[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po malware-apple.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po malware-apple.es.po |
Date: |
Tue, 12 Feb 2019 05:27:07 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 19/02/12 05:27:07
Modified files:
proprietary/po : malware-apple.es.po
Log message:
Minor corrections.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.es.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
Patches:
Index: malware-apple.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.es.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- malware-apple.es.po 18 Jan 2019 12:42:24 -0000 1.126
+++ malware-apple.es.po 12 Feb 2019 10:27:07 -0000 1.127
@@ -81,10 +81,10 @@
"org></a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
"or two to serve as specific substantiation."
msgstr ""
-"Si conoce algún ejemplo que deberÃa mencionarse en esta página y no está,
"
-"escriba por favor a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a> para informarnos. Para fundamentarlo, incluya la URL de una o "
-"dos páginas fiables que traten sobre ello."
+"Si conoce algún ejemplo más que deba estar incluido en esta página,
escriba "
+"por favor a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a> para informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables "
+"para justificar su inclusión."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Type of malware"
@@ -114,7 +114,7 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#incompatibility\">Incompatibility</a>"
-msgstr "<a href=\"#incompatibility\">Incompatibilidad de Apple</a>"
+msgstr "<a href=\"#incompatibility\">Incompatibilidad</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
@@ -150,7 +150,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Back Doors"
-msgstr "Puertas traseras de Apple"
+msgstr "Puertas traseras"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -204,7 +204,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Censorship"
-msgstr "Censura de Apple"
+msgstr "Censura"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -218,7 +218,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Deception"
-msgstr "Trampas de Apple"
+msgstr "Trampas"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -243,7 +243,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple DRM"
-msgstr "Gestión digital de restricciones en Apple"
+msgstr "Gestión digital de restricciones"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -302,7 +302,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Incompatibility"
-msgstr "Incompatibilidad de Apple"
+msgstr "Incompatibilidad"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -373,7 +373,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Insecurity"
-msgstr "Falta de seguridad de Apple"
+msgstr "Falta de seguridad"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -434,7 +434,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Jails"
-msgstr "Prisiones de Apple"
+msgstr "Prisiones"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -676,7 +676,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Pressuring"
-msgstr "Presiones de Apple"
+msgstr "Presiones"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -701,7 +701,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Sabotage"
-msgstr "Sabotaje de Apple"
+msgstr "Sabotaje"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -885,7 +885,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Surveillance"
-msgstr "Vigilancia de Apple"
+msgstr "Vigilancia"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple Tyrants"
-msgstr "Tiranos de Apple"
+msgstr "Tiranos"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po malware-apple.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=