[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: catalan translation
From: |
Carles Pina i Estany |
Subject: |
Re: catalan translation |
Date: |
Sat, 23 Aug 2008 01:06:15 +0200 |
User-agent: |
Mutt/1.5.18 (2008-05-17) |
Hi,
On Aug/22/2008, Benno Schulenberg wrote:
> Carles Pina i Estany wrote:
> > I would like to comment that I've sent a small catalan
> > translation mistake here:
> > https://savannah.gnu.org/patch/?6616
>
> Thanks for reporting.
You're welcome
> > I see that there is some patches from 2005, so I think that maybe
> > this patches webpages is not monitored.
>
> The pages are monitored, but there is only one maintainer, and he
> has very little time.
I understand, it happends...
>
> > In that link you can see a description (change in ca.po
> > "Concidència" for "Coincidència").
>
> Okay. But translation errors should be reported to the Catalan
> translation team. Its address is given in the PO file header,
> and on http://translationproject.org/team/ca.html
I've just sent to the catalan team
> When you look at that page, and at the PO files for grep, you'll see
> that its translation hasn't been maintained since 2002. If you feel
> like taking up the file (and signing a disclaimer for the FSF), then
> tell the team leader you would like to join. If you just want this
> one bug fixed, ask the leader to fix the bug for you in the file at
> the Translation Project -- it will then be fixed in the next release
> of grep.
I've sent a mail to the Catalan Team, I hope that will be fixed for the
next release.
Yesterday I took a look on the Catalan translation and looks fine, and
everything is translated. So I think that everything is fine there :-)
Thanks for your suggestions,
--
Carles Pina i Estany GPG id: 0x17756391
http://pinux.info