[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/help/po help-hardware.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/help/po help-hardware.fr.po |
Date: |
Fri, 25 Jan 2019 05:52:27 -0500 (EST) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/01/25 05:52:27
Modified files:
help/po : help-hardware.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
Patches:
Index: help-hardware.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/help/po/help-hardware.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help-hardware.fr.po 25 Jan 2019 10:30:00 -0000 1.12
+++ help-hardware.fr.po 25 Jan 2019 10:52:26 -0000 1.13
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: help-hardware.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Romain GUERZEDER <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-25 03:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -38,43 +37,40 @@
msgstr ""
"Le projet GNU accepterait volontiers en don le matériel suivant. Merci de "
"n'envoyer que du matériel réputé en état de marche. Vous pouvez envoyer
vos "
-"propositions à <a href=\"mailto:address@hidden"> <hardware-"
-"address@hidden></a>."
+"propositions à <<a href=\"mailto:address@hidden">hardware-"
+"address@hidden</a>>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Computers (and other devices) listed in <a href=\"https://ryf.fsf.org\">ryf."
"fsf.org</a>."
msgstr ""
+"Des ordinateurs (et autres appareils) <a href=\"https://ryf.fsf.org"
+"\">certifiés RYF</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Modern rackmount server chassis for Extended-ATX motherboards (without "
"motherboard, unless RYF certified, see above)."
msgstr ""
+"Des châssis de serveurs en rack pour carte mère Extended-ATX (sans carte "
+"mère, sauf si elle est certifiée RYF ; voir plus haut)."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | Monitors that support 1600x1200 or better [-resolution (or LCD panels).-]
-# | {+resolution.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Monitors that support 1600x1200 or better resolution (or LCD panels)."
msgid "Monitors that support 1600x1200 or better resolution."
-msgstr "Des moniteurs de résolution 1600x1200 ou plus (ou des écrans LCD)."
+msgstr "Des moniteurs de résolution 1600x1200 ou plus."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | [-10/100-]{+Gigabit+} or [-gigabit managed-] {+10gbps unmanaged+} ethernet
-# | switches.
-#, fuzzy
-#| msgid "10/100 or gigabit managed ethernet switches."
msgid "Gigabit or 10gbps unmanaged ethernet switches."
-msgstr "Des commutateurs administrables en 10/100 ou gigabit Ethernet."
+msgstr "Des commutateurs Ethernet non gérés Gigabit ou 10 Gbit/s."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"PostScript printers that are fully-free-software-compatible, and printers "
"that work with GNU Ghostscript."
msgstr ""
+"Des imprimantes PostScript entièrement compatibles avec le logiciel libre et
"
+"des imprimantes fonctionnant avec GNU Ghostscript."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Uninterruptible power supplies with good batteries."
@@ -83,22 +79,28 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "New large (4TB or bigger) hard drives, or new SSD drives."
msgstr ""
+"Des disques durs neufs de haute capacité (au moins 4 To) ou des disques SSD
"
+"neufs."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Asterisk-compatible, analog telephony cards."
-msgstr ""
+msgstr "Des cartes de téléphonie analogique compatibles avec Asterisk."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Analog A/V equipment such as microphones, mixers, cables, stands, etc. "
"Lighting and photographic equipment."
msgstr ""
+"De l'équipement audio vidéo analogique (micros, câbles, supports, etc.) et
"
+"de l'équipement pour l'éclairage et la photographie."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Devices listed as fully-free-software-compatible on <a href=\"https://h-node."
"org\">h-node.org</a>."
msgstr ""
+"Des appareils répertoriés sur <a
href=\"https://h-node.org\">h-node.org</a>, "
+"entièrement compatibles avec le logiciel libre."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -171,17 +173,11 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013, [-2014-] {+2014, 2019+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013, 2014, 2019 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013, 2014, 2019 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -206,21 +202,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Modern rackmount server and workstation computers."
-#~ msgstr "Des serveurs en rack et des stations de travail modernes."
-
-#~ msgid "Three-year-old or newer laptop computers."
-#~ msgstr "Des ordinateurs portables de moins de 3Â ans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Three-year-old or newer Postscript printers, and printers that work with "
-#~ "<a href=\"/software/ghostscript/\">GNU Ghostscript</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des imprimantes Postscript de moins de 3Â ans, et des imprimantes qui "
-#~ "fonctionnent avec <a href=\"/software/ghostscript/\">GNU Ghostscript</a>."
-
-#~ msgid "A T1 router and CSU/DSU."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un routeur T1 avec <abbr title=\"Channel Service Unit/Data Service Unit"
-#~ "\">CSU/DSU</abbr>."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/help/po help-hardware.fr.po,
Therese Godefroy <=