commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r7963 - trunk/gnue-appserver/po


From: johannes
Subject: [gnue] r7963 - trunk/gnue-appserver/po
Date: Wed, 28 Sep 2005 12:35:34 -0500 (CDT)

Author: johannes
Date: 2005-09-21 23:28:42 -0500 (Wed, 21 Sep 2005)
New Revision: 7963

Modified:
   trunk/gnue-appserver/po/de.po
Log:
Updated german translations


Modified: trunk/gnue-appserver/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/de.po       2005-09-22 04:25:36 UTC (rev 7962)
+++ trunk/gnue-appserver/po/de.po       2005-09-22 04:28:42 UTC (rev 7963)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUe-AppServer 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:29+CEST\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-22 10:04+CEST\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 11:22+0200\n"
 "Last-Translator: Reinhard M�ller <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -35,12 +35,12 @@
 msgid "Duplicate instance '%(row)s' in class '%(table)s'"
 msgstr "Der Datensatz '%(row)s' der Klasse '%(table)s' existiert bereits"
 
-#: data.py:1975 geasInstance.py:494
+#: data.py:1970 geasInstance.py:501
 msgid "Order-by sequence mismatch: '%(self)s' and '%(other)s'"
 msgstr ""
 "Die Sortierreihenfolge in '%(self)s' und '%(other)s' stimmt nicht �berein"
 
-#: data.py:1984 geasInstance.py:503
+#: data.py:1979 geasInstance.py:510
 msgid ""
 "Order-by sequence element has different directions: '%(self)s', '%(other)s'"
 msgstr ""
@@ -193,55 +193,55 @@
 msgid "Loading gcd files ..."
 msgstr "GNUe Klassendefinitionen werden geladen ..."
 
-#: gcd/readgcd.py:335
+#: gcd/readgcd.py:338
 msgid "Updating schema ..."
 msgstr "Datenbank-Schema wird aktualisiert ..."
 
-#: gcd/readgcd.py:356
+#: gcd/readgcd.py:359
 msgid "Updating class repository ..."
 msgstr "Classrepository wird aktualisiert ..."
 
-#: gcd/readgcd.py:812
+#: gcd/readgcd.py:815
 msgid "  Modules   : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
 "  Module       : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
 
-#: gcd/readgcd.py:873
+#: gcd/readgcd.py:876
 msgid "  Classes   : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
 "  Klassen      : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
 
-#: gcd/readgcd.py:904
+#: gcd/readgcd.py:907
 msgid "  Properties: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
 "  Eigenschaften: %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
 
-#: gcd/readgcd.py:936
+#: gcd/readgcd.py:939
 msgid "  Procedures: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
 "  Prozeduren   : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
 
-#: gcd/readgcd.py:970
+#: gcd/readgcd.py:973
 msgid "  Parameters: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr ""
 "  Parameter    : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
 
-#: geasAuthentication.py:98
+#: geasAuthentication.py:103
 msgid "User '%s' does not exist."
 msgstr "Der Benutzer '%s' existiert nicht."
 
-#: geasAuthentication.py:101
+#: geasAuthentication.py:107
 msgid ""
 "Internal Error: More than one (%(numrec)s) record for user '%(username)s'."
 msgstr ""
 "Interner Fehler: Es gibt mehr als einen (%(numrec)s) Datensatz f�r den "
 "Benutzer '%(username)s'"
 
-#: geasAuthentication.py:106
+#: geasAuthentication.py:114
 msgid "Invalid password for user '%s'"
 msgstr "Ung�ltiges Passwort f�r den Benutzer '%s'"
 
-#: geasAuthentication.py:159
+#: geasAuthentication.py:176
 msgid "User '%s' logged in."
 msgstr "Benutzer '%s' angemeldet."
 
@@ -277,7 +277,7 @@
 msgid "Null values appear first in descending sort"
 msgstr "NULL-Werte kommen in absteigender Sortierung zuerst"
 
-#: geasConfiguration.py:86 geasConfiguration.py:87 geasRpcServer.py:99
+#: geasConfiguration.py:86 geasConfiguration.py:87 geasRpcServer.py:100
 msgid "Semicolon-separated list of paths to load modules from"
 msgstr ""
 "Eine, durch Strichpunkte getrennte, Liste von Verzeichnissen aus welchen die "
@@ -292,26 +292,26 @@
 msgid "Directory for webfrontend http documents"
 msgstr "Verzeichnis f�r die HTTP-Dokumente des Web-Frontends"
 
-#: geasFilter.py:34
-msgid "The filters have circular references"
-msgstr "Die Filter enthalten zirkul�re Referenzen"
+#: geasConfiguration.py:106 geasConfiguration.py:108
+msgid "Type of the HTTP server to use. Can be 'threading' or 'forking'"
+msgstr "Art des HTTP-Servers. G�ltige Werte sind 'threading' und 'forking'"
 
-#: geasGsdGen.py:48
+#: geasGsdGen.py:46
 msgid "Classes have circular or unresolveable references"
 msgstr "Die Klassen enthalten zirkul�re oder unl�sbare Referenzen"
 
-#: geasGsdGen.py:53
+#: geasGsdGen.py:51
 msgid "The class '%s' contains circular data-references"
 msgstr "Die Klasse '%s' enth�lt zirkul�re Daten-Referenzen"
 
-#: geasGsdGen.py:70
+#: geasGsdGen.py:68
 msgid ""
 "A tool to dump data from a database into a GNUe Schema Definition (gsd) file."
 msgstr ""
 "Mit diesem Werkzeug k�nnen Daten aus einer Datenbank in eine GNUe Schema \n"
 "Definitionsdatei (gsd) exportiert werden."
 
-#: geasGsdGen.py:80
+#: geasGsdGen.py:78
 msgid ""
 "Depreciated: Set the Database to use for data to <name>. gnue-appserver will "
 "search for it in connections.conf. Use '--connection' instead."
@@ -319,97 +319,97 @@
 "Veraltet: Name der Datenbank aus welcher Daten exportiert werden sollen. "
 "Verwenden Sie '--connection' statt dessen."
 
-#: geasGsdGen.py:85
+#: geasGsdGen.py:83
 msgid "Use the connection <connectionname> for data retrieval."
 msgstr ""
 "Die zu exportierenden Daten werden aus der Verbindung <connectionname> "
 "gelesen."
 
-#: geasGsdGen.py:88
+#: geasGsdGen.py:86
 msgid "Name of the resulting gsd-file"
 msgstr "Name der erzeugten GSD-Datei"
 
-#: geasGsdGen.py:91
+#: geasGsdGen.py:89
 msgid "If flag is set include system classes ('gnue_*')"
 msgstr "Daten der Systemklassen ('gnue_*') auch einbinden"
 
-#: geasGsdGen.py:94
+#: geasGsdGen.py:92
 msgid "If set all detail-classes of the requestd classes will be exported too"
 msgstr ""
 "Falls gesetzt, werden alle Detail-Klassen der angegebenen Klasse auch "
 "exportiert"
 
-#: geasGsdGen.py:139
+#: geasGsdGen.py:137
 msgid "No output file specified."
 msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben."
 
-#: geasGsdGen.py:144
+#: geasGsdGen.py:142
 msgid "Loading class repository ..."
 msgstr "Classrepository wird geladen ..."
 
-#: geasGsdGen.py:150
+#: geasGsdGen.py:148
 msgid "Building list of classes and calculating dependencies ..."
 msgstr "Abh�ngigkeitsbaum zwischen den Klassen wird aufgebaut ..."
 
-#: geasGsdGen.py:155
+#: geasGsdGen.py:153
 msgid "Generating schema definition ..."
 msgstr "Schema-Definition generieren ..."
 
-#: geasGsdGen.py:171
+#: geasGsdGen.py:169
 msgid "Generation run complete."
 msgstr "Generierung abgeschlossen."
 
-#: geasGsdGen.py:186
+#: geasGsdGen.py:184
 msgid "Exporting data of class '%s' ..."
 msgstr "Daten der Klasse '%s' werden exportiert ..."
 
-#: geasGsdGen.py:364
+#: geasGsdGen.py:361
 msgid "%s is not a valid date object"
 msgstr "%s ist kein g�ltiges Datumsobjekt"
 
-#: geasGsdGen.py:383
+#: geasGsdGen.py:378
 msgid "%s is not a valid time object"
 msgstr "%s ist kein g�ltiges Zeitobjekt"
 
-#: geasGsdGen.py:396
+#: geasGsdGen.py:390
 msgid "%s is not a valid datetime object"
 msgstr "%s ist kein g�ltiges Objekt f�r Datum und Zeit"
 
-#: geasGsdGen.py:429
+#: geasGsdGen.py:423
 msgid "Invalid command line argument '='"
 msgstr "Ung�ltiges Kommandozeilenargument '='"
 
-#: geasGsdGen.py:432
+#: geasGsdGen.py:426
 msgid "Filter '%s' started, but no value given"
 msgstr "Filter '%s' gestartet, aber kein Wert angegeben"
 
-#: geasGsdGen.py:469
+#: geasGsdGen.py:463
 msgid "Filter class '%s' not found"
 msgstr "Filter-Klasse '%s' nicht gefunden"
 
-#: geasGsdGen.py:475
+#: geasGsdGen.py:469
 msgid "Filter '%(class)s' has no property '%(property)s'"
 msgstr "Die Filter-Klasse '%(classname)s' hat keine Eigenschaft '%(property)s'"
 
-#: geasGsdGen.py:513
+#: geasGsdGen.py:507
 msgid "No filter '%s' found matching the requested values"
 msgstr "Kein Filter '%s' gefunden, der dem angegebenen Wert entspricht"
 
-#: geasInstance.py:42
+#: geasInstance.py:40
 msgid "Database returned invalid value '%(value)s' for property '%(property)s'"
 msgstr ""
 "Die Datenbank lieferte einen ung�ltigen Wert '%(value)s' f�r die Eigenschaft "
 "'%(property)s'"
 
-#: geasInstance.py:50
+#: geasInstance.py:48
 msgid "Invalid value '%(value)s' for property '%(property)s'"
 msgstr "Ung�ltiger Wert '%(value)s' f�r die Eigenschaft '%(property)s'"
 
-#: geasInstance.py:57
+#: geasInstance.py:55
 msgid "Invalid value '%(value)s' for parameter '%(parameter)s'"
 msgstr "Ung�ltiger Wert '%(value)s' f�r den Parameter '%(parameter)s'"
 
-#: geasInstance.py:64
+#: geasInstance.py:62
 msgid ""
 "Procedure '%(procedure)s' expected a result of type '%(type)s', but got type "
 "'%(resulttype)s'"
@@ -417,11 +417,11 @@
 "Die Prozedur  '%(procedure)s' erwaretete ein Ergebnis vom Typ '%(type)s', "
 "erhielt aber den Typ '%(resulttype)s'"
 
-#: geasInstance.py:73
+#: geasInstance.py:71
 msgid "Calculated field '%(property)s' is a read-only field"
 msgstr "Das kalkulierte Feld '%(property)s' ist schreibgesch�tzt"
 
-#: geasInstance.py:79
+#: geasInstance.py:77
 msgid ""
 "Cannot resolve propertyname '%(name)s' because '%(part)s' is not a reference "
 "property"
@@ -429,7 +429,7 @@
 "Der Eigenschaftsname '%(name)s' kann nicht aufgel�st werden, da '%(part)s' "
 "keine Referenzeigenschaft ist"
 
-#: geasRpcServer.py:53
+#: geasRpcServer.py:54
 msgid ""
 "The GNUe Application Server is the core of the n-tier variant of the\n"
 "GNU Enterprise system. To the front end (be it GNUe Forms, GNUe Reports or\n"
@@ -446,7 +446,7 @@
 "�bersetzt und sich dabei um Stabilit�t, Sicherheit, Performance und\n"
 "Konsistenz k�mmert."
 
-#: geasRpcServer.py:63
+#: geasRpcServer.py:64
 msgid ""
 "Set the GNURPC connection type.  The currently supported values for <type>\n"
 "are 'xmlrpc', 'xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc' and 'pyro'.  For more\n"
@@ -457,7 +457,7 @@
 "'xmlrpc', 'xmlrpc.po_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc' und 'pyro'. Weitere\n"
 "Informationen zu RPC-Typen sind in gnue-common/doc/RPC-abstraction zu finden."
 
-#: geasRpcServer.py:69
+#: geasRpcServer.py:70
 msgid ""
 "Set the GNURPC port.  For more information on GNURPC have a look at\n"
 "common/doc/RPC-abstraction."
@@ -465,7 +465,7 @@
 "Setzt den Port f�r die RPC-Verbindung. Weitere Informationen zu RPC sind in\n"
 "gnue-common/doc/RPC-abstraction zu finden."
 
-#: geasRpcServer.py:73
+#: geasRpcServer.py:74
 msgid ""
 "Depreciated: Set the Database to use for loading and storing data to "
 "<name>.\n"
@@ -474,7 +474,7 @@
 "Veraltet: Lade und speichere die Daten in der Datenbank <name>.\n"
 "<name> muss in der Datei 'connections.conf' angelegt sein."
 
-#: geasRpcServer.py:77
+#: geasRpcServer.py:78
 msgid ""
 "Set the Database to use for loading and storing data to <name>.\n"
 "gnue-appserver will search for it in connections.conf."
@@ -482,15 +482,15 @@
 "Lade und speichere die Daten in der Datenbank <name>.\n"
 "<name> muss in der Datei 'connections.conf' angelegt sein."
 
-#: geasRpcServer.py:81
+#: geasRpcServer.py:82
 msgid "Set the username for the used database."
 msgstr "Benutzername f�r die Datenbankverbindung."
 
-#: geasRpcServer.py:84
+#: geasRpcServer.py:85
 msgid "Set the password for the used database."
 msgstr "Passwort f�r die Datenbankverbindung"
 
-#: geasRpcServer.py:87
+#: geasRpcServer.py:88
 msgid ""
 "Test appservers connection to the backend database, check correctness of\n"
 "global settings, etc."
@@ -498,7 +498,7 @@
 "Testet die Verbindung zur Datenbank und die Richtigkeit der globalen\n"
 "Einstellungen."
 
-#: geasRpcServer.py:91
+#: geasRpcServer.py:92
 msgid ""
 "Enable appservers web frontend. Just works for the rpc-type XMLRPC.  The\n"
 "webfrontend is at the same port as XMLRPC."
@@ -506,7 +506,7 @@
 "Aktiviert das Web-Frontend. Nur m�glich mit dem RPC-Typ 'xmlrpc'.\n"
 "Das Web-Frontend verwendet den selben Port wie XMLRPC."
 
-#: geasRpcServer.py:95
+#: geasRpcServer.py:96
 msgid ""
 "If set to 1, provides information on data dispatched to the RPC\n"
 "interface."
@@ -514,27 +514,27 @@
 "Stellt Informationen zur Verf�gung, welche Daten �ber das RPC-Interface "
 "geschickt werden."
 
-#: geasRpcServer.py:160
+#: geasRpcServer.py:161
 msgid "Exporting our services via %(rpctype)s (port %(port)s) ..."
 msgstr "Dienste werden via %(rpctype)s (Port %(port)s) exportiert ..."
 
-#: geasRpcServer.py:177
+#: geasRpcServer.py:179
 msgid "Exporting our services via Pyro (EXPERIMENTAL!) ..."
 msgstr "Dienste werden via Pyro exportiert (EXPERIMENTELL!) ..."
 
-#: geasRpcServer.py:182
+#: geasRpcServer.py:184
 msgid "Exporting our services via sockets (EXPERIMENTAL!) ..."
 msgstr "Dienste werden via Sockets exportiert (EXPERIMENTELL!) ..."
 
-#: geasRpcServer.py:187
+#: geasRpcServer.py:189
 msgid "The protocol you've set is currently not supported."
 msgstr "Das gew�hlte Protokoll ist nicht verf�gbar."
 
-#: geasRpcServer.py:196
+#: geasRpcServer.py:198
 msgid "Status: %s Sessions opened"
 msgstr "Status: %s Sitzungen ge�ffnet"
 
-#: geasRpcServer.py:215
+#: geasRpcServer.py:217
 msgid ""
 "\n"
 "... GNUe Application Server up and running ...\n"
@@ -542,11 +542,11 @@
 "\n"
 "... GNUe Application Server gestartet ...\n"
 
-#: geasRpcServer.py:235
+#: geasRpcServer.py:238
 msgid "Appserver is shutting down....ok"
 msgstr "Appserver wird beendet ..."
 
-#: geasRpcServer.py:274
+#: geasRpcServer.py:277
 msgid ""
 "\n"
 "GNUe Application Server is running a simple self test\n"
@@ -562,23 +562,23 @@
 "VORAUSSETZUNG: Die Datenbank muss mit dem 'address_person'-Beispiel\n"
 "gef�llt sein.\n"
 
-#: geasRpcServer.py:283
+#: geasRpcServer.py:286
 msgid "Step 1: Starting Session Manager ..."
 msgstr "Schritt 1: Session-Manager starten ..."
 
-#: geasRpcServer.py:286
+#: geasRpcServer.py:289
 msgid "Step 2: Opening session (user 'hacker', password 'secret') ..."
 msgstr "Schritt 2: Session mit User 'hacker' und Passwort 'secret' �ffnen ..."
 
-#: geasRpcServer.py:291
+#: geasRpcServer.py:294
 msgid "Step 3: Creating object list ..."
 msgstr "Schritt 3: Objektliste erzeugen ..."
 
-#: geasRpcServer.py:295
+#: geasRpcServer.py:298
 msgid "Step 4: Retrieving first instance ..."
 msgstr "Schritt 4: Erste Instanz abrufen ..."
 
-#: geasRpcServer.py:299
+#: geasRpcServer.py:302
 msgid ""
 "\n"
 "These are the values of the first instance:\n"
@@ -592,11 +592,11 @@
 "  Stra�e : %(street)s\n"
 "  Stadt  : %(city)s\n"
 
-#: geasRpcServer.py:307
+#: geasRpcServer.py:310
 msgid "Step 5: Retrieving defined filters ..."
 msgstr "Schritt 5: definierte Filter abrufen ..."
 
-#: geasRpcServer.py:311
+#: geasRpcServer.py:314
 msgid "Selftest passed!"
 msgstr "Selbsttest beendet."
 
@@ -632,19 +632,19 @@
 "Die maximale Anzahl �berpr�fungsdurchl�ufen wurde �berschritten. Klassen im "
 "aktuellen Zyklus: %s"
 
-#: geasSessionManager.py:44
+#: geasSessionManager.py:43
 msgid "Cannot find a session with ID '%s'"
 msgstr "Die Sitzung mit ID '%s' wurde nicht gefunden"
 
-#: geasSessionManager.py:149
+#: geasSessionManager.py:133
 msgid "Failed reloading repository: %s"
 msgstr "Classrepository konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: geasSessionManager.py:166
+#: geasSessionManager.py:150
 msgid "Reloading class repository ..."
 msgstr "Classrepository wird neu geladen ..."
 
-#: geasSessionManager.py:174
+#: geasSessionManager.py:154
 msgid "Class repository loaded"
 msgstr "Classrepository wurde geladen"
 
@@ -698,11 +698,11 @@
 msgid "Loading GNUe language definitions"
 msgstr "GNUe Sprachdefinitionen werden geladen"
 
-#: gld/readgld.py:636
+#: gld/readgld.py:642
 msgid "  Labels  : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr "  Labels   : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert."
 
-#: gld/readgld.py:669
+#: gld/readgld.py:675
 msgid "  Messages: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
 msgstr "  Meldungen: %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert."
 
@@ -732,6 +732,18 @@
 msgstr "Die Prozedur '%(procedure)s' hat keinen Parameter '%(parameter)s'"
 
 #: repository.py:69
+msgid "Property '%(prname)s' has no label '%(name)s'"
+msgstr "Die Eigenschaft '%(prname)s' hat kein Label '%(name)s'"
+
+#: repository.py:75
+msgid "Procedure '%(prname)s' has no label '%(name)s'"
+msgstr "Die Prozedur '%(prname)s' hat kein Label '%(name)s'"
+
+#: repository.py:81
+msgid "Class '%(class)s' has no label for language '%(language)s'"
+msgstr "Klasse '%(class)s' hat kein Label in der Sprache '%(language)s'"
+
+#: repository.py:87
 msgid ""
 "Filter '%(filter)s' defined in class '%(classname)s' not found in class "
 "repository"
@@ -739,11 +751,11 @@
 "Der Filter '%(filter)s' der Klasse '%(class)s' kann im Classrepository nicht "
 "gefunden werden"
 
-#: repository.py:79
+#: repository.py:97
 msgid "'%s' is not a valid type"
 msgstr "'%s' ist kein g�ltiger Typ"
 
-#: repository.py:87
+#: repository.py:105
 msgid ""
 "Error validating parameter '%(parameter)s' of procedure '%(procedure)s': %"
 "(errors)s"
@@ -751,39 +763,43 @@
 "Fehler beim �berpr�fen des Parameters '%(parameter)s' in der Prozedur '%"
 "(procedure)s': %(error)s"
 
-#: repository.py:94
+#: repository.py:112
 msgid "'%s' is not a valid, fully qualified identifier"
 msgstr "'%s' ist kein g�ltiger, vollst�ndig qualifizierter Bezeichner"
 
-#: repository.py:916
+#: repository.py:117
+msgid "The filters have circular references"
+msgstr "Die Filter enthalten zirkul�re Referenzen"
+
+#: repository.py:1283
 msgid "string does not support 'scale'"
 msgstr "Strings unterst�tzen keine Genauigkeit"
 
-#: repository.py:921
+#: repository.py:1288
 msgid "%s does not support 'length'"
 msgstr "%s unterst�tzt keine L�nge"
 
-#: repository.py:923
+#: repository.py:1290
 msgid "%s does not support 'scale'"
 msgstr "%s unterst�tzt keine Genauigkeit"
 
-#: repository.py:928
+#: repository.py:1295
 msgid "number without 'length'"
 msgstr "Numerische Angabe ohne L�nge"
 
-#: repository.py:951
+#: repository.py:1320
 msgid "Reference types must not have a 'length'"
 msgstr "Referenztypen d�rfen keine L�ngenangabe haben"
 
-#: repository.py:954
+#: repository.py:1323
 msgid "Reference types must not have a 'scale'"
 msgstr "Referenztypen d�rfen keine Genauigkeitsangabe haben"
 
-#: repository.py:982
+#: repository.py:1351
 msgid "%s: Procedure has no result, but a 'length' is specified."
 msgstr "Die Prozedur '%s' hat kein Ergebnis, trotzdem ist eine L�nge angegeben"
 
-#: repository.py:985
+#: repository.py:1354
 msgid "%s: Procedure has no result, but a 'scale' is specified."
 msgstr ""
 "Die Prozedur '%s' hat kein Ergebnis, trotzdem ist eine Genauigkeit angegeben"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]