serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] problem sa jedinicama


From: Branko Ivanovic
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] problem sa jedinicama
Date: Sun, 25 May 2003 08:23:50 +0200 (CEST)

Dobro, onda je prevod sledeci:

1. pixel = tacka;
2. point = stamparska tacka;
3. pica = ???



Danilo Segan je rekao:
> Urke MMI wrote:
>
>>Autor: "Branko Ivanovic" <address@hidden> [BI]
>>MsgID: address@hidden
>> Datum: Sat, 24 May 2003 15:20:00 +0200 (CEST)
>>
>>BI> Imam problem pri prevodu sledecih jedinica za paket GIMP:
>>BI>
>>BI> 1. pixel
>>BI> 2. point
>>BI> 3. pica
>>BI>
>>BI> Predlozi?
>>
>>picel i point kao tačka. Ja ne znam zašto se to uopšte razdvaja,
>> mada od prilike pixel ide kao jedinica za rezoluciju, a point kao broj
>> tačaka za neki objekat. Grešim? :)
>>
> Pa point je ponekad i „štamparska/tipografska tačka“ (1/72,27...
> palca/inča), i koristi se često nezavisno od tačke (piksela).
>
> Ako je to potrebno naglasiti, mislim da nije loše reći „štamparska
> tačka“, pošto je 1pt zaista to.
>
>>
>>E, pica je cicero ili tipografska jedinica mere.
>>
>>
> „Pica“ je 12pt, tj. 4,22mm. Cicero je za oko 7% veći od nje, ali
> zaista  nemam dovoljno iskustva sa domaćim izdavaštvom da bih znao
> kako se  „pica“ piše i izgovara.
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Serbiangnome-lista mailing list
> address@hidden
> http://mail.nongnu.org/mailman/listinfo/serbiangnome-lista


-- 
Branko Ivanovic
System Administrator
Belgrade University, Faculty of Economics
---
http://popeye.ekof.bg.ac.yu
---






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]