[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Monotone-debian] Bug#566060: monotone: [INTL:pt] Updated Portuguese tra
[Monotone-debian] Bug#566060: monotone: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program messages
Thu, 21 Jan 2010 09:02:40 +0100
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; de; rv:18.104.22.168) Gecko/20091130 SUSE/3.0.0-66.3 Lightning/1.0b2pre Thunderbird/3.0
Am -10.01.-28163 20:59, schrieb Traduz - Portuguese Translation Team:
> Updated Portuguese translation for monotone's program messages.
> Translator: Américo Monteiro <address@hidden>
> Feel free to use it.
> For translation updates please contact 'Last Translator' or the
> Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
Thanks a lot Américo! Your translation has been included in
1d6f2da633d98fdbca4ab33c8a49816099101b9b and will pop up in 0.47.
1) We still have a longer unmaintained pt_BR localization lingering
around in the tree, which hasn't been included in the distribution for
quite some time. Is your translation based on this one? Do you think its
worthwhile to keep that around, i.e. are there bigger differences
between pt_BR and "plain" pt?
2) Are you interested in updating the translation in the future? If so,
it might be a good idea if you could subscribe either to
address@hidden or address@hidden to receive
updates when the next version is released and to prepare your
translation for the particular release.
I've attached an updated version of your translation which includes the
newest strings of 0.47 which was just released. Feel free to translate
these and sent it back to me.
Thanks again for your work!
GPG-Key 0x160D1092 | address@hidden | http://thomaskeller.biz
Please note that according to the EU law on data retention, information
on every electronic information exchange might be retained for a period
of six months or longer: http://www.vorratsdatenspeicherung.de/?lang=en
Description: Text Data
Description: OpenPGP digital signature