[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Denemo-devel] Fwd: TP: denemo-0.9.7a.cs.po [ACCEPTED]
From: |
Richard Shann |
Subject: |
Re: [Denemo-devel] Fwd: TP: denemo-0.9.7a.cs.po [ACCEPTED] |
Date: |
Wed, 26 Sep 2012 21:52:57 +0100 |
On Wed, 2012-09-26 at 20:46 +0200, Pavel Fric wrote:
> Hi,
>
> I don't know, how,
Yes, that is what is bothering me. I succeeded in getting the British
English translation (which I wrote myself, just a few test sentences)
but I cannot reproduce my success. From what I read you should just need
export LANG=cs_CS && denemo
but it does not work. I *think* I did
export LANG=en_GB.utf8 && denemo
but that is also not working (you have to look for the word "dialog"
spelled "dialogue" to test that language though, which is trickier.
So I am afraid something may be wrong. But I have little knowledge in
this area, being in an English locale.
If anyone can advise please do.
Richard
> but I thought, that every application can be launched with any locale
> - with the interface in the language you want.
>
> --
> Pavel Fric
>
>
> ---------- Původní zpráva ----------
> Od: Richard Shann <address@hidden>
> Datum: 26. 9. 2012
> Předmět: Re: Fwd: TP: denemo-0.9.7a.cs.po [ACCEPTED]
>
> I have checked it into git. I still have not found any way to
> test it
> though...
> Richard
>
> On Wed, 2012-09-26 at 20:03 +0200, Pavel Fric wrote:
> > Hi,
> >
> > Robot has accepted the file, that was completed by me this
> afternoon
> > (I tried it only three times to deliver it to him :-).
> >
> > It is obvious, that robot is ) patient (incredibly :-),
> > ) wants the header of the file to correspond with the file
> name.
> >
> > "Hi! I am the service robot at the Translation Project,
> > and was awakened by your submission of
> 'denemo-0.9.7a.cs.po'.
> >
> > ***> The 'Project-Id-Version' field of your file says the
> translation
> > is meant for version '0.9.6-rc2' of 'denemo', but the file
> name says
> > it is for version '0.9.7a'. Please adjust either the
> 'Project-Id-
> > Version' field or the file name, whichever is appropriate."
> >
> >
> > Greetings, Pavel Fric
> >
> >
> > ---------- Původní zpráva ----------
> > Od: Translation Project Robot <address@hidden>
> > Datum: 26. 9. 2012
> > Předmět: TP: denemo-0.9.7a.cs.po [ACCEPTED]
> >
> > Hi! I am the service robot at the Translation Project,
> > and was awakened by your submission of
> 'denemo-0.9.7a.cs.po'.
> >
> > The Translation Project is trying to reach a consistent
> > presentation
> > for PO files, over all domains and languages. Your
> submission
> > was not
> > fully canonical, so the robot has made the following
> > modifications to
> > your PO file. You can use 'patch' to apply these changes to
> > your
> > local file, but you do not need to: the robot will continue
> > making
> > them patiently and automatically here. This message
> continues
> > after
> > the (maybe long) diff.
> >
> >
>
> ---------------------------------------------------------------------->
> > --- denemo-0.9.7a.cs.po~
> > +++ denemo-0.9.7a.cs.po
> > @@ -319,10 +319,8 @@
> >
> > #: src/commands.c:86 src/commands.c:88
> > #, no-c-format
> > -msgid ""
> > -"Attaches a tied note: you must give the duration after
> > invoking this function."
> > -msgstr ""
> > -"Připojí svázanou notu: Po vyvolání této funkce musíte
> zadat
> > dobu trvání."
> > +msgid "Attaches a tied note: you must give the duration
> after
> > invoking this function."
> > +msgstr "Připojí svázanou notu: Po vyvolání této funkce
> musíte
> > zadat dobu trvání."
> >
> > #: src/commands.c:97 src/commands.c:99
> > #, no-c-format
> > @@ -331,12 +329,8 @@
> >
> > #: src/commands.c:97 src/commands.c:99
> > #, no-c-format
> > -msgid ""
> > -"Start filtering MIDI events, First note is bass, hold this
> > down while "
> > -"entering notes for figures. Pedal changes harmony on same
> > bass."
> > -msgstr ""
> > -"Začít filtrovat události MIDI. První nota je bas, Tuto
> během
> > zadávání not pro "
> > -"čísla držte. Pedál mění harmonii na stejném basu."
> > +msgid "Start filtering MIDI events, First note is bass,
> hold
> > this down while entering notes for figures. Pedal changes
> > harmony on same bass."
> > +msgstr "Začít filtrovat události MIDI. První nota je bas,
> > Tuto během zadávání not pro čísla držte. Pedál mění harmonii
> > na stejném basu."
> >
> > #: src/commands.c:108 src/commands.c:110
> > #, no-c-format
> > @@ -346,8 +340,7 @@
> > #: src/commands.c:108 src/commands.c:110
> > #, no-c-format
> > msgid "Turn off any MIDI filter script currently active."
> > -msgstr ""
> > -"Vypnout jakýkoli skript pro filtrování MIDI, který je v
> > současnosti činný."
> > +msgstr "Vypnout jakýkoli skript pro filtrování MIDI, který
> je
> > v současnosti činný."
> >
> > #: src/commands.c:119 src/commands.c:121
> > #, no-c-format
> > @@ -356,12 +349,8 @@
> >
> > #: src/commands.c:119 src/commands.c:121
> > #, no-c-format
> > -msgid ""
> > -"Compares note from MIDI with current note, if equal in
> > pitch, advances to "
> > -"next note, else beeps."
> > -msgstr ""
> > -"Porovná notu z MIDI s nynější notou. Pokud se výšky tónů
> > rovnají, postoupí k "
> > -"další notě, jinak pípne."
> > [truncated]
> >
>
> ----------------------------------------------------------------------<
> >
> >
> > Your file has been accepted and stored in the archives.
> Thank
> > you!
> >
> > If you wish, I can email you an updated copy of this PO file
> > whenever
> > a new template file for it is registered at the TP. If you
> > want this
> > service for yourself, ask the translation coordinator.
> >
> > The Translation Project robot, in the
> > name of your kind translation coordinator.
> > <address@hidden>