dolibarr-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Dolibarr-dev] Dolibarr multi-langues


From: Benoit Mortier
Subject: Re: [Dolibarr-dev] Dolibarr multi-langues
Date: Wed, 14 Jul 2004 08:24:43 +0200
User-agent: KMail/1.5.4

Le Mercredi 14 Juillet 2004 03:13, Eldy a ?crit :

[..]
> >>Moi je suis pas chaud du tout pour gettext car c'est pas dispo sur
> >>mon php (snif). De plus ca bloquera la diffusion
> >>de Dolibarr en environnement windows ce qui me semble pas terrible
> >>(la dll en module optionnel existe mais n'est
> >>pas active par defaut et plante sur la plupart des versions php que
> >>j'ai testé).
> >
> >cela veux dire que sous windows pas de gettext ??? meme sur un php
> > 4.3.x ??? peut tu m'en dire plus ??? j'ai pas de machine windows
> > ;-)
>
> J'ai php 4.3.4 et xp mais j'ai pas de gettext qui fonctionne (En fait
> j'ai jamais réussi sous Windows mais en persévérant ca doit
> finir par marcher vu que la dll existe). Peut-etre est-ce du au fait
> que mon php fonctionne en mode CGI et non en mode module apache.

peut etre ??? a tester

> >>Le système que je viens de mettre a jour aujourdh'ui fonctionne sur
> >>le meme principe que egroupware, squirrelmail, etc...
> >
> >squirrelmail utilise des fichiers .po avec gettext je viens de
> > verifier sur ma version 1.4.3a ;-)
>
> Exact, je pensais à webmin en disant "squirrelmail"

pas de probleme ;-)

> >>A savoir des fichiers de traductions au format textes. L'objet
> >> $langs est crée de manière globale par la classe "Translate",
> >>ensuite en fonction des besoins on execute $langs->load("xxx") qui
> >>permet de charger la traduction du fichier xxx ce qui
> >>permet de créer des grouper les traductions par catégorie
> >> (catégorie xxx) et permet de ne charger que les traductions
> >>en rapport avec le besoin. Ensuite, pour afficher une chaine
> >>$langs->trans("MyString");
> >>Il y a de plus, une gestion cachée qui évite de lire plusieurs fois
> >>le meme fichier si l'un d'eux est deja chargé ce qui permet
> >>de charger un fichier de traduction ou on veut en fonction des
> >>besoins sans que cela ne génère des accès disques inutiles.
> >
> >je vais regarder cela de plus pres pour me faire une opinion.
> >
> >J'ai fait un test avec gettext avec les dernieres sources de
> > dolibarr, et cela etait relativement facile.
> >
> >>L'avantage est que n'importe qui peut se lancer dans un travail de
> >>traduction. Il sufiit de prendre les fichiers anglais dans le
> >>rep en_US et de la copier traduit dans xx_XX ou xx_XX est le code
> >> de la nouvelle langue.
> >>
> >>Si une gestion avec gettext doit etre faite, elle peut etre incluse
> >>dans la classe Translate, ce qui rend  le code toujours
> >> opérationnel sans y toucher mais je crains que ce ne soit pas une
> >> bonne idée d'un point de vue portabilité. De plus, par expérience
> >> un logiciel qui a des fichiers langues au format texte est très
> >> vite traduit (les contributions fusent plus vite qu'au format
> >> gettext).
> >
> >mais le format gettext est du texte ;-)
>
> ???
> Bin je comprends pas, mes fichiers sont binaires:
> /usr/share/locale/en_US/LC_MESSAGES
> Faut que je creuse plus du coup. Doit y avoir d'autres fichiers ??

en effet tu as le po qui sert a la traduction comme l'exemple que j'ai 
envoye et le mo qui est la version compile du po et qui est utilisé par 
le logiciel.

Bonne journée
-- 
Benoit Mortier
OpenSides sprl
Linux Engineer





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]