Peoples:"
 msgstr "Im Namen des Frieden zwischen unseren Völkern-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:309
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:310
 msgid ""
 "I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight "
 "the Dragon of the Green Swamp and its Saurian minions. If you can defeat "
@@ -1600,7 +1600,7 @@
 "sollt. Wenn ihr ihn besiegt, habt ihr euren Platz in unserem Land wirklich "
 "verdient."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:324
 msgid ""
 "There are a group of Saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
 "trading metal with the Nagas of the sea. We should really put a stop to "
@@ -1610,7 +1610,7 @@
 "des Meeres Metall handeln. Wir sollten dem wirklich ein Ende setzen. Sie "
 "befinden sich an einem Strand in der Nähe."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:337
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:338
 msgid ""
 "We are having a problem with a Troll Hole in the Brown Hills. While I find "
 "the though of those dwarves stumbling on the Trolls vaguely amusing, this "
@@ -1620,7 +1620,7 @@
 "ich es ein wenig amüsant finden würde, wenn diese Zwerge über die Trolle "
 "stolpern würden, sollte dies eine angemessene Aufgabe für euch sein."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:351
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:352
 msgid ""
 "Long ago a clan of elves on an Isle fell under the sway of a dark curse. "
 "Their souls still haunt that place since no elf will go there. You should "
@@ -1631,7 +1631,7 @@
 "würde. Ihr sollt diese Insel säubern, und ihren Seelen die ewige Ruhe "
 "schenken."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:368
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:369
 msgid ""
 "Ahhh, you have defeated the dragon man of the West-North, you are truly "
 "impressive for a human."
@@ -1639,21 +1639,21 @@
 "Ahhh, ihr habt den Drachen besiegt, Mann des Nordwesten, ihr seid wirklich "
 "eindrucksvoll für einen Menschen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:381
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:382
 msgid "So, you have defeated the Trolls. Welcome back Haldric."
 msgstr "Also habt ihr die Trolle besiegt. Willkommen zurück, Haldric."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:394
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:395
 msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you."
 msgstr "Endlich ruhen die Seelen unserer armen Verwandten. Danke."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:407
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:408
 msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you Haldric."
 msgstr ""
 "Unsere Strände sind wieder sauber. Ich wusste, ich konnte euch trauen, "
 "Haldricc."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:418
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:419
 msgid ""
 "Haldric and his companions find themselves before the Ka'lian, or the "
 "Council of Elven Lords."
@@ -1661,11 +1661,11 @@
 "Haldric und seine Begleiter finden sich vor dem Ka'lian wieder, oder  Rat "
 "der Elfenlords. "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:431
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:432
 msgid "Dionli, why have you brough these humans before us?"
 msgstr "Dionli, warum habt ihr diese Menschen zu uns gebracht?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:436
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:437
 msgid ""
 "The are of the same people as the Prince of Southbay. They come as refugees. "
 "I can see a use for them."
@@ -1673,14 +1673,14 @@
 "Sie sind vom gleichen Volk wie der Prinz von Southbay. Sie kommen als "
 "Flüchtlinge. Sie könnten uns von Nutzen sein."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:441
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:442
 msgid ""
 "What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?"
 msgstr ""
 "Von welchem Nutzen sollten sie sein? Wofür könnten wir die Hilfe 
Kurzlebiger "
 "benötigen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:446
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:447
 msgid ""
 "The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they "
 "grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing."
@@ -1689,7 +1689,7 @@
 "vermehren sie sich wie Weizen auf einem leeren Feld. Es braut sich Ärger "
 "zusammen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:451
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:452
 msgid ""
 "It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince "
 "of Southbay was good, he was a credit to his people, maybe these ones are "
@@ -1699,11 +1699,11 @@
 "Der Prinz von Southbay war vertrauenswürdig, vielleicht sind diese aus dem "
 "selben Holz geschnitzt."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:456
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:457
 msgid "But why then do they come as refugees? Speak human."
 msgstr "Aber warum kommen sie dann als Flüchtlinge? Sprecht, Mensch."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:461
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:462
 msgid ""
 "Our people come in peace. They was a war in our homeland. We are refugees. "
 "We come seeking a new home, since our island to the West and North is now "
@@ -1713,14 +1713,14 @@
 "sind Flüchtlinge. Wir suchen ein neues Zuhause, denn unsere Länder im 
Westen "
 "und Norden sind nun verloren."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:467
 msgid ""
 "So you come to steal our land? We know your kind, humans of the West-North."
 msgstr ""
 "Also kommt ihr, unser Land zu stehlen? Wir kennen eure Art, Menschen des "
 "Nordwestens."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:471
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:472
 msgid ""
 "We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, "
 "the elves are people of the forests, we only seek some of the space in "
@@ -1730,7 +1730,7 @@
 "und Berge, die Elfen sind Wesen der Wäldern, wir wünschen nur ein wenig "
 "Platz dazwischen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:476
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:477
 msgid ""
 "I suggest that we grant these humans the plains to the North and South of "
 "the great river."
@@ -1738,23 +1738,23 @@
 "I schlage vor, wir gewähren den Menschen die Ebenen im Norden und Süden des 
"
 "großen Flusses."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:481
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:482
 msgid "They should be put to the test before such a grant is given."
 msgstr "Es sollte eine Prüfung geben, bevor eine solche Gabe gewährt wird."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:486
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:487
 msgid "A quest for each of us then?"
 msgstr "Eine Aufgabe für jeden von uns?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:501
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:502
 msgid "Agreed. (Sigh)"
 msgstr "Agreed. (seufzt)"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:506
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:507
 msgid "Umm, agreed."
 msgstr "Uhm, Einverstanden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:511
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:512
 msgid ""
 "Well then human. Each of us lords has a specific quest for you. If you "
 "complete them all you will be granted all of the plains in our domain and "
@@ -1766,7 +1766,7 @@
 "südlich des großen Flusses zugesprochen, falls nicht, werdet ihr gezwungen "
 "sein abzureisen. Welche Aufgabe werdet ihr als erstes bestreiten?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:532
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:533
 msgid ""
 "Very good, but this is just the start human. There is still much more for "
 "you to do."
@@ -1774,38 +1774,38 @@
 "Sehr schön, aber das war erst der Anfang. Es gibt immer noch viel für euch "
 "zu tun."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:561
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:562
 msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land."
 msgstr ""
 "Ihr seid erneut siegreich. Ihr mögt euren Platz in diesem Lande bereits "
 "verdient haben."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:590
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:591
 msgid "Ahhh, my young Prince, you're not as soft as I thought."
 msgstr ""
 "Ahhh, mein junger Prinz, ihr seid nicht so verweichlicht, wie ich dachte."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:618
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:619
 msgid "You were successful Prince Haldric. I knew you could do it."
 msgstr ""
 "Ihr war erfolgreich, Prinz Haldric. Ich wusste, ihr würdet es schaffen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:624
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:625
 msgid ""
 "Man of the West-North you have earned your place on this great continent."
 msgstr ""
 "Mann des Nordwesten, ihr habt euch euren Platz auf dem großen  Kontinent "
 "verdient. "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:630
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:631
 msgid "As per our agreement, you and your people-"
 msgstr "Wie wir vereinbart haben. Ihr und eure Leute-"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:636
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:637
 msgid "may stay."
 msgstr "könnt bleiben."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:642
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:643
 msgid ""
 "We hereby grant you the plains to the North of the Great River, and the "
 "plains and hills to the South of the Great River. Be kind to the land. In a "
@@ -1816,7 +1816,7 @@
 "der Not mag es sein ,dass wir euch rufen, erinnert euch dann unserer "
 "Großzügigkeit."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:648
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:649
 msgid ""
 "Fair enough. I decree a 'Pact of Mutual Aid' between our peoples. But, "
 "aren't you setting us in conflict with the Dwarves?"
@@ -1824,7 +1824,7 @@
 "Das ist nur gerecht. Ich erlasse eine ´Nothilfe-Pakt´ zwischen unseren "
 "Völkern.Aber bringt ihr uns nicht in Konflikte mit den Zwergen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:654
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:655
 msgid ""
 "No. The dwarves have returned to the North. But humans mine as well. No? "
 "They are your resources to guard now. In the future we would be willing to "
@@ -1834,11 +1834,11 @@
 "auch Bergbau. Nein? Es sind nun eure Ressourcen, die ihr zu bewachen habt. "
 "In Zukunft könnten wir gewillt sein, mit euch zu handeln."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:668
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:669
 msgid "Who is this?"
 msgstr "Wer ist das?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:674
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:675
 msgid ""
 "It's Lieutenant Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the "
 "fighting there?"
@@ -1846,7 +1846,7 @@
 "Das ist Leutnant Aethyr von Klarwasser Hafen. Ich war sicher, ihr wärt in "
 "den Kämpfen dort umgekommen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:680
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:681
 msgid ""
 "No Sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port, we were making "
 "our last stand at the lighthouse, then one of your ships came. One of my men "
@@ -1857,7 +1857,7 @@
 "euerer Schiffe. Einer meiner Männer schlug mir auf den Kopf und ich wachte "
 "auf See wieder auf."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:686
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:687
 msgid ""
 "I come bearing news. Some 'old friends' have decided to make an appearance. "
 "You should go 'greet' them."
@@ -1865,7 +1865,7 @@
 "Ich komme mit dringenden Nachrichten. Einige »alte Freunde« haben "
 "beschlossen, ihre Aufwartung zu machen. Ihr solltet sie »begrüßen« gehen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:692
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:693
 msgid ""
 "(Whispering) I fear our friend has said too much. You go on ahead, I'll "
 "catch up with you."
@@ -1877,7 +1877,7 @@
 msgid "Epilogue"
 msgstr "Epilog"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:147
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:148
 msgid ""
 "May Lieutenant Aether have a peaceful journey into the next world, where he "
 "has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
@@ -1889,7 +1889,7 @@
 "Heldentumim Angesicht des Untergangs ist ihm ein  Ehrenplatz in den Hallen "
 "des Lichtes gewiss."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:152
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:153
 msgid ""
 "Without the Lieutenant's noble sacrifice we would have never carried the "
 "day. We have won a great victory here today but much has been lost, many "
@@ -1901,7 +1901,7 @@
 "verlohren, die Leben vielerguter Menschen- Meinem Vater-Eldaric, König "
 "Addroran. Trotzallem besteht Hoffnungund ein neues Land liegt vor uns."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:174
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:175
 msgid ""
 "But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only "
 "Jessica and I share. I must have your word that what I say will never be "
@@ -1911,21 +1911,21 @@
 "Geheimnis,dass nur Jessica und Ich teilen. Ich muss euer Wort haben, dass "
 "das was ich sage nie weitergetragen wird."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:179
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:180
 msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge."
 msgstr ""
 "Ich bin euch solange gefolgt. Ich werde euer Geheimnis bewahren. Das gelobe "
 "ich."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:184
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:185
 msgid "Lord, I shall guard your secret until the time of my death."
 msgstr "Lordschaft. Ich werde euer Geheimnis bis zu meinem Tode beschützen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:189
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:190
 msgid "I will take it with me to my Grave."
 msgstr "Ich werde es mitnehmen ins Grab."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:195
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:196
 msgid ""
 "I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your "
 "misdeed."
@@ -1933,7 +1933,7 @@
 "Ich bin einverstanden, doch Unheil mag euch verfolgen, abhängig von derNatur 
"
 "eurer Vergehen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:200
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:201
 msgid ""
 "The Elves don't have the Ruby of Fire. We perpirated a ruse on the Orcs. If "
 "they return they will come looking for the Elves."
@@ -1941,14 +1941,14 @@
 "Die Elfen sind nicht im Besitz des Feuerrubins. Wir haben die Orks 
getäuscht."
 "Falls sie zurück kommen werden sie wegen der Elfen kommen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:206
 msgid ""
 "To be fair to you Haldric, the Elves were reconsidering their Pact with us."
 msgstr ""
 "Um ehrlich mit euch zu sein Haldric, die Elfen haben den Pakt mit uns noch "
 "einmal überdacht."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:210
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:211
 msgid ""
 "Humph. I suspected as much-- from both the Elves and you. Humans and Elves "
 "always think they're so clever!"
@@ -1956,23 +1956,23 @@
 "Humpf. Ich erwartete so etwas-- von beiden Elfen und Euch.Menschen und Elfen "
 "glauben immer sie seien so clever!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:216
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:217
 msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word."
 msgstr ""
 "Möge die Götter der Lichts Milde an euch walten lassen. Aber ich bin an 
mein "
 "Wort gebunden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:224
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:225
 msgid "Jessica, you hid the Ruby away in that vile Troll Hole? Didn't you?"
 msgstr ""
 "Jessica, Ihr habt den Rubin in dieser widerwärtigen Trollhöhle "
 "zurückgelassen? Oder etwa nicht?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:229
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:230
 msgid "What? Why would you doubt me?"
 msgstr "Was? Warum zweifelt ihr an mir?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:235
 msgid ""
 "The Orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
 "to march on the Elves. We should come to the aide of our new friends."
@@ -1981,7 +1981,7 @@
 "Sie bereiten sich darauf vor gegen die Elfenzu marschieren. Wir sollten "
 "unseren neuen Freunden zur Hilfe kommen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:239
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:240
 msgid ""
 "These Orcs are few, but the Elves aren't accustomed to war. Besides we will "
 "have to rely on Elven charity if we are to survive this first winter."
@@ -1990,7 +1990,7 @@
 "führen. Abgesehen davon sind wir auf die Hilfsbereitschaftder Elfen "
 "angewiesen,wenn wir den ersten Winter überstehen wollen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:244
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:245
 msgid ""
 "After that we should build towns in all of the regions that the Elves have "
 "given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the "
@@ -2002,11 +2002,11 @@
 "der Küste. Ich hoffe die Kinde der guten Leute aus dem Nordwesten, der "
 "grünen Insel, werden in diesem neuen Landgedeihen"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:265
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:266
 msgid "So what of the rest of you?"
 msgstr "Also was ist mit dem Rest von Euch?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:270
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:271
 msgid ""
 "I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the "
 "time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the "
@@ -2017,7 +2017,7 @@
 "davon zu überzeugen, dass es weise ist die Straßen der Unterwelt zu nutzen "
 "um neuen Lebensraum zu besiedeln."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:275
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:276
 msgid ""
 "I know the way to many places- I think. I want to find out if there are "
 "dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
@@ -2027,7 +2027,7 @@
 "herauszufinden,ob es Zwerge in anderen Ländern gibt. Die Welt istgroß und "
 "hat viele gute Berge. Das weiß ich ganz sicher."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:282
 msgid ""
 "We have lost much in the last months, but we should not lose all of our "
 "knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
@@ -2038,8 +2038,8 @@
 "verbreiten, und sehen, ob ich eine neue Magierkaste in diesem neuen Land "
 "etablieren kann."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:286
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:287
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:292
 msgid ""
 "I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of "
 "knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under "
@@ -2049,26 +2049,26 @@
 "neuen Land etablieren, für einen neuen König, so ihres mir erlaubt unter "
 "eurem Banner zu dienen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:297
 msgid "Excellent."
 msgstr "Ausgezeichnet."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:303
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:304
 msgid ""
 "I suppose I am King Haldric now. Hmm. . . but what to call this new kingdom?"
 msgstr ""
 "Ich nehme an, ich bin jetzt König Hadric. Hmm . . . aber wie sollen wir "
 "dieses neue Königreich nennen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:308
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:309
 msgid "May I make a suggestion?"
 msgstr "Darf ich einen Vorschlag machen?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:313
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:314
 msgid "Sure."
 msgstr "Sicher"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:318
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:319
 msgid ""
 "The word Wesfolk is from your old tongue. It means 'People of the West'. The "
 "Elves call us the people of the West North. Under the same old tongue that "
@@ -2080,7 +2080,7 @@
 "Sprache wäre das ´Wes Noth´. Also schlage ich vor das neue Königreich "
 "´Wesnoth´ zu nennen, zu Ehren euer altenHeimat."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:323
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:324
 msgid ""
 "Hmm- 'Wesnoth' I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
 "King of Wesnoth!"
@@ -2088,11 +2088,11 @@
 "Hmm- ´Wesnoth´ das gefällt mir. Ja, ´Wesnoth´ wäre gut. Also bin ich 
der "
 "erste ´König von Wesnoth´."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:328
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:329
 msgid "So, what is to become of me?"
 msgstr "Und was wird aus mir?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:333
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:334
 msgid ""
 "There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay  "
 "united under one banner. I will need you by my side if there is any hope of "
@@ -2103,11 +2103,11 @@
 "brauche, soll es die Hoffnung geben ein echtes ´Königreich Wesnoth´ zu "
 "erschaffen. Wir haben noch viel Arbeit vor uns"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:339
 msgid "We!?"
 msgstr "Wir"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:343
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:344
 msgid ""
 "In later ages the Bards would sing the 'The Breaking of the Pact', an epic "
 "tale of Haldric's betrayal of the Elves. They would whisper of the price he "
@@ -2119,7 +2119,7 @@
 "Preis flüstern den Er und seine Nachfolger für den Betrug zahlen werden "
 "müssen, ohne die ganze ´Wahrheit´ zu kennen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:348
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:349
 msgid ""
 "But some of us have remembered the true story of our arrival on this great "
 "continent. The true story of the Rise of Wesnoth."
@@ -2152,7 +2152,7 @@
 "#Tod Lady Jessicas oder\n"
 "#Überschreitung der maximalen Zuganzahl"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:223
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:224
 msgid ""
 "Da big bosses said we'd be in da city by winter. Bosses wrong, stinky humans "
 "still there, and I'm a tinkin- -"
@@ -2160,11 +2160,11 @@
 "Große Boss sagte, wir in Stadt wenn Winter. Boss falsch, stinkende Menschen "
 "noch hier, und ich denken- -"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:228
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:229
 msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash 'em good!"
 msgstr "Halt! Ich sehe Schiff! Menschen kommen! Zerschmettern richtig!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:247
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:248
 msgid ""
 "Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich's "
 "Book, and flee into the Sewers of Southbay."
@@ -2172,7 +2172,7 @@
 "Prinz Haldric hat den Platz zum gefallenen Lich erreicht, um das Buch des "
 "Lichs zu erhalten und in die Kanalisation von Southbay zu fliehen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:272
 msgid ""
 "Okay. Let's unstone that Lich and get his book, then get into the sewers. "
 "Ummm, what language would that book be in?"
@@ -2180,29 +2180,29 @@
 "In Ordnung. Lasst uns diesen Lich ensteinern und sein Buch holen, und dann "
 "ab in die Kanalisation. Uhmm, in welcher Sprache wird das Buch sein?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:277
 msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue."
 msgstr ""
 "Etwas schwer auszusprechendes. Das Buch wird wahrscheinlich in einem alten "
 "Dialekt des Wesvolks gehalten sein."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:282
 msgid "Ohhh."
 msgstr "Ohhh."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:286
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:287
 msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it."
 msgstr "Kommt Ihr nur an as Buch.Ich denke, ich werde es übersetzen können."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:291
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:292
 msgid "Then into Southbay's sewer."
 msgstr "Und dann ab in die Kanalisation von Southbay."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:296
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:297
 msgid "Right."
 msgstr "Richtig."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:312
 msgid ""
 "INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
 "the good people of the Green Isle. By it's power the Lich is bound in stone. "
@@ -2213,16 +2213,16 @@
 "Stein gefangen. Um die Wirkung des Zaubers aufzuheben, muss ein Edler aus "
 "dem Geschlecht der Könige die folgenden Worte sprechen..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:334
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:335
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:273
 msgid "Hmm... after some thought. . ."
 msgstr ""
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:338
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:339
 msgid "I think I'll say that magic phrase."
 msgstr "Ich denke, ich werde diese magische Formel aussprechen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:350
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:351
 msgid ""
 "The Lich is free! Let's bash him and grab that book. That sounds like a job "
 "for you, Lady Jessica!"
@@ -2230,98 +2230,98 @@
 "Der Lich ist frei! Erschlagt ihn und nehmt sein Buch. Das hört sich nach "
 "einer Aufgabe für euch an, Lady Jessica!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:355
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:356
 msgid "Hmph! You're just happy because that monolith proves your paternity!"
 msgstr ""
 "Hmph! Ihr seid nur so zufrieden, weil der Monotlith eure Abstammung beweist!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:360
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:361
 msgid "Free, I'm free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine."
 msgstr "Frei, Ich bin frei, und ich fühle den Feuerrubin! Er wird mir 
gehören."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:366
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:367
 msgid "No you won't you soldier of darkness!"
 msgstr "Nein, werdet ihr nicht, Soldat der Finsternis!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:374
 msgid "I think I'll wait a while before uttering any magic phrases."
 msgstr ""
 "Ich denke, ich warte eine noch Weile, bevor ich irgendwelche magischen "
 "Formeln benutze."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:379
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:380
 msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that Lich."
 msgstr ""
 "Wir haben dringendere Aufgaben zu erledigen, bevor wir diesen Lich befreien."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:385
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:386
 msgid "Afraid you'll find out you're not of the line of Kings?"
 msgstr ""
 "Habt ihr Angst davor zu erfahren, nicht in die Reihe der Könige zu gehören?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:397
 msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully."
 msgstr "Das hört sich hoffentlich nach einer Aufgabe für Prinz Haldric an."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:406
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:407
 msgid "The Lich-Lord is already free."
 msgstr "Der Lich-Lord ist bereits befreit."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:423
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:424
 msgid "NW - Southbay."
 msgstr "NW - Southbay."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:428
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:429
 msgid "More Like NW - Every Orc on the Isle. Hmph!"
 msgstr "Weiter nach NW - Jeder Ork auf dieser Insel. Hmph!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:460
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:461
 msgid "We have the book, let's get out of here!"
 msgstr "Wir haben das Buch, nichts wie weg von hier!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:466
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:467
 msgid "Sounds good to me."
 msgstr "Das klingt gut."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:497
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:498
 msgid "I seem to be forgetting something. Ohhh, the book!"
 msgstr "Mir düncht, ich vergesse etwas. Ohhh, das Buch!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:507
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:508
 msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay."
 msgstr "Prinz Haldric muss die Kanalisation von Southbay als erstes betreten."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:532
 msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
 msgstr "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:536
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:541
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:546
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:537
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:542
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:547
 msgid "Oh my!"
 msgstr "Oh mein Gott!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:551
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:552
 msgid "And he brought a friend."
 msgstr "Und er hat einen Freund mitgebracht."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:570
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:571
 msgid "So close. So close."
 msgstr "So knapp. So knapp."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:576
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:577
 msgid "I found the book in what was left of his robes! Let's get out of here!"
 msgstr ""
 "Ich habe das Buch in den Überresten seiner Robe gefungen! Lasst uns hier "
 "herauskommen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:631
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:632
 msgid "I can hear their re-enforcements coming! We're trapped! All is lost!"
 msgstr ""
 "Ich höre, wie sich ihr Nachschub nähert! Wir sind gefangen! Alles ist "
 "verloren!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:645
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:646
 msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
 msgstr "Kanalisation - Gefahr, draußen bleiben!"
 
@@ -2393,9 +2393,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:243
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:203
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:232
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:261
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:205
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:234
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:263
 msgid "Look out, a Serpent has emerged from the deep."
 msgstr "Seht, eine Schlange ist aus der Tiefe empor gekommen."
 
@@ -2438,10 +2438,10 @@
 msgstr "Ich finde den Gedanken nicht sehr beruhigend."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:294
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:310
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:372
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:471
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:305
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:311
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:373
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:472
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:307
 msgid "Neep! Neep!"
 msgstr "Neep! Neep!"
 
@@ -2476,7 +2476,7 @@
 "#Tod Lord Typhons oder\n"
 "#Überschreitung der maximalen Zuganzahl"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:202
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:203
 msgid ""
 "Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships "
 "have already docked. The Orcs are on the frontier."
@@ -2484,7 +2484,7 @@
 "Haldric erreicht die Stelle an der die Rückkehr der Flotte erwartet wird. "
 "Einige Schiffe haben bereits angelegt. Die Orks sind an der Grenze."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:207
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:208
 msgid ""
 "Sir, some ships have landed. . . They look like they've been damaged by the "
 "voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea."
@@ -2493,7 +2493,7 @@
 "beschädigt worden zu sein. Hmm es scheint, dass dieMehrzahl der Schiffe auf "
 "See bleibt."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:212
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:213
 msgid ""
 "They've undoubtedly spotted the smoke from the Orcish fires. We have to "
 "defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan "
@@ -2503,7 +2503,7 @@
 "aufsteigt. Es muss uns gelingen diese Monster zu besiegen, bevordie Menschen "
 "auf ihren Schiffen verhungern, oder Jevyan sie mit seiner Flotte angreift."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:217
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:218
 msgid ""
 "Yes Sir! The rest of the refugees have fled South, to our initial landing "
 "site. If we fail here they'll get slaughtered."
@@ -2511,28 +2511,28 @@
 "Ja Sir! Die restlichen Überlebenden sind nach Süden geflohen, zu unserem "
 "ursprünglichen Landepunkt. Sie werden abgeschlachtet wenn wirhier scheitern."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:222
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:223
 msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!"
 msgstr ""
 "Gut, es bleibt keine Wahl. Genug der Worte, jetzt ist es Zeit zu kämpfen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:227
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:228
 msgid "For the glory of the men of The Green Isle!"
 msgstr "Für Ruhm und Ehre der Menschen der Grünen Insel!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:232
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:233
 msgid "No, for the Glory of all of the people of the West North! Charge!"
 msgstr "Nein, für Ruhm und Ehre aller Menschen aus dem Nordwesten! Angriff!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:237
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:238
 msgid "Bah! Human- we will stomp you under our heels!"
 msgstr "Pah! Menschen- wir werden euch zerquetschen wie Insekten!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:242
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:243
 msgid ". . .And raise your dead to serve forever!"
 msgstr ". . . Und eure Toten erwecken um uns in Ewigkeit zu dienen!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:271
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:272
 msgid ""
 "Give up boy! You can't defeat me- Hmm, what's this? You've learnt to conceal "
 "the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your undead "
@@ -2543,46 +2543,47 @@
 "untergeordneter Bedeutung sein, wenn dein untoter Körper ihn mir zu Füßen "
 "legen wird."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:276
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:277
+#, fuzzy
 msgid ""
 "We'll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this "
-"war, but you're the real monster! You sacrificed you're own people to "
-"preserve your immortal un-life."
+"war, but you're the real monster! You sacrificed your own people to preserve "
+"your immortal un-life."
 msgstr ""
 "Wir werden sehen was die Zukunft bringt. Der närrische Prinz von Southbay "
 "beging einen Fehler als er diesen Krieg anfing, aber Ihr seiddas wahre "
 "Monster! Ihr opfertet das eigene Volk um euer eigenes Unleben zu bewahren."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:281
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:282
 msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you young prince."
 msgstr ""
 "Genug davon. Ich verfluche euch junger Prinz, möge die Dunkelheit über euch 
"
 "kommen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:335
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:357
 msgid "I see masts on the horizon. Jevyan's fleet is here! It's all over."
 msgstr ""
 "Ich sehe Segel am Horizont. Jevyans Flotte ist da! Alles ist verlohren."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:349
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:371
 msgid "Please Diembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
 msgstr ""
 "Bitte verlassen sie das Schiff ruhig und geordnet und gehen sie anschließend 
"
 "zügig Richtung Süden. "
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:354
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:376
 msgid "Hmm, they left off the 'or the Orcs will eat you' part."
 msgstr ""
 "Hmm, sie haben den Teil mit ´oder die Orks werden euch fressen´ vergessen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:386
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:408
 msgid ""
 "I'm back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you're doing."
 msgstr ""
 "Ich bin zurück. Die Dinge entwickelten sich gut. Haldric, ich hoffe wirklich 
"
 "Ihr wisst was ihr tut."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:391
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:413
 msgid ""
 "Umm, we'll talk about it later. I'm just a little busy at the moment. I'm "
 "glad you made it back in one piece."
@@ -2590,13 +2591,13 @@
 "Umm, wir werden später darüber reden. Ich bin zur Zeit ziemlich 
beschäftigt, "
 "aber froh darüber, dass ihr es in einem Teil zurückgeschafft habt"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:396
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:418
 msgid "Yeah, it looks like you could use all of the help you can get."
 msgstr ""
 "JA, es sieht so aus als könntet ihr alle Hilfe gebrauchen die ihr kriegen "
 "könnt."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:405
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:427
 msgid ""
 "We've defeated Jevyan's forces. The ships must diembark their passengers "
 "quickly-"
@@ -2604,15 +2605,15 @@
 "Wir haben Jevyans Streitkräfte besiegt. Die Schiffe müssen ihre Passagiere "
 "ausladen, und zwar schnell."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:410
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:432
 msgid "Haldric, what's going on? What's the plan?"
 msgstr "Haldric, was passiert jetzt? Wie lautet der Plan aus?"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:415
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:437
 msgid "Well, we're going to confront Jevyan and destroy him."
 msgstr "Naja, wir werden Jevyan gegenübertreten und ihn zerstören."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:420
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:442
 msgid ""
 "That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-"
 "Lords will follow. It's because of that Ruby. If I were paranoid I'd say "
@@ -2622,19 +2623,19 @@
 "andere Lichlords folgen. Es ist wegen des Rubins.Wäre ich paranoid würde 
ich "
 "sagen, unserer guter alter ´Baumfreund´ mag auch soviel gewusst haben."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:425
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:447
 msgid "We should discuss this in private. Here, come with me."
 msgstr "Wir sollten das unter vier Augen besprechen. Hier her kommt mit mir."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:450
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:472
 msgid "Slurp, click, click, click!"
 msgstr "Schlurf, klick, klick, klick!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:455
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:477
 msgid "I don't know what that is, but it doesn't sound friendly."
 msgstr "Ich weiß nicht,was das ist,aber es klingt unfreundlich."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:482
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:504
 msgid ""
 "You Again. You will sssuffer for your attack against my people! Shek'kahan, "
 "our Naga friendsss- You'll pay! We have new friends now."
@@ -2643,20 +2644,20 @@
 "´kahan, unsere Naga Freunde- Ihr werdet bezahlen!Wir haben jetzt neue "
 "Freunde."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:509
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:458
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:531
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:460
 msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing."
 msgstr ""
 "Oh, wieder Teil meiner Familie zu sein! Beklagt nicht mein davonscheiden"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:530
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:552
 msgid ""
 "My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you- Ahhck!"
 msgstr ""
 "Meine Leute sind wie eine Felslawine, Ihr könnt davonrennen, aber wir werden 
"
 "Euch zermalmen- Ahhck!"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:552
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:574
 msgid "I- I die?"
 msgstr "Ich- Ich sterbe?"
 
@@ -2664,7 +2665,7 @@
 msgid "Return to Oldwood"
 msgstr "Rückkehr zum Alten Wald"
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:111
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:112
 msgid ""
 "Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord's tomb, with the Ruby of Fire. "
 "The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. "
@@ -2678,7 +2679,7 @@
 "jederzeit fallen. Prinz Haldric ist zu dem Burgfried im Wald zurückgekehrt "
 "und sinniert darüber nach, was als nächstes zu tun sei..."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:116
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:117
 msgid ""
 "So you have defeated the Lich and returned with his artifact. The ground "
 "feels happy beneath my toes."
@@ -2686,7 +2687,7 @@
 "Also habt ihr den Lich besiegt und seid mit seinem Artefakt zurückgekehrt. "
 "Der Erdboden fühlt sich glücklich zwischen meinen Zehen."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:121
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:122
 msgid ""
 "Yes, it was a tough battle, but in the end we prevailed. Now, I'm having a "
 "problem. I'm at a loss when it comes to trying to figure out what I should "
@@ -2696,7 +2697,7 @@
 "ich ein Problem. Ich komme zu keinem Ergebnis, wenn ich versuche "
 "herauszufinden, was ich als nächstes tun sollte."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:126
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:127
 msgid ""
 "I have this artifact, but I have no idea what it does. To make matters worse "
 "I have no idea what's going on outside this forest. The number of refugees "
@@ -2709,7 +2710,7 @@
 "nach Southbay, aber ich wage es nicht, uns in die Ebenen zu führen. Es "
 "könnte in einem Gemetzel enden."
 
-#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:131
+#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:132
 msgid ""
 "My eyes do not extend beyond the forest. You have been a tree-friend, I wish "
 "there was mo