gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Wed, 04 Nov 2020 00:25:39 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new b606a9e  Translated using Weblate (Spanish)
b606a9e is described below

commit b606a9ea96f5a9ee6c64c6799629e78a710e0eb8
Author: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>
AuthorDate: Tue Nov 3 21:21:06 2020 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 87.8% (267 of 304 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 51 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 74cbf2e..9a78455 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-03 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 23:25+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/es/>\n"
@@ -1858,41 +1858,45 @@ msgstr ""
 
 #: template/press.html.j2:4
 msgid "GNU Taler in the Press"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler en la prensa"
 
 #: template/press.html.j2:6
 msgid "2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018"
 
 #: template/press.html.j2:15
 msgid "2017"
-msgstr ""
+msgstr "2017"
 
 #: template/press.html.j2:25
 msgid "2016"
-msgstr ""
+msgstr "2016"
 
 #: template/press.html.j2:43
 msgid "2015"
-msgstr ""
+msgstr "2015"
 
 #: template/principles.html.j2:21
 msgid "GNU Taler: Design Principles"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler: Principios de Diseño"
 
 #: template/principles.html.j2:25
 msgid ""
 "When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
 msgstr ""
+"Cuando diseñamos GNU Taler, tuvimos en cuenta los siguientes principio de "
+"diseño en mente:"
 
 #: template/principles.html.j2:31
 msgid "1. Free/Libre Software"
-msgstr ""
+msgstr "1. Software Libre"
 
 #: template/principles.html.j2:33
 msgid ""
 "... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
 msgstr ""
+"... en el área de la computación, la libertad significa no usar software "
+"privativo"
 
 #: template/principles.html.j2:36
 msgid ""
@@ -1905,6 +1909,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
 "principle</a> and to establish public confidence."
 msgstr ""
+"GNU Taler debe ser <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"";
+">Software Libre</a>. Para comerciantes, el software libre previene el "
+"bloqueo en un proveedor, significando que los comerciantes pueden fácilmente "
+"elegir otro proveedor de servicio para procesar sus pagos. Para los países, "
+"el Software Libre significa que GNU Taler no puede comprometer la soberanía "
+"imponiendo restricciones o requerimientos. Y para los operadores exchange, "
+"la transparencia es crucial para satisfacer <a href=\"https://en.wikipedia.";
+"org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">el principio de Kerckhoff</a> y establecer "
+"la confianza pública."
 
 #: template/principles.html.j2:49
 msgid ""
@@ -1913,14 +1926,19 @@ msgid ""
 "available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
 "tracking or telemetry are absent."
 msgstr ""
+"Los clientes se benefician del Software Libre porque cualquier persona es "
+"libre de modificar el software de la cartera para que soporte plataformas "
+"adicionales. El código fuente debe estar disponible y hacer que sea fácil "
+"verificar la ausencia de características hostiles para los usuarios como el "
+"seguimiento o la telemetría."
 
 #: template/principles.html.j2:60
 msgid "2. Protect the privacy of buyers"
-msgstr ""
+msgstr "2. Proteger la privacidad de los compradores"
 
 #: template/principles.html.j2:62
 msgid "You deserve some privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Tú mereces algo de privacidad"
 
 #: template/principles.html.j2:64
 msgid ""
@@ -1931,6 +1949,13 @@ msgid ""
 "online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
 "avoid facilitating totalitarian control over the population."
 msgstr ""
+"La privacidad es lo más significante cuando está garantizada a través de "
+"medidas técnicas, de forma opuesta a meras políticas. Sin la capa técnica "
+"proveyendo privacidad-por-defecto, las transacciones financieras revelarían "
+"innecesarios niveles de datos personales o privados. Esto sería "
+"especialmente verdadero a la hora de realizar micro-pagos para publicaciones "
+"on-line. Así, GNU Taler debe proteger la privacidad para los compradores y "
+"evitar facilitar el control totalitario sobre la población."
 
 #: template/principles.html.j2:72
 msgid ""
@@ -1939,16 +1964,22 @@ msgid ""
 "to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
 "soon as it is no longer required."
 msgstr ""
+"Datos privados limitados, como la dirección de entrega para un reparto "
+"físico, pueden ser necesarios ser recogidos de acuerdo a las necesidades del "
+"negocio y protegidos por las leyes locales. En este caso, GNU Taler debe "
+"habilitar el borrado de esa información tan pronto como no sea necesaria."
 
 #: template/principles.html.j2:83
 msgid ""
 "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
 "business activities"
 msgstr ""
+"3. Auditabilildad - permitir al estado gravar los ingresos y tomar medidas "
+"drásticas en negocios con actividades ilegales"
 
 #: template/principles.html.j2:85
 msgid "Money laundering"
-msgstr ""
+msgstr "Lavado de dinero"
 
 #: template/principles.html.j2:87
 msgid ""
@@ -1959,14 +1990,21 @@ msgid ""
 "taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
 "authorities to track income."
 msgstr ""
+"Como sistema de pago debe cumplir con las leyes locales para poder operar "
+"con legalidad, GNU Taler debe ser diseñado para cumplir con estos "
+"requerimientos. GNU Taler debe proveer una pista para la auditoría de los "
+"investigadores operando bajo la ley. Además, nosotros consideramos la "
+"imposición de impuestos como beneficiosa para la sociedad, y una fiscalidad "
+"justa requieroetransparencia en los ingresos. Así, GNU Taler debe permitir a "
+"las autoridades rastrear los ingresos."
 
 #: template/principles.html.j2:102
 msgid "4. Prevent payment fraud"
-msgstr ""
+msgstr "4. Previene el fraude en el pago"
 
 #: template/principles.html.j2:104
 msgid "Phishing attack"
-msgstr ""
+msgstr "Ataque de phishing"
 
 #: template/principles.html.j2:106
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]