[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Aspell-user] [Fwd: [aspell #336483] AutoReply: One locale, two orthogra
From: |
Leonardo F. Fontenelle |
Subject: |
[Aspell-user] [Fwd: [aspell #336483] AutoReply: One locale, two orthographies] |
Date: |
Thu, 03 Jul 2008 21:49:50 -0300 |
[ Oops, it seems I previously emailed the wrong list.]
> Brazil and other Portuguese-speaking countries signed an orthographic
> agreement, which should be implemented through the next years. In
> Brazil, for instance, public education with distribute didactic books
> writing with the new orthography in 2010. The Portuguese government
> plans to adopt the new rules in the next 6 years. Today, I still read
> and write almost solely with the "old" grammar.
>
> Currently the pt_BR dictionary for Aspell follows the OpenOffice.org
> version. Its maintainer decided to stop developing the "old orthography"
> version, and future improvements should go only to the "orthographic
> agreement" version. If the Aspell version (which I maintain) just
> follows OOo, I fear most users will be upset, because the "old"
> orthography is still so much more used.
>
> So, I have two questions:
> -How can I release this "new orthography" versions without having users
> automatically upgrading from the old one? I mean, I want users to
> "upgrade" only if really mean to use the new orthography.
> - Considering only around 1% of the words will be affected by the
> orthographic agreement, can I have a "two-in-one" dictionary? I know
> this can be done for multiple locales, but not if it can be done for two
> spellings in a single locale.
>
> Thank you!
>
> More information available at:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Spelling_reforms_of_Portuguese
--
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Aspell-user] [Fwd: [aspell #336483] AutoReply: One locale, two orthographies],
Leonardo F. Fontenelle <=