[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po malware-mobiles.fr.po propri...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/proprietary/po malware-mobiles.fr.po propri... |
Date: |
Sun, 6 Jan 2019 11:17:25 -0500 (EST) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/01/06 11:17:25
Modified files:
proprietary/po : malware-mobiles.fr.po
proprietary-surveillance.fr.po
proprietary.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.106&r2=1.107
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.353&r2=1.354
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
Patches:
Index: malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -b -r1.106 -r1.107
--- malware-mobiles.fr.po 6 Jan 2019 09:59:18 -0000 1.106
+++ malware-mobiles.fr.po 6 Jan 2019 16:17:25 -0000 1.107
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-06 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-06 09:56+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -589,6 +588,12 @@
"stored users' locations to the company's server</a>. The company is being "
"sued, demanding that it notify the users of what it will do with the data."
msgstr ""
+"L'appli de météo <cite>Weather Channel</cite> <a href=\"https://www."
+"theguardian.com/technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-"
+"data-selling\">enregistre la géolocalisation des utilisateurs sur les "
+"serveurs de la société</a>. Cette dernière fait l'objet d'une poursuite "
+"exigeant qu'elle informe les utilisateurs de ce qu'elle va faire avec les "
+"données."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -596,6 +601,9 @@
"data is a secondary issue. The principal wrong here is that the company gets "
"that data at all."
msgstr ""
+"Je pense que cette action en justice s'intéresse à un problème annexe. Ce "
+"que fait la société avec les données est secondaire. Son tort principal
est "
+"de se les accaparer."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.353
retrieving revision 1.354
diff -u -b -r1.353 -r1.354
--- proprietary-surveillance.fr.po 6 Jan 2019 09:59:18 -0000 1.353
+++ proprietary-surveillance.fr.po 6 Jan 2019 16:17:25 -0000 1.354
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-06 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-06 09:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -1366,6 +1365,12 @@
"stored users' locations to the company's server</a>. The company is being "
"sued, demanding that it notify the users of what it will do with the data."
msgstr ""
+"L'appli de météo <cite>Weather Channel</cite> <a href=\"https://www."
+"theguardian.com/technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-"
+"data-selling\">enregistre la géolocalisation des utilisateurs sur les "
+"serveurs de la société</a>. Cette dernière fait l'objet d'une poursuite "
+"exigeant qu'elle informe les utilisateurs de ce qu'elle va faire avec les "
+"données."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1373,6 +1378,9 @@
"data is a secondary issue. The principal wrong here is that the company gets "
"that data at all."
msgstr ""
+"Je pense que cette action en justice s'intéresse à un problème annexe. Ce "
+"que fait la société avec les données est secondaire. Son tort principal
est "
+"de se les accaparer."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- proprietary.fr.po 6 Jan 2019 09:59:18 -0000 1.90
+++ proprietary.fr.po 6 Jan 2019 16:17:25 -0000 1.91
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-06 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-01-06 09:56+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -296,6 +295,12 @@
"stored users' locations to the company's server</a>. The company is being "
"sued, demanding that it notify the users of what it will do with the data."
msgstr ""
+"L'appli de météo <cite>Weather Channel</cite> <a href=\"https://www."
+"theguardian.com/technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-"
+"data-selling\">enregistre la géolocalisation des utilisateurs sur les "
+"serveurs de la société</a>. Cette dernière fait l'objet d'une poursuite "
+"exigeant qu'elle informe les utilisateurs de ce qu'elle va faire avec les "
+"données."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -303,6 +308,9 @@
"data is a secondary issue. The principal wrong here is that the company gets "
"that data at all."
msgstr ""
+"Je pense que cette action en justice s'intéresse à un problème annexe. Ce "
+"que fait la société avec les données est secondaire. Son tort principal
est "
+"de se les accaparer."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -517,28 +525,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nearly all “home security cameras” <a href=\"https://www."
-#~ "consumerreports.org/privacy/d-link-camera-poses-data-security-risk--"
-#~ "consumer-reports-finds/\"> give the manufacturer an unencrypted copy of "
-#~ "everything they see</a>. “Home insecurity camera” would be a "
-#~ "better name!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Presque toutes les « caméras de sécurité pour la maison » <a href="
-#~ "\"https://www.consumerreports.org/privacy/d-link-camera-poses-data-"
-#~ "security-risk--consumer-reports-finds/\">donnent au fabricant une copie "
-#~ "non chiffrée de tout ce qu'elles voient</a>. Il vaudrait mieux les "
-#~ "appeler « caméras d'insécurité pour la maison » !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When Consumer Reports tested them, it suggested that these manufacturers "
-#~ "promise not to look at what's in the videos. That's not security for your "
-#~ "home. Security means making sure they don't get to see through your "
-#~ "camera."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand <em>Consumer Reports</em> les a testées, ils ont suggéré que ces "
-#~ "fabricants promettent de ne pas regarder ce qu'il y a sur les vidéos. Ce "
-#~ "n'est pas ça, la sécurité de votre maison. La sécurité, c'est de "
-#~ "s'assurer qu'ils n'auront pas la possibilité de regarder à travers votre
"
-#~ "caméra."
- www/proprietary/po malware-mobiles.fr.po propri...,
Therese Godefroy <=