emacs-br-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [emacs-br-devel] Traducao do Manual


From: Christiano Anderson
Subject: Re: [emacs-br-devel] Traducao do Manual
Date: Thu, 18 Nov 2004 22:48:17 -0200
User-agent: Gnus/5.11 (Gnus v5.11) Emacs/21.3.50 (gnu/linux)

Marcelo Toledo <address@hidden> writes:

> O que eu proponho e que comecemos a traducao do manual. O manual
> oficial hoje do GNU Emacs encontra-se disponivel no CVS, dentro do
> diretorio man, sao aproximadamente 87 arquivos no formato .texi, somam
> 184mil linhas e 1 milhao e 32mil palavras. Dependendo do formato de
> impressao, tamanhos de fonte, paginas etc, seria um livro de 700 a
> 1200 paginas.

Putz, coisa pra dedeu.


> O menor arquivo tem aproximadamente 80 linhas e o maior deles tem
> 28mil, vou organizar os arquivos por ordem de importancia para o
> usuario, assim teremos quanto antes informacoes uteis. Alguns arquivos
> poderao ser dedicados para uma pessoa, outros, todos terao que
> trabalhar e dividir por secoes.

Legal, podemos fazer uma lista de quem está traduzindo o que e qual
status do processo.


> Irei importar a versao mais recente do manual para o CVS do projeto
> emacs-br um diretorio sera en_US e o outro pt_BR, so iremos trabalhar
> obviamente no diretorio pt_BR, o en_US servira somente para
> atualizacoes, onde iremos no futuro rodar o diff com a versao mais
> atual do CVS para ver as diferencas entre a versao que traduzimos e a
> versao que foi atualizada, assim saberemos exatamente o que devemos
> atualizar no documento, posso explicar isso com mais calma depois.

Legal!


> Antes de designar a lista de tarefas e o que cada um vai fazer,
> preciso ter a confirmacao das pessoas que querem ajudar na traducao do
> manual e mais ou menos a carga horaria semanal que voce pode
> ajudar. Nao se comprometa com muito pois eu tambem pretendo colocar
> metas de conclusao para nao ficar solto, se voce so pode 1hora
> semanal, nao tem problema, pelo menos teremos uma meta de conclusao
> para os arquivos. Isso nao deve ser levado como pressao, mas sim como
> organizacao e uma meta de conclusao.

Eu gostaria de ajudar, mas pode acontecer do meu tempo complicar um
pouco, já que tenho o trabalho um pouco indefinido, as vezes tenho
bastante tempo, as vezes complica mais. Em todos os casos, acho que
ajudo na revisão e claro, traduzindo algumas coisas também. 


> Assim que as pessoas confirmarem ou nao confirmarem irei enviar para
> lista a lista de arquivos na ordem de prioridade e as pessoas que irao
> trabalhar encima deles, qualquer comentario faremos as alteracoes ate
> ficar ok, colocarei o prazo para cada um deles, registro na nossa
> lista de tarefas e colocamos a mao na massa.

Pode me colocar na lista! :)

> Eu irei contribuir inicialmente com 4 horas semanais.

Eu irei contribuir com ?? horas semanais. Infelizmente não tenho como
definir isto agora, mas posso ir contribuindo na medida do possivel.

[]s





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]