wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-httt fr.po


From: Philippe Plantier
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-httt fr.po
Date: Thu, 21 Oct 2004 17:31:20 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Philippe Plantier <address@hidden>      04/10/21 21:25:40

Modified files:
        po/wesnoth-httt: fr.po 

Log message:
        Partially proofread and corrected wesnoth-httt

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.4   Thu Oct 21 20:22:41 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po       Thu Oct 21 21:25:40 2004
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-29 23:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-21 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:125
 msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
 msgstr ""
-"Pensiez-vous que je m'amusais ? Je dois reprendre ce qui me reviens de "
+"Pensiez-vous que je m'amusais ? Je dois reprendre ce qui me revient de "
 "droit !"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:130
@@ -281,7 +281,7 @@
 "haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
 "out their evil orders."
 msgstr ""
-"Cette bataille fût longue et difficile. Nous avons été vaincus. Eldred 
fût "
+"Cette bataille fut longue et difficile. Nous avons été vaincus. Eldred fut "
 "tué, mais je savais que l'ire d'Asheviere serait grande. Que de nombreux "
 "innocents en perdraient la vie. Je me devais de sauver la monarchie, je me "
 "devais de sauver les princes. Je me suis hâté vers Weldyn, avant que les "
@@ -295,7 +295,7 @@
 "The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
 "throne."
 msgstr ""
-"Mais j'ai échoué. J'arrivais trop tard. Alors que j'entrais dans la chambre 
"
+"Mais j'ai échoué. J'arrivai trop tard. Alors que j'entrais dans la chambre "
 "du plus jeune des princes, Konrad, un des sbires du mal se ruait sur lui. "
 "Tout était perdu. Les héritiers étaient massacrés. Seule Asheviere et sa "
 "fille pouvaient à présent réclamer le trône."
@@ -308,8 +308,8 @@
 "Elves."
 msgstr ""
 "Bien entendu, ces paroles vous surprennent, mais elles ne sont que la "
-"vérité. En toute hâte, je me débarassais du sbire qui venait d'accomplir 
ce "
-"triste méfait, je m'emparais du petit corps sans vie, et je chevauchais au "
+"vérité. En toute hâte, je me débarassai du sbire qui venait d'accomplir 
ce "
+"triste méfait, je m'emparai du petit corps sans vie, et je chevauchai au "
 "loin. Loin, vers la terre des elfes."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:32
@@ -324,7 +324,7 @@
 "recueillir un enfant humain. Elle ne savait rien de son origine, seulement "
 "qu'il aurait été dévoré par les orcs sans son intervention. Les elfes "
 "pressentirent qu'une grande destinée souriait à ce petit d'homme. Sans 
doute "
-"fût-ce pour cette raison que ce peuple si digne de confiance approuva mon "
+"fut-ce pour cette raison que ce peuple si digne de confiance approuva mon "
 "plan."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:36
@@ -340,7 +340,7 @@
 "Konrad, et l'élèverions pour qu'il devienne roi. Je déclarerai avoir 
éliminé "
 "les gardes avant qu'ils n'aient eu le temps de perpétrer leurs actes "
 "malfaisants, plutôt qu'après. Personne n'aurait jamais à connaître la "
-"vérité. Et personne ne sût pour sûr, jusqu'à maintenant."
+"vérité. Et personne ne sut pour sûr, jusqu'à maintenant."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:40
 msgid ""
@@ -352,7 +352,7 @@
 msgstr ""
 "J'avais pensé faire de vous un jour un roi, Konrad. Mais maintenant, je "
 "m'aperçois que le sort a fait un choix différent. Que bien qu'Ashievere 
soit "
-"maléfique, cette Li`sar est faite pour le trône. Elle est la reine 
légitime. "
+"maléfique, cette Li'sar est faite pour le trône. Elle est la reine 
légitime. "
 "D'une longue lignée de rois, remontant jusqu'aux explorateurs de l'ancien "
 "monde venant de l'ouest."
 
@@ -425,9 +425,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
-#, fuzzy
 msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
-msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
+msgstr "Enfin, nous sommes victorieux ! Li'sar ! Vous serez reine !"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
 msgid ""
@@ -497,6 +496,7 @@
 msgstr "Mais les orcs sont la race la plus puissante de toutes..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:155
+# Ayin -- proofread from start to there
 msgid "Shut up, worm! I'm the boss!"
 msgstr "Tais-toi, vermisseau ! Je suis le chef !"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]