[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to grep/po/pt.po,v
From: |
Tony Abou-Assaleh |
Subject: |
Changes to grep/po/pt.po,v |
Date: |
Sat, 03 Nov 2007 04:03:09 +0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 07/11/03 04:02:56
Index: po/pt.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/pt.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/pt.po 18 Aug 2006 21:04:18 -0000 1.1
+++ po/pt.po 3 Nov 2007 04:02:55 -0000 1.2
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-09 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Rui Malheiro <address@hidden>\n"
"Language-Team: Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -57,8 +57,8 @@
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória"
-#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
-#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103
+#: src/search.c:209 src/search.c:293
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
@@ -66,48 +66,48 @@
msgid "invalid context length argument"
msgstr "número de linhas de contexto inválido"
-#: src/grep.c:479
+#: src/grep.c:475
msgid "input is too large to count"
msgstr "ficheiro demasiado grande para manter contagem"
-#: src/grep.c:605
+#: src/grep.c:597
msgid "writing output"
msgstr "a escrever o resultado"
-#: src/grep.c:878
+#: src/grep.c:870
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Padrão encontrado no ficheiro binário %s\n"
-#: src/grep.c:892
+#: src/grep.c:884
msgid "(standard input)"
msgstr "(standard input)"
-#: src/grep.c:997
+#: src/grep.c:989
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "aviso: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:990
msgid "recursive directory loop"
msgstr "directoria em ciclo recursivo"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1038
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÃÃO]... PADRÃO [FICHEIRO]...\n"
-#: src/grep.c:1048
+#: src/grep.c:1040
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Experimente `%s --help' para mais informação.\n"
-#: src/grep.c:1053
+#: src/grep.c:1045
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÃÃO]... PADRÃO [FICHEIRO] ...\n"
-#: src/grep.c:1054
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
"\n"
"Selecção e interpretação de regexp\n"
-#: src/grep.c:1059
+#: src/grep.c:1051
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -132,7 +132,7 @@
" -G, --basic-regexp PADRÃO é uma expressão regular básica\n"
" -P, --perl-regexp PADRÃO é uma expressão regular de Perl\n"
-#: src/grep.c:1064
+#: src/grep.c:1056
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -148,7 +148,7 @@
" -x, --line-regexp forçar PADRÃO a igualar apenas a linhas
completas\n"
" -z, --null-data uma linha é terminada com o byte 0, não com
newline\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1063
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -166,7 +166,7 @@
" --help apresenta este texto de auxÃlio e termina\n"
" --mmap utilizar 'memory-mapped input' se possÃvel\n"
-#: src/grep.c:1079
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
" número de linhas que satisfazem PADRÃO\n"
" -Z, --null imprimir o byte 0 após cada nome de FICHEIRO\n"
-#: src/grep.c:1107
+#: src/grep.c:1099
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -263,45 +263,44 @@
"dois FICHEIROS, assume -h. Devolve 0 se encontrar pelo menos uma
occorência\n"
"de PADRÃO, 1 se não encontrar, 2 se tiver algum problema.\n"
-#: src/grep.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1116
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Reporte «bugs» para <address@hidden>.\n"
-#: src/grep.c:1134
+#: src/grep.c:1126
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "foram especificados métodos de pesquisa incompatÃveis"
-#: src/grep.c:1376
+#: src/grep.c:1363
msgid "unknown devices method"
msgstr "método para acesso a «devices» desconhecido"
-#: src/grep.c:1443
+#: src/grep.c:1430
msgid "unknown directories method"
msgstr "método para acesso a directorias desconhecido"
-#: src/grep.c:1510
+#: src/grep.c:1497
msgid "invalid max count"
msgstr "número máximo inválido"
-#: src/grep.c:1565
+#: src/grep.c:1551
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo de ficheiro binário desconhecido"
-#: src/grep.c:1660
+#: src/grep.c:1646
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1662
+#: src/grep.c:1648
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Direitos de autor 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software
Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1664
+#: src/grep.c:1650
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to grep/po/pt.po,v,
Tony Abou-Assaleh <=