shell-script-pt
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Ocorrência em linha


From: Mauricy Maiorino
Subject: Re: Ocorrência em linha
Date: Fri, 05 May 2006 14:29:10 -0300
User-agent: Thunderbird 1.5.0.2 (X11/20060420)


Mauricy Maiorino escreveu:
> Flavio, perfeito !!
>
> Agora, eu precisaria também de uma saida do tipo ( samir 
> 09000000000000  0050000004bin ifch ), onde preciso somente do 
> "09000000000000" do campo que contém este dado. Será que tem como 
> fazer isto já utilizando a sua linha de comando??
>
> Obrigado
>
> Mauricy
>
>
>
> Flavio Junior escreveu:
>> Parece que todos os campos sao separados por " " (espaço em branco),
>> voce poderia fazer:
>>
>> $ cat arquivo.log | tr -s " " | tr " " "+" | awk -F+ '{ print $1 "\t"
>> $9 "\t" $11 }'
>>
>> O que voce precisa trabalhar agora é os numeros dos $, o numero
>> representa o "campo" que voce quer exibir e este estara separado por
>> "+" cat, e ira ser exibido separado por "\t" (tabulacao horizontal)
>> ...
>>
>> Teste isso, talvez resolva e voce nao precise ficar quebrando a cabeça
>> com awk + sed + cut ....
>>
>>
>> Flávio do Carmo Junior aka blk1d
>>
>> On 5/4/06, Reinaldo Marques de Lima <address@hidden> wrote:
>>   
>>> Me tire algumas duvidas...
>>>
>>> Os logs são sempre nesse formato?
>>> Os campos que você precisa são sempre os mesmos?
>>> Em que ordem você quer que esses campos apareçam?
>>> Você vai usar isso em um script ou vai rodar em linha de comando pra
>>> modificar o arquivo?
>>>
>>> []'s
>>>
>>> Reinaldo
>>>
>>> --- Em address@hidden, Mauricy Maiorino
>>> <mauricy@c...> escreveu
>>>     
>>>> BIBL tinha em outro exemplo que enviei, mas seguindo o exemplo
>>>>       
>>> abaixo, é
>>>     
>>>> uma linha por registro e a posição de cada campo é definida por estes
>>>> "brancos". Isto é um log de impressão, e os nomes variam. Não sei se
>>>>       
>>> fui
>>>     
>>>> claro!!
>>>>
>>>> Mauricy
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Tiago Barcellos Peczenyj escreveu:
>>>>       
>>>>> BIBL ? onde tem BIBL nesse arquivo ?
>>>>>
>>>>> O que define a posição de cada campo nesse arquivo ? é uma linha
>>>>>         
>>> por registro ?
>>>     
>>>>> On 5/4/06, Mauricy Maiorino <mauricy@c...> wrote:
>>>>>
>>>>>         
>>>>>> Funcionou legal, agora, não querendo abusar, estou usando
>>>>>>           
>>> "vários" awk
>>>     
>>>>>> para selecionar o que preciso, porém estou vendo que com o sed
>>>>>>           
>>> acho que
>>>     
>>>>>> consigo "encurtar" o caminho.
>>>>>>
>>>>>> Isto vai me ajudar muito, mas o que preciso mesmo são dos campos
>>>>>>           
>>> "BIBL"
>>>     
>>>>>> (que pode variar o tamanho) o próprio campo contendo o "bin" e
>>>>>>           
>>> mais no
>>>     
>>>>>> final novamente o "BIBL" (que também pode variar), como neste outro
>>>>>> exemplo abaixo:
>>>>>>
>>>>>> samir               printer1
>>>>>>
>>>>>>           
>>> hpdocuprintr_ifch-I-FIL-C-HUMANAS-090000-samir(acct=ifch,user=samir,copies=50,hpdocuprintr,UsLetter,duplex,Portrait,09000000000000)--00E).PCL.PCL
>>>     
>>>>>> printsrv                        May 2 2006 19:00:19 May 2 2006
>>>>>>           
>>> 20:13:06
>>>     
>>>>>> hpdocuprintr_ifch-I-FIL-
>>>>>> 0050000004bin
>>>>>> /O3243.36                       ifch            50
>>>>>>
>>>>>> ...onde eu precisaria dos campos "samir" "0050000004bin" "ifch"
>>>>>>
>>>>>> Se alguém tiver alguma idéia eu agradeço muito.
>>>>>>
>>>>>> Mauricy
>>>>>>
>>>>>>           
>>>>> --
>>>>> Tiago B Peczenyj
>>>>> Linux User #405772
>>>>>
>>>>> # cd /pub
>>>>> # more beer
>>>>>
>>>>>
>>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>>> Esta lista não admite a abordagem de outras liguagens de
>>>>>         
>>> programação, como perl, C etc. Quem insistir em não seguir esta regra
>>> será moderado sem prévio aviso.
>>>     
>>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>>> Sair da lista: address@hidden
>>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>>> Esta lista é moderada de acordo com o previsto em
>>>>>         
>>> http://www.listas-discussao.cjb.net
>>>     
>>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>>> Servidor Newsgroup da lista: news.gmane.org
>>>>> Grupo: gmane.org.user-groups.programming.shell.brazil
>>>>>
>>>>>
>>>>> Links do Yahoo! Grupos
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>         
>>>> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>>>>
>>>>       
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> Esta lista não admite a abordagem de outras liguagens de programação, como 
>>> perl, C etc. Quem insistir em não seguir esta regra será moderado sem 
>>> prévio aviso.
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> Sair da lista: address@hidden
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> Esta lista é moderada de acordo com o previsto em 
>>> http://www.listas-discussao.cjb.net
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> Servidor Newsgroup da lista: news.gmane.org
>>> Grupo: gmane.org.user-groups.programming.shell.brazil
>>>
>>>
>>> Links do Yahoo! Grupos
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>     
>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> Esta lista não admite a abordagem de outras liguagens de programação, como 
>> perl, C etc. Quem insistir em não seguir esta regra será moderado sem prévio 
>> aviso.
>> ---------------------------------------------------------------------
>> Sair da lista: address@hidden
>> ---------------------------------------------------------------------
>> Esta lista é moderada de acordo com o previsto em 
>> http://www.listas-discussao.cjb.net
>> ---------------------------------------------------------------------
>> Servidor Newsgroup da lista: news.gmane.org
>> Grupo: gmane.org.user-groups.programming.shell.brazil
>>
>>  
>> Links do Yahoo! Grupos
>>
>>
>>
>>
>>  
>>
>>
>>   


[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]