commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r8602 - trunk/gnue-appserver/po


From: reinhard
Subject: [gnue] r8602 - trunk/gnue-appserver/po
Date: Tue, 22 Aug 2006 14:51:51 -0500 (CDT)

Author: reinhard
Date: 2006-08-22 14:51:50 -0500 (Tue, 22 Aug 2006)
New Revision: 8602

Modified:
   trunk/gnue-appserver/po/de.po
Log:
Updated German translation.


Modified: trunk/gnue-appserver/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/de.po       2006-08-22 19:10:35 UTC (rev 8601)
+++ trunk/gnue-appserver/po/de.po       2006-08-22 19:51:50 UTC (rev 8602)
@@ -1,35 +1,36 @@
-# Reinhard M�ller <address@hidden>, 2005.
-# 
-# 
+# GNU Enterprise Appserver - German Translation
+# Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUe-AppServer 0.4\n"
+"Project-Id-Version: GNUe-AppServer 0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-22 18:18+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 13:40+0100\n"
-"Last-Translator: Reinhard M�ller <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-22 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: Reinhard Müller <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: data.py:30
 msgid ""
 "Changing state from '%(oldstate)s' to 'initialized' not allowed in table '%"
 "(table)s' row %(row)s"
 msgstr ""
-"Eine �nderung des Zustandes von '%(oldstate)s' nach 'initialized' ist f�r "
+"Eine Änderung des Zustandes von '%(oldstate)s' nach 'initialized' ist für "
 "die Zeile '%(row)s' der Tabelle '%(table)s' nicht erlaubt"
 
 #: data.py:37
 msgid "Row '%(row)s' of table '%(table)s' has an invalid state '%(state)s'"
 msgstr ""
-"Die Zeile '%(row)s' der Tabelle '%(table)s' hat einen ung�ltigen Zustand '%"
+"Die Zeile '%(row)s' der Tabelle '%(table)s' hat einen ungültigen Zustand '%"
 "(state)s'"
 
 #: data.py:47
 msgid "Data contains circular references"
-msgstr "Die Daten enthalten zirkul�re Referenzen"
+msgstr "Die Daten enthalten zirkuläre Referenzen"
 
 #: data.py:52
 msgid "Duplicate instance '%(row)s' in class '%(table)s'"
@@ -38,7 +39,7 @@
 #: data.py:1901 geasInstance.py:470
 msgid "Order-by sequence mismatch: '%(self)s' and '%(other)s'"
 msgstr ""
-"Die Sortierreihenfolge in '%(self)s' und '%(other)s' stimmt nicht �berein"
+"Die Sortierreihenfolge in '%(self)s' und '%(other)s' stimmt nicht überein"
 
 #: data.py:1910 geasInstance.py:479
 msgid ""
@@ -53,19 +54,19 @@
 
 #: gcd/GCParser.py:53
 msgid "'%s' has a length in type and an extra length attribute"
-msgstr "'%s' hat eine L�ngenangabe im Typ und ein zus�tzlichen L�ngenattribut"
+msgstr "'%s' hat eine Längenangabe im Typ und ein zusätzlichen Längenattribut"
 
 #: gcd/GCParser.py:55
 msgid "'%s' has a scale in type and an extra scale attribute"
 msgstr ""
-"'%s' hat eine Genauigkeitsangabe im Typ und ein zus�tzlichen "
+"'%s' hat eine Genauigkeitsangabe im Typ und ein zusätzlichen "
 "Genauigkeitsattribut"
 
 #: gcd/GCParser.py:60 gld/GLParser.py:46
 msgid ""
 "The class '%(class)s' mismatches the given module attribute '%(module)s'"
 msgstr ""
-"Modul-Attribut und Modul im Klassennamen '%(class)s' stimmen nicht �berein"
+"Modul-Attribut und Modul im Klassennamen '%(class)s' stimmen nicht überein"
 
 #: gcd/GCParser.py:66
 msgid "Calculated property '%(class)s.%(property)s' has parameters"
@@ -78,11 +79,11 @@
 #: gcd/GCParser.py:80
 msgid "Reference '%(ref)s' not allowed for '%(type)s' instance %(name)s"
 msgstr ""
-"Die Referenz '%(ref)s' ist f�r die '%(type)s'-Instanz %(name)s nicht zul�ssig"
+"Die Referenz '%(ref)s' ist für die '%(type)s'-Instanz %(name)s nicht zulässig"
 
 #: gcd/GCParser.py:316
 msgid "Reference type '%s' must not have a length"
-msgstr "Referenztyp '%s' darf keine L�ngenangabe enthalten"
+msgstr "Referenztyp '%s' darf keine Längenangabe enthalten"
 
 #: gcd/GCParser.py:319
 msgid "Reference type '%s' must not have a scale"
@@ -99,7 +100,7 @@
 #: gcd/readgcd.py:47
 msgid "Cannot find '%(key)s' named '%(value)s in lookup dictionary"
 msgstr ""
-"Der Schl�ssel '%(key)s' mit dem Wert '%(value)s' existiert im "
+"Der Schlüssel '%(key)s' mit dem Wert '%(value)s' existiert im "
 "Nachschlageverzeichnis nicht"
 
 #: gcd/readgcd.py:60 gld/readgld.py:53
@@ -123,13 +124,13 @@
 #: gcd/readgcd.py:85
 msgid "Changing filter of existing class '%s' is not allowed"
 msgstr ""
-"Eine �nderung des Filters ist f�r die existierende Klasse '%s' nicht zul�ssig"
+"Eine Änderung des Filters ist für die existierende Klasse '%s' nicht zulässig"
 
 #: gcd/readgcd.py:90
 msgid ""
 "Property '%s' cannot be added to existing class with 'NOT NULL' constraint"
 msgstr ""
-"Existierende Klassen k�nnen nicht mit 'nicht-NULL'-Eigenschaften ('%s') "
+"Existierende Klassen können nicht mit 'nicht-NULL'-Eigenschaften ('%s') "
 "erweitert werden."
 
 #: gcd/readgcd.py:96
@@ -146,7 +147,7 @@
 
 #: gcd/readgcd.py:121 geasGsdGen.py:82 gld/readgld.py:101
 msgid "connectionname"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsname"
 
 #: gcd/readgcd.py:122 gld/readgld.py:102
 msgid "Use the connection <connectionname> for creating the schema"
@@ -155,39 +156,39 @@
 
 #: gcd/readgcd.py:124
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname"
 
 #: gcd/readgcd.py:125
 msgid "Also send the code for creating the schema to this file."
 msgstr ""
-"Zus�tzlich zur Ausf�hrung soll der generierte SQL-Code in dieser Datei\n"
+"Zusätzlich zur Ausführung soll der generierte SQL-Code in dieser Datei\n"
 "abgelegt werden"
 
 #: gcd/readgcd.py:128
 msgid ""
 "If this flag is set, only code is sent to the output file and the schema is "
 "not created automatically."
-msgstr "Es wird nur der SQL-Code erzeugt. Das Schema wird nicht ver�ndert."
+msgstr "Es wird nur der SQL-Code erzeugt. Das Schema wird nicht verändert."
 
 #: gcd/readgcd.py:131 gld/readgld.py:104
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
 
 #: gcd/readgcd.py:132 gld/readgld.py:105
 msgid ""
 "Set the username for the database. If the database is to be created, this "
 "username will be it's owner."
 msgstr ""
-"Bestimmt den Benutzernamen f�r die Datenbank. Falls die Datenbank erzeugt\n"
-"wird, wird dieser Benutzer zum Eigent�mer der Datenbank."
+"Bestimmt den Benutzernamen für die Datenbank. Falls die Datenbank erzeugt\n"
+"wird, wird dieser Benutzer zum Eigentümer der Datenbank."
 
 #: gcd/readgcd.py:135 gld/readgld.py:108
 msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
 
 #: gcd/readgcd.py:136 gld/readgld.py:109
 msgid "Set the password for the database."
-msgstr "Passwort f�r die Datenbankverbindung."
+msgstr "Passwort für die Datenbankverbindung."
 
 #: gcd/readgcd.py:256 gld/readgld.py:213
 msgid "No input file specified."
@@ -199,11 +200,11 @@
 
 #: gcd/readgcd.py:263
 msgid "Output to file only requested, but no filename specified."
-msgstr "F�r die Datei-Ausgabe muss ein Dateiname angegeben werden."
+msgstr "Für die Datei-Ausgabe muss ein Dateiname angegeben werden."
 
 #: gcd/readgcd.py:274 gld/readgld.py:227
 msgid "Unable to open input file: %s"
-msgstr "Die Datei '%s' kann nicht ge�ffnet werden"
+msgstr "Die Datei '%s' kann nicht geöffnet werden"
 
 #: gcd/readgcd.py:294
 msgid "Loading gcd files ..."
@@ -220,27 +221,27 @@
 #: gcd/readgcd.py:815
 msgid "  Modules   : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
-"  Module       : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+"  Module       : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
 
 #: gcd/readgcd.py:876
 msgid "  Classes   : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
-"  Klassen      : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+"  Klassen      : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
 
 #: gcd/readgcd.py:907
 msgid "  Properties: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
-"  Eigenschaften: %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+"  Eigenschaften: %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
 
 #: gcd/readgcd.py:939
 msgid "  Procedures: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
-"  Prozeduren   : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+"  Prozeduren   : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
 
 #: gcd/readgcd.py:973
 msgid "  Parameters: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
-"  Parameter    : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+"  Parameter    : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
 
 #: geasAuthentication.py:103
 msgid "User '%s' does not exist."
@@ -250,12 +251,12 @@
 msgid ""
 "Internal Error: More than one (%(numrec)s) record for user '%(username)s'."
 msgstr ""
-"Interner Fehler: Es gibt mehr als einen (%(numrec)s) Datensatz f�r den "
+"Interner Fehler: Es gibt mehr als einen (%(numrec)s) Datensatz für den "
 "Benutzer '%(username)s'"
 
 #: geasAuthentication.py:113
 msgid "Invalid password for user '%s'"
-msgstr "Ung�ltiges Passwort f�r den Benutzer '%s'"
+msgstr "Ungültiges Passwort für den Benutzer '%s'"
 
 #: geasAuthentication.py:175
 msgid "User '%s' logged in."
@@ -275,20 +276,20 @@
 
 #: geasConfiguration.py:51 geasConfiguration.py:52
 msgid "RPC Interface Type appserver is providing"
-msgstr "Typ des zur Verf�gung gestellten PRC-Interfaces"
+msgstr "Typ des zur Verfügung gestellten PRC-Interfaces"
 
 #: geasConfiguration.py:58 geasConfiguration.py:59
 msgid "Port (if needed) for RPC Interface"
-msgstr "Port (falls ben�tigt) f�r das RPC-Interface"
+msgstr "Port (falls benötigt) für das RPC-Interface"
 
 #: geasConfiguration.py:65 geasConfiguration.py:66
 msgid "Hosts which are allowed to access appserver"
-msgstr "Rechner, die auf den Appserver zugreifen d�rfen"
+msgstr "Rechner, die auf den Appserver zugreifen dürfen"
 
 #: geasConfiguration.py:72 geasConfiguration.py:73
 msgid "Hostname of the interface to bind services to"
 msgstr ""
-"Rechnername der Netzwerkschnittstelle �ber welche die Dienste ver�ffentlicht "
+"Rechnername der Netzwerkschnittstelle über welche die Dienste veröffentlicht "
 "werden"
 
 #: geasConfiguration.py:79 geasConfiguration.py:80
@@ -312,30 +313,30 @@
 
 #: geasConfiguration.py:107 geasConfiguration.py:108
 msgid "Directory for webfrontend http documents"
-msgstr "Verzeichnis f�r die HTTP-Dokumente des Web-Frontends"
+msgstr "Verzeichnis für die HTTP-Dokumente des Web-Frontends"
 
 #: geasConfiguration.py:113 geasConfiguration.py:115
 msgid "Type of the HTTP server to use. Can be 'threading' or 'forking'"
-msgstr "Art des HTTP-Servers. G�ltige Werte sind 'threading' und 'forking'"
+msgstr "Art des HTTP-Servers. Gültige Werte sind 'threading' und 'forking'"
 
 #: geasGsdGen.py:46
 msgid "Classes have circular or unresolveable references"
-msgstr "Die Klassen enthalten zirkul�re oder unl�sbare Referenzen"
+msgstr "Die Klassen enthalten zirkuläre oder unlösbare Referenzen"
 
 #: geasGsdGen.py:51
 msgid "The class '%s' contains circular data-references"
-msgstr "Die Klasse '%s' enth�lt zirkul�re Daten-Referenzen"
+msgstr "Die Klasse '%s' enthält zirkuläre Daten-Referenzen"
 
 #: geasGsdGen.py:68
 msgid ""
 "A tool to dump data from a database into a GNUe Schema Definition (gsd) file."
 msgstr ""
-"Mit diesem Werkzeug k�nnen Daten aus einer Datenbank in eine GNUe Schema \n"
+"Mit diesem Werkzeug können Daten aus einer Datenbank in eine GNUe Schema \n"
 "Definitionsdatei (gsd) exportiert werden."
 
 #: geasGsdGen.py:77
 msgid "database"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank"
 
 #: geasGsdGen.py:78
 msgid ""
@@ -353,7 +354,7 @@
 
 #: geasGsdGen.py:85
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname"
 
 #: geasGsdGen.py:86
 msgid "Name of the resulting gsd-file"
@@ -379,7 +380,7 @@
 
 #: geasGsdGen.py:148
 msgid "Building list of classes and calculating dependencies ..."
-msgstr "Abh�ngigkeitsbaum zwischen den Klassen wird aufgebaut ..."
+msgstr "Abhängigkeitsbaum zwischen den Klassen wird aufgebaut ..."
 
 #: geasGsdGen.py:153
 msgid "Generating schema definition ..."
@@ -395,19 +396,19 @@
 
 #: geasGsdGen.py:361
 msgid "%s is not a valid date object"
-msgstr "%s ist kein g�ltiges Datumsobjekt"
+msgstr "%s ist kein gültiges Datumsobjekt"
 
 #: geasGsdGen.py:378
 msgid "%s is not a valid time object"
-msgstr "%s ist kein g�ltiges Zeitobjekt"
+msgstr "%s ist kein gültiges Zeitobjekt"
 
 #: geasGsdGen.py:390
 msgid "%s is not a valid datetime object"
-msgstr "%s ist kein g�ltiges Objekt f�r Datum und Zeit"
+msgstr "%s ist kein gültiges Objekt für Datum und Zeit"
 
 #: geasGsdGen.py:423
 msgid "Invalid command line argument '='"
-msgstr "Ung�ltiges Kommandozeilenargument '='"
+msgstr "Ungültiges Kommandozeilenargument '='"
 
 #: geasGsdGen.py:426
 msgid "Filter '%s' started, but no value given"
@@ -428,16 +429,16 @@
 #: geasInstance.py:40
 msgid "Database returned invalid value '%(value)s' for property '%(property)s'"
 msgstr ""
-"Die Datenbank lieferte einen ung�ltigen Wert '%(value)s' f�r die Eigenschaft "
+"Die Datenbank lieferte einen ungültigen Wert '%(value)s' für die Eigenschaft "
 "'%(property)s'"
 
 #: geasInstance.py:48
 msgid "Invalid value '%(value)s' for property '%(property)s'"
-msgstr "Ung�ltiger Wert '%(value)s' f�r die Eigenschaft '%(property)s'"
+msgstr "Ungültiger Wert '%(value)s' für die Eigenschaft '%(property)s'"
 
 #: geasInstance.py:55
 msgid "Invalid value '%(value)s' for parameter '%(parameter)s'"
-msgstr "Ung�ltiger Wert '%(value)s' f�r den Parameter '%(parameter)s'"
+msgstr "Ungültiger Wert '%(value)s' für den Parameter '%(parameter)s'"
 
 #: geasInstance.py:62
 msgid ""
@@ -449,14 +450,14 @@
 
 #: geasInstance.py:71
 msgid "Calculated field '%(property)s' is a read-only field"
-msgstr "Das kalkulierte Feld '%(property)s' ist schreibgesch�tzt"
+msgstr "Das kalkulierte Feld '%(property)s' ist schreibgeschützt"
 
 #: geasInstance.py:77
 msgid ""
 "Cannot resolve propertyname '%(name)s' because '%(part)s' is not a reference "
 "property"
 msgstr ""
-"Der Eigenschaftsname '%(name)s' kann nicht aufgel�st werden, da '%(part)s' "
+"Der Eigenschaftsname '%(name)s' kann nicht aufgelöst werden, da '%(part)s' "
 "keine Referenzeigenschaft ist"
 
 #: geasRpcServer.py:107
@@ -471,10 +472,10 @@
 msgstr ""
 "Der GNUe Application Server ist der Kern der mehrschichtigen Variante des\n"
 "GNU Enterprise Projektes. Er stellt dem Frontend (GNUe Forms, GNUe Reports\n"
-"oder andere) frei definierbare Gesch�ftsobjekte mit beliebigen Feldern und\n"
-"Methoden zur Verf�gung, die er in Datenbankzugriffe und Programmaufrufe\n"
-"�bersetzt und sich dabei um Stabilit�t, Sicherheit, Performance und\n"
-"Konsistenz k�mmert."
+"oder andere) frei definierbare Geschäftsobjekte mit beliebigen Feldern und\n"
+"Methoden zur Verfügung, die er in Datenbankzugriffe und Programmaufrufe\n"
+"übersetzt und sich dabei um Stabilität, Sicherheit, Performance und\n"
+"Konsistenz kümmert."
 
 #: geasRpcServer.py:117
 msgid ""
@@ -483,7 +484,7 @@
 "information on GNURPC connection types have a look at\n"
 "common/doc/RPC-abstraction."
 msgstr ""
-"Setzt den Typ der RPC-Verbindung. Die momentan unterst�tzten Typen sind\n"
+"Setzt den Typ der RPC-Verbindung. Die momentan unterstützten Typen sind\n"
 "'xmlrpc', 'xmlrpc.po_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc' und 'pyro'. Weitere\n"
 "Informationen zu RPC-Typen sind in gnue-common/doc/RPC-abstraction zu finden."
 
@@ -492,7 +493,7 @@
 "Set the GNURPC port.  For more information on GNURPC have a look at\n"
 "common/doc/RPC-abstraction."
 msgstr ""
-"Setzt den Port f�r die RPC-Verbindung. Weitere Informationen zu RPC sind in\n"
+"Setzt den Port für die RPC-Verbindung. Weitere Informationen zu RPC sind in\n"
 "gnue-common/doc/RPC-abstraction zu finden."
 
 #: geasRpcServer.py:127
@@ -514,11 +515,11 @@
 
 #: geasRpcServer.py:135
 msgid "Set the username for the used database."
-msgstr "Benutzername f�r die Datenbankverbindung."
+msgstr "Benutzername für die Datenbankverbindung."
 
 #: geasRpcServer.py:138
 msgid "Set the password for the used database."
-msgstr "Passwort f�r die Datenbankverbindung"
+msgstr "Passwort für die Datenbankverbindung"
 
 #: geasRpcServer.py:141
 msgid ""
@@ -533,7 +534,7 @@
 "Enable appservers web frontend. Just works for the rpc-type XMLRPC.  The\n"
 "webfrontend is at the same port as XMLRPC."
 msgstr ""
-"Aktiviert das Web-Frontend. Nur m�glich mit dem RPC-Typ 'xmlrpc'.\n"
+"Aktiviert das Web-Frontend. Nur möglich mit dem RPC-Typ 'xmlrpc'.\n"
 "Das Web-Frontend verwendet den selben Port wie XMLRPC."
 
 #: geasRpcServer.py:149
@@ -541,12 +542,12 @@
 "If set to 1, provides information on data dispatched to the RPC\n"
 "interface."
 msgstr ""
-"Stellt Informationen zur Verf�gung, welche Daten �ber das RPC-Interface "
+"Stellt Informationen zur Verfügung, welche Daten über das RPC-Interface "
 "geschickt werden."
 
 #: geasRpcServer.py:156
 msgid "Special option for windows service install/update command."
-msgstr "Spezielle Option f�r Windows Dienst Installation/Aktualisierung."
+msgstr "Spezielle Option für Windows Dienst Installation/Aktualisierung."
 
 #: geasRpcServer.py:218 geasRpcServer.py:238 geasRpcServer.py:247
 msgid "Exporting our services via %(rpctype)s (port %(port)s) ..."
@@ -558,11 +559,11 @@
 
 #: geasRpcServer.py:262
 msgid "The protocol you've set is currently not supported."
-msgstr "Das gew�hlte Protokoll ist nicht verf�gbar."
+msgstr "Das gewählte Protokoll ist nicht verfügbar."
 
 #: geasRpcServer.py:271
 msgid "Status: %s Sessions opened"
-msgstr "Status: %s Sitzungen ge�ffnet"
+msgstr "Status: %s Sitzungen geöffnet"
 
 #: geasRpcServer.py:310
 msgid ""
@@ -590,7 +591,7 @@
 "==================================\n"
 "\n"
 "VORAUSSETZUNG: Die Datenbank muss mit dem 'address_person'-Beispiel\n"
-"gef�llt sein.\n"
+"gefüllt sein.\n"
 
 #: geasRpcServer.py:382
 msgid "Step 1: Starting Session Manager ..."
@@ -598,7 +599,7 @@
 
 #: geasRpcServer.py:385
 msgid "Step 2: Opening session (user 'hacker', password 'secret') ..."
-msgstr "Schritt 2: Session mit User 'hacker' und Passwort 'secret' �ffnen ..."
+msgstr "Schritt 2: Session mit User 'hacker' und Passwort 'secret' öffnen ..."
 
 #: geasRpcServer.py:390
 msgid "Step 3: Creating object list ..."
@@ -619,7 +620,7 @@
 "\n"
 "Dies sind die Werte der ersten Instanz:\n"
 "  Name   : %(name)s\n"
-"  Stra�e : %(street)s\n"
+"  Straße : %(street)s\n"
 "  Stadt  : %(city)s\n"
 
 #: geasRpcServer.py:406
@@ -644,11 +645,11 @@
 
 #: geasSession.py:57
 msgid "No parameter for the filter %s specified"
-msgstr "Kein Parameter f�r den Filter %s angegeben"
+msgstr "Kein Parameter für den Filter %s angegeben"
 
 #: geasSession.py:62
 msgid "'%(value)s' is not a valid filter of the type '%(name)s'"
-msgstr "'%(value)s' ist kein g�ltiger Filter des Typs '%(name)s'"
+msgstr "'%(value)s' ist kein gültiger Filter des Typs '%(name)s'"
 
 #: geasSession.py:69
 msgid ""
@@ -659,7 +660,7 @@
 #: geasSession.py:77
 msgid "Maximum validation cycle reached. Classes in current cycle: %s"
 msgstr ""
-"Die maximale Anzahl �berpr�fungsdurchl�ufen wurde �berschritten. Klassen im "
+"Die maximale Anzahl Überprüfungsdurchläufen wurde überschritten. Klassen im "
 "aktuellen Zyklus: %s"
 
 #: geasSessionManager.py:43
@@ -680,7 +681,7 @@
 
 #: generator/classdef.py:35
 msgid "The class '%s' has no properties to be displayed"
-msgstr "Die Klasse '%s' enth�lt kein darstellbaren Eigenschaften"
+msgstr "Die Klasse '%s' enthält kein darstellbaren Eigenschaften"
 
 #: generator/form.py:66
 msgid "GNU Enterprise Application Server"
@@ -688,7 +689,7 @@
 
 #: generator/form.py:69
 msgid "Generated form for class \"%s\""
-msgstr "Generiertes Form f�r Klasse \"%s\""
+msgstr "Generiertes Form für Klasse \"%s\""
 
 #: generator/layout.py:45
 msgid "Created"
@@ -696,7 +697,7 @@
 
 #: generator/layout.py:47
 msgid "Last modified"
-msgstr "Letzte �nderung"
+msgstr "Letzte Änderung"
 
 #: gld/GLParser.py:52
 msgid "Element '%s' can either have a search- or info-attribute."
@@ -730,15 +731,15 @@
 
 #: gld/readgld.py:642
 msgid "  Labels  : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
-msgstr "  Labels   : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert."
+msgstr "  Labels   : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert."
 
 #: gld/readgld.py:675
 msgid "  Messages: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
-msgstr "  Meldungen: %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert."
+msgstr "  Meldungen: %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert."
 
 #: language/App.py:42
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #: language/App.py:44
 msgid "Connect to the appserver using the connection <name>"
@@ -761,7 +762,7 @@
 msgid ""
 "RPC Interface Version Mismatch!Please update to Appserver Version 0.4.4 or "
 "higher!"
-msgstr ""
+msgstr "Zu alte Version des Appservers! Bitte mindestens Version 0.4.4 
verwenden!"
 
 #: repository.py:45
 msgid "Filter '%s' not found in class repository"
@@ -793,23 +794,23 @@
 
 #: repository.py:96
 msgid "'%s' is not a valid type"
-msgstr "'%s' ist kein g�ltiger Typ"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Typ"
 
 #: repository.py:104
 msgid ""
 "Error validating parameter '%(parameter)s' of procedure '%(procedure)s': %"
 "(errors)s"
 msgstr ""
-"Fehler beim �berpr�fen des Parameters '%(parameter)s' in der Prozedur '%"
+"Fehler beim Überprüfen des Parameters '%(parameter)s' in der Prozedur '%"
 "(procedure)s': %(error)s"
 
 #: repository.py:111
 msgid "'%s' is not a valid, fully qualified identifier"
-msgstr "'%s' ist kein g�ltiger, vollst�ndig qualifizierter Bezeichner"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger, vollständig qualifizierter Bezeichner"
 
 #: repository.py:116
 msgid "The filters have circular references"
-msgstr "Die Filter enthalten zirkul�re Referenzen"
+msgstr "Die Filter enthalten zirkuläre Referenzen"
 
 #: repository.py:121
 msgid "'%(property)s' of class '%(class)s' is not a reference property"
@@ -819,33 +820,34 @@
 
 #: repository.py:1336
 msgid "string does not support 'scale'"
-msgstr "Strings unterst�tzen keine Genauigkeit"
+msgstr "Strings unterstützen keine Genauigkeit"
 
 #: repository.py:1341
 msgid "%s does not support 'length'"
-msgstr "%s unterst�tzt keine L�nge"
+msgstr "%s unterstützt keine Länge"
 
 #: repository.py:1343
 msgid "%s does not support 'scale'"
-msgstr "%s unterst�tzt keine Genauigkeit"
+msgstr "%s unterstützt keine Genauigkeit"
 
 #: repository.py:1348
 msgid "number without 'length'"
-msgstr "Numerische Angabe ohne L�nge"
+msgstr "Numerische Angabe ohne Länge"
 
 #: repository.py:1373
 msgid "Reference types must not have a 'length'"
-msgstr "Referenztypen d�rfen keine L�ngenangabe haben"
+msgstr "Referenztypen dürfen keine Längenangabe haben"
 
 #: repository.py:1376
 msgid "Reference types must not have a 'scale'"
-msgstr "Referenztypen d�rfen keine Genauigkeitsangabe haben"
+msgstr "Referenztypen dürfen keine Genauigkeitsangabe haben"
 
 #: repository.py:1404
 msgid "%s: Procedure has no result, but a 'length' is specified."
-msgstr "Die Prozedur '%s' hat kein Ergebnis, trotzdem ist eine L�nge angegeben"
+msgstr "Die Prozedur '%s' hat kein Ergebnis, trotzdem ist eine Länge angegeben"
 
 #: repository.py:1407
 msgid "%s: Procedure has no result, but a 'scale' is specified."
 msgstr ""
 "Die Prozedur '%s' hat kein Ergebnis, trotzdem ist eine Genauigkeit angegeben"
+





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]