gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (91463e7 -> 9c277c6)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (91463e7 -> 9c277c6)
Date: Fri, 11 Feb 2022 17:40:15 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 91463e7  Translated using Weblate (French)
     new 8ea7f70  Translated using Weblate (Spanish)
     new 9c277c6  Translated using Weblate (Spanish)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 68 +++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 18610f3..0816210 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-07 08:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 00:32+0000\n"
-"Last-Translator: Francesca Giusti <francescag1194@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -162,6 +162,9 @@ msgid ""
 "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or "
 "developer rooms."
 msgstr ""
+"Con frecuencia, analizamos asuntos utilizando <a href=\"https://mumble.sf.";
+"net/\">Mumble</a> en <tt>gnunet.org</tt>. No dude en unirse a nosotros en la "
+"recepción o en las salas de desarrolladores."
 
 #: template/contact.html.j2:50
 msgid "Reporting bugs"
@@ -200,16 +203,12 @@ msgid "Executive team"
 msgstr "Equipo ejecutivo"
 
 #: template/contact.html.j2:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler."
-#| "net</tt>."
 msgid ""
 "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-"
 "systems.com</tt>."
 msgstr ""
-"Para solicitudes comerciales no técnicas, porfavor contacta <tt>ceo ARROBA "
-"taler.net</tt>."
+"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacta <tt>ceo AT "
+"taler-systems.com</tt>."
 
 #: template/copyright.html.j2:6
 msgid "Copyright Assignment"
@@ -393,10 +392,8 @@ msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 #: template/docs.html.j2:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
-msgstr "Nuestro canal IRC en freenode es #taler."
+msgstr "Nuestro canal IRC en Libera es #taler."
 
 #: template/docs.html.j2:192
 msgid "Bug Tracker"
@@ -631,9 +628,9 @@ msgid ""
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
-"Nosotros creemos que la directiva de dinero electrónico Europea provee parte "
-"del marco de regulación a un banco Taler con monedas denominadas en Euros "
-"que tendría que seguir."
+"Nosotros creemos que la directiva de dinero electrónico Europea que provee "
+"parte del marco de regulación, debería seguir a un exchange Taler con "
+"monedas denominadas en Euros."
 
 #: template/faq.html.j2:139
 msgid ""
@@ -966,14 +963,12 @@ msgstr ""
 "curso en la industria financiera."
 
 #: template/funding.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Taler"
 msgid "Support for GNU Taler"
-msgstr "GNU Taler"
+msgstr "Apoyo para GNU Taler"
 
 #: template/funding.html.j2:9
 msgid "Current funding"
-msgstr ""
+msgstr "Financiación actual"
 
 #: template/funding.html.j2:13
 msgid ""
@@ -981,12 +976,17 @@ msgid ""
 "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
 "2021.)"
 msgstr ""
+"Este proyecto tratará de integrar GNU Taler con las ofertas de los socios de "
+"los medios de comunicación para mejorar la monetización en los medios de "
+"comunicación (lanzamiento en 2021)."
 
 #: template/funding.html.j2:23
 msgid ""
 "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
 "2021.)"
 msgstr ""
+"Este proyecto trata de hacer que GNU Taler sea más programable (lanzamiento "
+"en 2021)."
 
 #: template/funding.html.j2:32
 msgid ""
@@ -994,11 +994,17 @@ msgid ""
 "an external code audit, and creating a competent external security auditor "
 "to help with safely operating the Taler payment system."
 msgstr ""
+"Este proyecto trata de mejorar la seguridad de las transferencias GNU Taler "
+"a través de una auditoría de código externa, así como crear un auditor de "
+"seguridad externo competente para ayudar a operar de manera segura el "
+"sistema de pago Taler."
 
 #: template/funding.html.j2:43
 msgid ""
 "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
 msgstr ""
+"Agradecemos el alojamiento gratuito que ofrecen las siguientes "
+"organizaciones:"
 
 #: template/funding.html.j2:52
 msgid ""
@@ -1006,14 +1012,17 @@ msgid ""
 "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\";>all the "
 "volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
 msgstr ""
+"Agradecemos el apoyo de traducción ofrecido por las siguientes "
+"organizaciones (y <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\";>el esfuerzo "
+"de todos los voluntarios</a> que están ayudando con la traducción):"
 
 #: template/funding.html.j2:62
 msgid "Past funding"
-msgstr ""
+msgstr "Financiación anterior"
 
 #: template/funding.html.j2:64
 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
-msgstr ""
+msgstr "Agradecemos la financiación anterior de las siguientes organizaciones:"
 
 #: template/funding.html.j2:70
 msgid ""
@@ -1025,6 +1034,14 @@ msgid ""
 "providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
 "Sovereign End-users\" (DISSENS)."
 msgstr ""
+"Este proyecto ha recibido financiación del programa de investigación e "
+"innovación Horizonte 2020 de la Unión Europea (en virtud del acuerdo de "
+"subvención NGI_TRUST n. ° 825618). El proyecto tiene como objetivo integrar "
+"re:claimID con el sistema de pago GNU Taler en una prueba piloto para "
+"demostrar la viabilidad práctica y los beneficios de tecnologías que mejoran "
+"la privacidad para usuarios y proveedores de servicios comerciales. El "
+"proyecto se llama \"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-users\" -"
+" DISSENS (\"Identidades descentralizadas para usuarios finales autónomos\")."
 
 #: template/governments.html.j2:6
 msgid "Advantages for Governments"
@@ -1247,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/index.html.j2:7
 msgid "Taler logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo de Taler"
 
 #: template/index.html.j2:16
 msgid ""
@@ -1691,12 +1708,9 @@ msgid "Wallets for other browsers will be provided in 
the near future."
 msgstr "Carteras para otros navegadores serán provistas en un futuro próximo."
 
 #: template/news/index.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
 msgstr ""
-"Nuevas publicaciones sobre cambios relacionados con GNU Taler como versiones "
+"Noticias sobre cambios relacionados con GNUnet, como lanzamientos, versiones "
 "y eventos"
 
 #: template/news/index.html.j2:16

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]