www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/po/accessibility.pt-br.po edu...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www accessibility/po/accessibility.pt-br.po edu...
Date: Wed, 26 Dec 2018 04:53:10 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   18/12/26 04:53:10

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.pt-br.po 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.pt-br.po 
                         edu-software-tuxpaint.pt-br.po 
                         edu-system-india.pt-br.po edu-why.pt-br.po 
        gnu/po         : manifesto.pt-br.po yes-give-it-away.pt-br.po 
        licenses/po    : licenses.pt-br.po 
        philosophy/po  : basic-freedoms.pt-br.po categories.pt-br.po 
                         copyright-and-globalization.pt-br.po 
                         drdobbs-letter.pt-br.po enforcing-gpl.pt-br.po 
                         freedom-or-power.pt-br.po 
                         gpl-american-way.pt-br.po not-ipr.pt-br.po 
                         pragmatic.pt-br.po right-to-read.pt-br.po 
                         rtlinux-patent.pt-br.po 
        proprietary/po : proprietary.pt-br.po 
        server/po      : home-pkgblurbs.pt-br.po 

Log message:
        Fix misspellings

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/yes-give-it-away.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rtlinux-patent.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- accessibility/po/accessibility.pt-br.po     30 Dec 2017 14:58:57 -0000      
1.2
+++ accessibility/po/accessibility.pt-br.po     26 Dec 2018 09:53:07 -0000      
1.3
@@ -184,7 +184,7 @@
 "tecnologia em sua agenda para fornecer tais direitos. Isso exigirá que eles "
 "contratem programadores para trabalhar em software de acessibilidade para "
 "suas populações. Se é software livre, o resto do mundo também poderá 
usá-lo. "
-"Os hackers que trabalham na tecnologia de acesso gratuito fornecerão "
+"Os hackers que trabalham na tecnologia de acesso livre fornecerão "
 "ferramentas que as pessoas com deficiência podem usar para expandir seus "
 "horizontes enormemente."
 

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.pt-br.po      20 Apr 2018 10:10:25 
-0000      1.6
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.pt-br.po      26 Dec 2018 09:53:07 
-0000      1.7
@@ -146,7 +146,7 @@
 "existing proprietary programs with Free Libre Software programs."
 msgstr ""
 "O plano consistiu, principalmente, em diversas medidas que visavam aumentar "
-"a consciência sobre as implicações filosóficas, éticas e 
sóciopolíticas do "
+"a consciência sobre as implicações filosóficas, éticas e sociopolíticas 
do "
 "uso de tecnologia. Esse aspecto fundamental foi mantido e ressaltado durante "
 "todo o processo e colocado em prática pela substituição gradual de 
programas "
 "proprietários com programas de Software Livre."
@@ -378,7 +378,6 @@
 "sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -425,7 +424,6 @@
 "<b>Traduzido por:</b> Rafael Fontenelle\n"
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po 20 Apr 2017 05:42:49 -0000      
1.29
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po 26 Dec 2018 09:53:07 -0000      
1.30
@@ -145,7 +145,7 @@
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
 msgid "Screenshot of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."
 msgstr ""
-"Screenshot da interface do Tux Paint com flores nativas na lingua Malaiala."
+"Screenshot da interface do Tux Paint com flores nativas na língua Malaiala."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@
 "pronounce the name of the Appooppan Thaady flower in Malayalam."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">Ouça</a> a um aluno "
-"pronunciar o nome da flor Thaady Appooppan na lingua Malaiala."
+"pronunciar o nome da flor Thaady Appooppan na língua Malaiala."
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
@@ -228,7 +228,7 @@
 "the name of the Anthoorium flower in Malayalam."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Ouça</a> a um aluno pronunciar o "
-"nome da flor Anthoorium na lingua Malaiala."
+"nome da flor Anthoorium na língua Malaiala."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -379,7 +379,6 @@
 "sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -431,7 +430,6 @@
 "Rafael Fontenelle\n"
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: education/po/edu-system-india.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.pt-br.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- education/po/edu-system-india.pt-br.po      14 Dec 2018 16:59:07 -0000      
1.4
+++ education/po/edu-system-india.pt-br.po      26 Dec 2018 09:53:07 -0000      
1.5
@@ -709,7 +709,6 @@
 "elementares em centros educacionais.</li>\n"
 "</ol>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -724,7 +723,6 @@
 "sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -772,7 +770,6 @@
 "Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, 2018."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: education/po/edu-why.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/po/edu-why.pt-br.po       18 Jan 2018 12:01:51 -0000      1.7
+++ education/po/edu-why.pt-br.po       26 Dec 2018 09:53:07 -0000      1.8
@@ -135,7 +135,7 @@
 "Escolas têm uma responsabilidade ética de ensinar virtude, não 
dependência "
 "de um único produto ou uma empresa poderosa específica. Além disso, ao "
 "escolher Software Livre, a própria escola ganha independência de qualquer "
-"interesse comercial e evita aprisonamento por um fornecedor."
+"interesse comercial e evita aprisionamento por um fornecedor."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: gnu/po/manifesto.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/manifesto.pt-br.po   3 Jul 2017 07:01:03 -0000       1.7
+++ gnu/po/manifesto.pt-br.po   26 Dec 2018 09:53:07 -0000      1.8
@@ -495,7 +495,7 @@
 "<strong>&ldquo;Nobody will use it if it is free, because that means they "
 "can't rely on any support.&rdquo;</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>“Ninguém vai utilizá-lo se for gratuito porque isto significa que 
"
+"<strong>“Ninguém vai utilizá-lo se for livre porque isto significa que "
 "não se pode contar com nenhum suporte.”</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -526,7 +526,7 @@
 "Nós temos que diferenciar entre o suporte na forma de verdadeiro trabalho de 
"
 "programação e simples ajuda. O primeiro é algo que ninguém pode realmente 
"
 "contar em receber do vendedor de software. Se o seu problema não é o mesmo "
-"de muitas outras pessoas, o vendedor irá ignora-lo."
+"de muitas outras pessoas, o vendedor irá ignorá-lo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@
 "de uso de um programa. Este modo é comum hoje porque ele traz aos "
 "programadores e aos homens de negócios o máximo em dinheiro, não porque é 
o "
 "único modo de se ganhar a vida. É fácil encontrar outros modos de ganhar a 
"
-"vida se você deseja encontra-los. Eis alguns exemplos."
+"vida se você deseja encontrá-los. Eis alguns exemplos."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/yes-give-it-away.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/yes-give-it-away.pt-br.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/yes-give-it-away.pt-br.po    14 Dec 2018 16:59:08 -0000      1.4
+++ gnu/po/yes-give-it-away.pt-br.po    26 Dec 2018 09:53:09 -0000      1.5
@@ -66,7 +66,7 @@
 "encourages and enables them to contribute to the effort.  Furthermore, they "
 "develop self-reliance, confidence, and a sense of responsibility."
 msgstr ""
-"Uma das razões importantes para fornecer software gratuitamente é permitir "
+"Uma das razões importantes para fornecer software livremente é permitir "
 "que usuários o modifiquem. Isso permite que façam um melhor uso dele, além 
"
 "de encorajá-los e permitir que contribuam para o esforço. Mais ainda, eles "
 "desenvolvem autossuficiência, confiança e senso de responsabilidade."
@@ -80,10 +80,10 @@
 "some masochists might conclude it was worthless."
 msgstr ""
 "Eu sempre ouvi dizer que os americanos pensarão que algo é sem valor se for 
"
-"gratuito. Pode ser verdade, mas isso não é racional. As pessoas têm o "
+"livre. Pode ser verdade, mas isso não é racional. As pessoas têm o "
 "direito de serem neuróticas, mas não devemos encorajá-las. Enquanto isso, "
 "doar software não é “tratá-lo como sem valor” só porque alguns 
masoquistas "
-"poderíam concluir que não teria valor."
+"poderiam concluir que não teria valor."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pt-br.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/licenses.pt-br.po       5 Sep 2018 11:01:09 -0000       1.33
+++ licenses/po/licenses.pt-br.po       26 Dec 2018 09:53:09 -0000      1.34
@@ -718,7 +718,7 @@
 "receive the program in that modified form do not have the freedom that the "
 "original author gave them; the middleman has stripped it away."
 msgstr ""
-"O modo mais simples de tornar um programa em software livre é coloca-lo sob "
+"O modo mais simples de tornar um programa em software livre é colocá-lo sob 
"
 "o <a href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">domínio "
 "público</a>, sem copyright. Isto permite às pessoas compartilharem o "
 "programa e suas melhorias, se elas assim o desejarem. Mas isto também "

Index: philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po       6 Jun 2018 01:29:11 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po       26 Dec 2018 09:53:09 -0000      
1.8
@@ -49,7 +49,7 @@
 "site is being preserved as a resource on the landmark CDA case."
 msgstr ""
 "A <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/";
-"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> (Coalisão pelo Aumento dos "
+"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> (Coalizão pelo Aumento dos "
 "Poderes de Internet dos Cidadãos) na Wayback Machine (arquivado em 24 de "
 "abril de 1999) veio junto para opor à primeira tentativa do Congresso de "
 "regulamentar o material publicado na Internet, o Communications Decency Act "
@@ -209,7 +209,6 @@
 "Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>, 2017, 2018"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/categories.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/categories.pt-br.po   18 Jan 2018 12:01:52 -0000      1.14
+++ philosophy/po/categories.pt-br.po   26 Dec 2018 09:53:09 -0000      1.15
@@ -327,7 +327,7 @@
 "copyleft usa a <a href=\"/licenses/gpl.html\">Licença Pública Geral 
GNU</a>. "
 "Duas licenças diferentes do tipo copyleft normalmente são 
“incompatíveis”, o "
 "que significa que é ilegal a união de código usando uma das licenças a "
-"umcódigo usando a outra licença; portanto, é bom para a comunidade que as "
+"um código usando a outra licença; portanto, é bom para a comunidade que as 
"
 "pessoas usem uma única licença copyleft."
 
 #. type: Content of: <h3>

Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po  24 Jan 2018 12:33:20 
-0000      1.6
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po  26 Dec 2018 09:53:09 
-0000      1.7
@@ -129,7 +129,7 @@
 "trabalhando no movimento do software livre por vários anos e que as pessoas "
 "iniciaram a utilizar vários dos pedaços do sistema operacional GNU, comecei 
"
 "a ser convidado para apresentar palestras [nas quais]&hellip; as pessoas "
-"começaram a me perguntar: “Bem, como as idéias sobre liberdade para 
usuários "
+"começaram a me perguntar: “Bem, como as ideias sobre liberdade para 
usuários "
 "de software podem ser generalizadas para outros tipos de coisas?”"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -198,7 +198,7 @@
 "times as long as making one copy.  There was also nothing forcing "
 "centralization; a book could be copied anywhere."
 msgstr ""
-"De modo que eu possa explicar as minhas idéias sobre o assunto, gostaria de "
+"De modo que eu possa explicar as minhas ideias sobre o assunto, gostaria de "
 "revisar a história da distribuição da informação e do copyright. No 
mundo "
 "antigo, os livros eram escritos à mão com uma pena, e qualquer um que "
 "soubesse ler e escrever poderia copiar um livro de maneira tão eficiente "
@@ -225,7 +225,7 @@
 "Agora, por causa desta tecnologia, porque ela não garantia que as cópias "
 "eram idênticas, não havia no mundo antigo a separação total entre 
escrever e "
 "copiar um livro. Existem coisas entre as duas que fazem sentido. Eles "
-"entendiam as idéias de um autor. Eles sabiam que, esta peça foi escrita por 
"
+"entendiam as ideias de um autor. Eles sabiam que, esta peça foi escrita por "
 "Sófocles mas entre escrever um livro e copiar um livro haviam outras coisas "
 "úteis que poderiam ser feitas. Por exemplo, você poderia copiar parte de um 
"
 "livro, então acrescentar novas palavras, copiar mais algumas e então "
@@ -245,7 +245,7 @@
 msgstr ""
 "Você também poderia copiar uma passagem de um livro, então acrescentar "
 "outras palavras, e copiar uma passagem de outro livro e acrescentar mais "
-"idéias e assim em diante, e isto era fazer um compendium. Os compendiums "
+"ideias e assim em diante, e isto era fazer um compêndio. Os compêndios "
 "também eram muito úteis. Houveram trabalhos que foram perdidos mas partes "
 "deles sobreviveram quando foram citados em outros livros que se tornaram "
 "mais populares do que o original. Talvez eles tenham copiados as partes mais "
@@ -334,9 +334,9 @@
 "regulamentação industrial. Ele não restringia o que os leitores poderiam "
 "fazer; ele restringiu o que as editoras e autores poderiam fazer. O "
 "copyright, na Inglaterra, foi inicialmente uma forma de censura. Você tinha "
-"que obter a permissão do governo para publicar um livro. Mas a idéia mudou. 
"
-"Na época da Constituição dos EUA, se chegou a uma idéia diferente do "
-"propósito do copyright, e acho que esta idéia foi aceita também na "
+"que obter a permissão do governo para publicar um livro. Mas a ideia mudou. "
+"Na época da Constituição dos EUA, se chegou a uma ideia diferente do "
+"propósito do copyright, e acho que esta ideia foi aceita também na "
 "Inglaterra."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -545,7 +545,7 @@
 "preferências. O Napster é um grande exemplo disto, do público decidindo "
 "exercer a sua liberdade de copiar em vez de abrir mão dela. Então o que "
 "vemos como sendo a coisa natural é fazer com que a lei de copyright se "
-"adéqüe às atuais circunstâncias , reduzindo o poder atribuído aos donos 
do "
+"adéque às atuais circunstâncias, reduzindo o poder atribuído aos donos do 
"
 "copyright, reduzindo a quantidade de restrições que ela impõe ao público 
e "
 "aumentando a liberdade que o público conserva."
 
@@ -582,7 +582,7 @@
 msgstr ""
 "Por exemplo, examinemos os <cite>e-books</cite> (livros eletrônicos). Há um 
"
 "tremendo <cite>hype</cite> sobre livros eletrônicos; não se consegue 
evitá-"
-"lo. Tomei um vôo no Brasil e, na revista de vôo, havia um artigo dizendo 
que "
+"lo. Tomei um voo no Brasil e, na revista de voo, havia um artigo dizendo que "
 "talvez demore 10 ou 20 anos até que todos tenhamos mudado para os livros "
 "eletrônicos. Certamente, este tipo de campanha vem de alguém que paga por "
 "ela. Mas quem está fazendo isso? Acho que sei. O motivo é que os livros "
@@ -612,7 +612,7 @@
 "do poder e geraria reações. Então eles encontraram uma estratégia 
indireta: "
 "primeiro, eles conseguem leis para retirar estas liberdades quando não "
 "existem livros eletrônicos; de modo que não haja controvérsia. Não 
existem "
-"usuários pre-existentes de livros eletrônicos que estejam acostumados com "
+"usuários pré-existentes de livros eletrônicos que estejam acostumados com "
 "suas liberdades e que venham a defendê-las. Foi o que eles conseguiram com o 
"
 "Digital Millennium Copyright Act em 1998. Então eles introduzem os livros "
 "eletrônicos e gradualmente fazem com que todos mudem dos livros impressos "
@@ -641,7 +641,7 @@
 "ela foi criada para ser secreta — e o único modo pelo qual os estúdios de 
"
 "cinema lhe falariam sobre o formato, de modo que você pudesse fabricar um "
 "DVD Player, era se assinasse um contrato para embutir certas restrições no "
-"player, de modo que o público seria impedido até mesmo de exercer "
+"reprodutor, de modo que o público seria impedido até mesmo de exercer "
 "completamente seus direitos legais. Então um pequeno grupo de programadores "
 "brilhantes na Europa descobriu o formato dos DVDs e eles escreveram um "
 "software livre que poderia ler um DVD. Isto tornou possível a utilização 
de "
@@ -671,7 +671,7 @@
 "eles conseguiram um veredito para total censura do software para tocar DVDs. "
 "Até mesmo fazer um link para um site onde esta informação está legalmente 
"
 "disponível fora dos EUA é proibido. Orgulho-me de dizer que assinei uma "
-"declaração de <cite>amicus curiæ</cite> na apelação, apesar de estar 
tendo "
+"declaração de <i lang=\"la\">amicus curiae</i> na apelação, apesar de 
estar tendo "
 "um papel muito pequeno nesta batalha em particular."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1048,7 +1048,7 @@
 "uniform.  There's no reason to insist on making the same deal for all kinds "
 "of work."
 msgstr ""
-"A idéia de trocar algumas liberdades por mais progresso ainda pode ser uma "
+"A ideia de trocar algumas liberdades por mais progresso ainda pode ser uma "
 "troca vantajosa até certo ponto, mesmo que pelo copyright se abra mão de "
 "muita liberdade. Mas de modo a pensar sobre isso de maneira inteligente, a "
 "primeira coisa a fazer é reconhecer que não há rasão para fazê-lo de 
maneira "
@@ -1117,7 +1117,7 @@
 "ter a liberdade de publicar uma versão modificada porque é bastante útil 
que "
 "se modifiquem trabalhos funcionais. As necessidades das pessoas não são as "
 "mesmas. Se escrevi este trabalho para realizar o trabalho que preciso que "
-"seja feito, sua idéia de trabalho que deseja fazer pode ser bem diferente. "
+"seja feito, sua ideia de trabalho que deseja fazer pode ser bem diferente. "
 "Então se deseja modificar este trabalho isto é bom para você."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1223,12 +1223,12 @@
 "A terceira categoria de trabalhos são os trabalhos estéticos ou de "
 "entretenimento, onde a coisa mais importante é apenas a sensação de 
apreciar "
 "o trabalho. Para esses trabalhos, a questão da modificação é muito 
difícil "
-"porque, por um lado, existe a idéia de que este trabalho reflete a visão de 
"
+"porque, por um lado, existe a ideia de que este trabalho reflete a visão de "
 "um artista e modificá-lo é deturpar esta visão. Por outro lado, temos o 
fato "
-"de que existe o processo do <cite>folk</cite>, onde uma seqüência de 
pessoas "
+"de que existe o processo do <cite>folk</cite>, onde uma sequência de pessoas 
"
 "modificando um trabalho pode muitas vezes produzir um resultado que é "
 "extremamente rico. Mesmo quando se tem artistas produzindo os trabalhos, "
-"pegar emprestado de trabalhos anteriores é freqüentemente bastante útil. "
+"pegar emprestado de trabalhos anteriores é frequentemente bastante útil. "
 "Algumas das peças de Shakespeare utilizavam uma estória que foi copiada de "
 "outra peça. Se as leis atuais de copyright estivessem em vigor naquela "
 "época, estas peças seriam ilegais."
@@ -1300,7 +1300,7 @@
 "no canto da tela que diz, “clique aqui para enviar um dólar para o 
autor”, "
 "ou para o músico, ou para quem quer que seja. E a caixa apenas fica ali, ela 
"
 "não atrapalha em nada. Ela não interfere com você, mas lembra que é uma 
boa "
-"idéia apoiar os escritores e músicos."
+"ideia apoiar os escritores e músicos."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1389,9 +1389,10 @@
 "nos enche com música fraca que é fácil de vender? Em vez disso, por que 
não "
 "utilizar o impulso natural dos ouvintes de compartilhar as músicas que eles "
 "gostam como um aliado dos músicos? Se tivéssemos esta caixa que aparece no "
-"player como um modo de enviar um dólar para os músicos, então as redes de "
-"computadores poderiam ser o mecanismo para dar aos músicos esta publicidade, 
"
-"a mesma publicidade que eles recebem dos contratos de gravação hoje."
+"reprodutor como um modo de enviar um dólar para os músicos, então as redes 
"
+"de computadores poderiam ser o mecanismo para dar aos músicos esta "
+"publicidade, a mesma publicidade que eles recebem dos contratos de gravação 
"
+"hoje."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1430,7 +1431,7 @@
 "mainly prop up the power of corporations to control our lives."
 msgstr ""
 "É interessante notar que o mesmo fenômeno está acontecendo na indústria 
do "
-"copyright, a mesma idéia genérica. Em nome desses trabalhadores que "
+"copyright, a mesma ideia genérica. Em nome desses trabalhadores que "
 "certamente merecem alguma coisa, propõem-se medidas que dão-lhes muito 
pouco "
 "e na verdade aumentam o poder das corporações de controlar nossas vidas."
 
@@ -1462,7 +1463,7 @@
 "Então acho que já disse a maior parte do que queria dizer. Gostaria de 
dizer "
 "que amanhã é o “dia de ficar doente” <cite>(call-in sick day)</cite> no 
"
 "Canadá. Amanhã é o início de um plebiscito para finalizar a negociação 
da "
-"área de livre comércio das américas para tentar estender o poder 
corporativo "
+"área de livre comércio das Américas para tentar estender o poder 
corporativo "
 "por mais países, e um grande protesto está previsto em Quebec. Vimos 
métodos "
 "extremos sendo utilizados para coibir este protesto. Uma grande quantidade "
 "de americanos estão sendo impedidos de passar pela fronteira do Canadá, "
@@ -1570,7 +1571,7 @@
 "dizer e que não é na verdade diretamente relacionado com computadores, mas "
 "com as questões mais gerais da autoridade democrática e o poder que os "
 "governos e corporações cada vez mais exercem sobre nossas vidas. Este lado "
-"populista e anti-corporações do discurso de Stallman é enriquecedor mas "
+"populista e anticorporações do discurso de Stallman é enriquecedor mas "
 "também simplificado. E ele talvez seja por demais idealista. Por exemplo, "
 "como um escritor de romances, ou um poeta, ou um compositor, ou um músico, "
 "ou o autor de um livro-texto acadêmico sobreviver neste admirável mundo 
novo "
@@ -1586,7 +1587,7 @@
 "protected under his copyright system."
 msgstr ""
 "Assim concluo perguntando se Stallman gostaria de expandir um pouco mais "
-"certos aspectos da sua palestra e, especificamente, se ele tem mais idéias "
+"certos aspectos da sua palestra e, especificamente, se ele tem mais ideias "
 "sobre o modo pelo qual o que poderíamos chamar de “criadores 
tradicionais” "
 "poderiam ser protegidos sob o seu sistema de copyright."
 
@@ -1608,7 +1609,7 @@
 "utilizado pelas empresas que possuem copyrights. O termo “proteger” "
 "significa impedir alguém de fazer algo que seja de algum modo destrutivo. "
 "Bem, não acho que uma música seja destruída se existem mais cópias dela e 
"
-"ela seja tocada com mais freqüência. Também não acho que um romance seja "
+"ela seja tocada com mais frequência. Também não acho que um romance seja "
 "destruído se mais pessoas estão lendo cópias dela. Portanto eu não usaria 
"
 "esta palavra. Acho que ela leva as pessoas a se identificarem com a parte "
 "errada."
@@ -1622,8 +1623,8 @@
 "the area is to presuppose the answer is &ldquo;yes,&rdquo; that that's the "
 "way to treat things, not some other way."
 msgstr ""
-"Ainda, é uma má idéia pensar sobre propriedade intelectual por dois 
motivos: "
-"primeiro, isto pré-julga a questão mais fundamental da área, que é: Como "
+"Ainda, é uma má ideia pensar sobre propriedade intelectual por dois 
motivos: "
+"primeiro, isto prejulga a questão mais fundamental da área, que é: Como "
 "essas coisas deveriam ser tratadas e se elas deveriam ser tratadas como um "
 "tipo de propriedade? Usar o termo “propriedade intelectual” para 
descrever "
 "esta área é pressupor que a resposta seja “sim”, que este seja o modo 
de ver "
@@ -1652,7 +1653,7 @@
 "“propriedade intelectual” são levadas à imagem falsa na qual imaginam 
que "
 "existe um princípio genérico de propriedade intelectual que é aplicado à "
 "áreas específicas, então elas assumem que essas várias áreas da lei 
sejam "
-"similares. Isto leva não somente à confusão de idéias sobre o que é 
certo "
+"similares. Isto leva não somente à confusão de ideias sobre o que é certo 
"
 "fazer, isto leva as pessoas a entenderem erroneamente o que a lei realmente "
 "diz porque eles acabam supondo que as leis de copyright e as leis de "
 "patentes sejam similares quando, de fato, são totalmente diferentes."
@@ -1714,10 +1715,10 @@
 "trust them not to misuse that?"
 msgstr ""
 "A outra coisa é que não temos este sistema de pagamento digital; então 
não "
-"temos como tentar hoje. Poderia-se tentar algo parecido. Existem vários "
+"temos como tentar hoje. Poder-se-ia tentar algo parecido. Existem vários "
 "serviços nos quais se pode fazer uma assinatura pela qual se pode enviar "
-"dinheiro a alguém — coisas como Pay Pal. Mas antes que se possa pagar a "
-"alguém por meio do Pay Pal, tem-se que passar por um monte de baboseiras e "
+"dinheiro a alguém — coisas como PayPal. Mas antes que se possa pagar a "
+"alguém por meio do PayPal, tem-se que passar por um monte de baboseiras e "
 "dar-lhes um monte de informações pessoais, e fazem registros de a quem se "
 "paga. Pode-se confiar que não farão mau uso desta informação?"
 
@@ -1735,7 +1736,7 @@
 "tapes.  They didn't even lose their record sales."
 msgstr ""
 "Então, o dólar pode não desencorajá-lo, mas o trabalho necessário para 
fazer "
-"o pagamento pode desencorajá-lo. A idéia é que deveria ser tão fácil 
quando "
+"o pagamento pode desencorajá-lo. A ideia é que deveria ser tão fácil 
quando "
 "deixar uma moeda no momento em que se sente vontade, de modo que não haveria 
"
 "nada a desencorajá-lo exceto o valor do pagamento. E se ele for pequeno o "
 "suficiente, por que ele deveria desencorajá-lo? Sabemos, entretanto, que os "
@@ -1922,7 +1923,7 @@
 "mídia de copyright restrito de modo que, para publicar nestes formatos, "
 "tenha-se que fazê-lo por intermédio de um dos grandes editores porque eles "
 "não dirão a ninguém como fazê-lo. Então esperam por um mundo no qual os "
-"players reconhecerão estes formatos, e de modo a conseguir qualquer coisa "
+"reprodutores reconhecerão estes formatos, e de modo a conseguir qualquer 
coisa "
 "que possa ser tocada por eles, você terá que obter de uma das editoras."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1957,10 +1958,10 @@
 "Os editores tendem a ser muito ruins em respeitarem seus contratos com os "
 "autores. Por exemplo, contratos de livros tipicamente dizem que se um livro "
 "for esgotado, os direitos revertem para o autor, e os editores em geral não "
-"respeitam esta cláusula. Freqüentemente têm que ser forçados. Bem, o que "
+"respeitam esta cláusula. Frequentemente têm que ser forçados. Bem, o que "
 "começam a fazer é começar a utilizar a publicação eletrônica como 
desculpa "
 "para dizer que o livro nunca se esgotará; então nunca terão que devolver 
os "
-"direitos. A idéia é que, se o autor não tem orientação, fazê-lo assinar 
com "
+"direitos. A ideia é que, se o autor não tem orientação, fazê-lo assinar 
com "
 "eles e daí em diante, não tem poder algum; apenas o editor tem o poder."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -2099,7 +2100,7 @@
 "farão ou não dinheiro deles. Em uma sociedade pós-miséria, acho que sim. "
 "Talvez o que devamos fazer de modo a atingir uma sociedade pós-miséria seja 
"
 "acabar com o controle corporativo sobre a economia e as leis. Então, em "
-"efeito, é um problema do ovo e da galinha, como vocês vêem. O que faremos "
+"efeito, é um problema do ovo e da galinha, como vocês veem. O que faremos "
 "primeiro? Como conseguimos um mundo onde as pessoas não necessitem "
 "desesperadamente conseguir dinheiro exceto se removermos o controle pelas "
 "empresas? E como poderemos remover o controle pelas empresas exceto se — de 
"
@@ -2141,7 +2142,7 @@
 "quando se olha para as quantias de dinheiro gastas em lobby corporativo nos "
 "casos das cortes, ele é tremendo. Acho que o caso DECS de que você falou "
 "custou algo como um milhão e meio de dólares no lado da defesa. Deus sabe o 
"
-"quanto isto custou do lado das corporações. Tem alguma idéia de como lidar 
"
+"quanto isto custou do lado das corporações. Tem alguma ideia de como lidar "
 "com estas imensas quantias de dinheiro?"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -2210,7 +2211,7 @@
 "escrever um artigo e desejar utilizar fotografias, mesmo que sejam de "
 "filmes, está muito mais difícil obter permissão de utilizá-las, e os 
preços "
 "cobrados por essas imagens estão bem maiores — mesmo que argumente sobre "
-"pesquisa intelectual e sobre o “uso justo” [N.T. <cite>fair use</cite>]. "
+"pesquisa intelectual e sobre o “uso justo” [<i lang=\"en\">fair use</i>]. 
"
 "Então acho que, neste momento de extraordinária transformação, os 
prospectos "
 "de longo prazo podem, de fato, não ser tão perturbadores quanto o que está 
"
 "acontecendo no momento. Mas, de qualquer jeito, temos que entender o todo da "
@@ -2241,7 +2242,7 @@
 "duration.  I wonder if our speaker would comment on that as a strategy."
 msgstr ""
 "<b>QUESTÃO</b>: Uma das coisas que me incomodam quando ouço discussões 
sobre "
-"o copyright é que elas freqüentemente se iniciam com “queremos uma 
mudança "
+"o copyright é que elas frequentemente se iniciam com “queremos uma 
mudança "
 "de 180 graus”. Me parece que parte do que a lei sobre essas três 
categorias "
 "sugere que há algum bom-senso no copyright. Alguns dos críticos do modo que 
"
 "o copyright está atuando hoje acreditam, de fato, que ele deveria ser "
@@ -2266,7 +2267,7 @@
 "machine.  So maybe that's what affected their thinking."
 msgstr ""
 "<b>STALLMAN</b>: Concordo que diminuir o tempo de duração do copyright é 
uma "
-"boa idéia. Não há nenhuma necessidade de se encorajar a publicação pela "
+"boa ideia. Não há nenhuma necessidade de se encorajar a publicação pela "
 "possibilidade dos copyrights durarem até 150 anos, como em alguns casos é "
 "possível na legislação atual. Atualmente as empresas dizem que um 
copyright "
 "de 75 anos sobre um trabalho feito sob encomenda não é longo o suficiente "
@@ -2278,7 +2279,7 @@
 "trabalhos em 1920 estendendo o copyright hoje é algo acima da minha "
 "capacidade, a não ser que eles tenham uma máquina do tempo em algum lugar. 
É "
 "claro, em um dos seus filmes, eles tinham uma máquina do tempo. Então 
talvez "
-"isso tenha afetado as suas idéias."
+"isso tenha afetado as suas ideias."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2299,10 +2300,10 @@
 "Which freedoms does the public trade away and which freedoms does the public "
 "keep?"
 msgstr ""
-"<b>STALLMAN</b>: Bem, a idéia de dar a todos permissão para cópia exata 
não "
+"<b>STALLMAN</b>: Bem, a ideia de dar a todos permissão para cópia exata 
não "
 "comercial de dois tipos de trabalhos, certamente, pode ser vista como uma "
 "extensão do conceito de uso justo. É mais do que o uso justo significa "
-"atualmente. Se a sua idéia é de que o público troca algumas liberdades 
para "
+"atualmente. Se a sua ideia é de que o público troca algumas liberdades para 
"
 "conseguir mais progresso, então pode-se estabelecer o limite em vários "
 "lugares diferentes. Que liberdades o público troca e que liberdades o "
 "público mantém?"
@@ -2385,7 +2386,7 @@
 "certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
 "in Africa?"
 msgstr ""
-"<b>QUESTÃO</b>: Essas idéias sobre copyright podem sugerir algumas "
+"<b>QUESTÃO</b>: Essas ideias sobre copyright podem sugerir algumas "
 "alternativas para as questões sobre as leis de patentes como fazer drogas "
 "baratas, genéricas para uso na África?"
 
@@ -2402,7 +2403,7 @@
 msgstr ""
 "<b>STALLMAN</b>: Não, não há absolutamente nenhuma similaridade. As 
questões "
 "sobre patentes são completamente diferentes das questões sobre copyright. A 
"
-"idéia de que eles tem algo em comum ou de semelhante é uma das 
consequências "
+"ideia de que eles tem algo em comum ou de semelhante é uma das 
consequências "
 "ruins do uso do termo “propriedade intelectual” e de se encorajar as 
pessoas "
 "a tratar dos dois assuntos ao mesmo tempo porque, como você disse, estive "
 "falando sobre questões nas quais o preço da cópia não é o ponto 
fundamental. "
@@ -2516,7 +2517,7 @@
 "usufruir completamente dela. Quando ela é restrita, não se pode. Tem-se que 
"
 "reconhecer que informação não livre é uma tentativa de dividir as pessoas 
e "
 "mantê-las incapazes de se ajudarem para mantê-las sob controle. Elas têm 
que "
-"captar a idéia, “Vamos trabalhar juntos para produzir a informação que "
+"captar a ideia, “Vamos trabalhar juntos para produzir a informação que "
 "desejamos utilizar, de modo que ela não esteja sob o controle de alguma "
 "pessoa poderosa que possa nos ditar o que podemos fazer.”"
 
@@ -2580,7 +2581,7 @@
 "materials."
 msgstr ""
 "<b>QUESTÃO</b>: Na verdade, eu procurava por algo mais do que isso. O "
-"importante no seu tipo de estrutura é que alguém cria uma infra-estrutura 
na "
+"importante no seu tipo de estrutura é que alguém cria uma infraestrutura na 
"
 "qual qualquer um pode contribuir. Não existe uma estrutura para o ensino "
 "fundamental em nenhum lugar na qual possamos contribuir material."
 
@@ -2643,7 +2644,7 @@
 "show people it can be done, and so others will do other pieces."
 msgstr ""
 "Assumindo que a humanidade não irá se destruir, o trabalho que realizamos "
-"hoje para produzir uma infra-estrutura educacional livre, o recurso de "
+"hoje para produzir uma infraestrutura educacional livre, o recurso de "
 "aprendizado livre para o mundo, será útil enquanto a humanidade existir. Se 
"
 "demorar 20 anos para fazer o trabalho, e aí? Então não pense no tamanho do 
"
 "trabalho todo. Pense no pedaço que irá fazer. Isto irá mostrar às pessoas 
"
@@ -2730,7 +2731,6 @@
 "Traduzido por: Fernando Lozano <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po       10 Nov 2016 15:13:48 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po       26 Dec 2018 09:53:09 -0000      
1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/drdobbs-letter.html
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Fernando Lozano, 2001.
 # Jan 2014: GNUNify; licensa > licença (T. Godefroy).
@@ -48,7 +48,7 @@
 "<em>free software</em>&mdash;free as in freedom.  (See the GNU Manifesto, "
 "Dr. Dobb's Journal, Sept. 1985.)"
 msgstr ""
-"Se o Comitê de Atividades Anti-Americanas da Casa Branca (HUAC, <cite>House "
+"Se o Comitê de Atividades Antiamericanas da Casa Branca (HUAC, <cite>House "
 "Un-American Activities Committee</cite>) me perguntasse, “Você é 
atualmente "
 "ou foi algum dia um membro do movimento pelo software aberto”, eu poderia "
 "orgulhsamente e em alto tom responder não. Eu estive deste 1984 em campanha "
@@ -67,7 +67,7 @@
 "the free software movement."
 msgstr ""
 "Software livre significa, em resumo, que você é livre para estudar o que 
ele "
-"faz, livre para modifica-lo, livre para redistribui-lo e livre para publicar "
+"faz, livre para modificá-lo, livre para redistribui-lo e livre para publicar 
"
 "uma versões melhoradas. (Veja <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://";
 "www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a> para mais detalhes.) Você merece "
 "estas liberdades; todos as merecem. Eu escrevi a Licença Pública Geral GNU "
@@ -118,10 +118,10 @@
 "didn't really do much of it.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Tim O'Reilly, em contraste, é um pilar do movimento pelo software aberto, "
-"pelo memos é o que ele diz. Entretanto, se você observar as ações em vez 
das "
-"palavras, a maioria dos manuais publicados por O'Reilly Associates não se "
+"pelo memorandos é o que ele diz. Entretanto, se você observar as ações em 
vez "
+"das palavras, a maioria dos manuais publicados por O'Reilly Associates não 
se "
 "qualificam como código aberto, quanto mais livre. Os poucos títulos livres "
-"são excessões. Ele poderia facilmente se desculpar ao <abbr title=\"House 
Un-"
+"são exceções. Ele poderia facilmente se desculpar ao <abbr title=\"House 
Un-"
 "American Activities Committee\">HUAC</abbr> — “Sim, eu falei sobre 
software "
 "aberto, mas eu na verdade não fiz muito na prática”."
 
@@ -137,8 +137,8 @@
 "tornar verdadeiros membros do movimento pelo software livre, ou pelo menos "
 "do movimento pelo software aberto. [No final de 2001, O'Reilly Associates "
 "publicou um par de novos livros livres. Nós somos gratos por esta "
-"contribuição para a comunidade do software livre, e nós torçemos para que 
"
-"hajam mais.]"
+"contribuição para a comunidade do software livre, e nós torcemos para mais 
"
+"do mesmo.]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -182,7 +182,6 @@
 "sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -229,7 +228,6 @@
 "Traduzido por: Fernando Lozano <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po        7 Apr 2018 08:28:45 -0000       
1.4
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po        26 Dec 2018 09:53:09 -0000      
1.5
@@ -68,9 +68,9 @@
 "simplest working parts."
 msgstr ""
 "Porque o <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software livre</a> é um "
-"coneito nada ortodoxo na sociedade contemporânea, as pessoas tendem a "
+"conceito nada ortodoxo na sociedade contemporânea, as pessoas tendem a "
 "assumir que seus objetivos atípicos devem ser perseguidos por meios "
-"incomuns, e portanto frágeis perante o aparato legal. Mas a assumpção é "
+"incomuns, e portanto frágeis perante o aparato legal. Mas a presunção é "
 "falsa. O objetivo da Fundação para o Software Livre ao desenvolver e 
publica "
 "a GPL <em>é</em> infelizmente incomum: nós estamos remodelando a maneira "
 "como os programas são feitos de modo que todas as pessoas tenham o direito "
@@ -124,11 +124,11 @@
 "o copyright apenas dá a elas. Essas empresas dizem que o seu software é "
 "“licenciado” para os consumidores, mas a licença contém obrigações 
que a lei "
 "do copyright não prescreve. O software que você não é autorizado a 
entender, "
-"por exemplo, frequentemente requer que você concorde em não descompila-lo. 
A "
+"por exemplo, frequentemente requer que você concorde em não descompilá-lo. 
A "
 "lei de copyright não proíbe a descompilação, a proibição é apenas um 
termo "
 "de contrato com o qual você concorda como condição de receber o software "
 "quando você compra o produto em uma caixa em uma loja ou aceita uma 
“licença "
-"de click” on-line. Copyright é apenas uma desculpa para retirar ainda mais 
"
+"de clique” on-line. Copyright é apenas uma desculpa para retirar ainda 
mais "
 "[liberdade] dos usuários."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -212,7 +212,7 @@
 "without ever going to court."
 msgstr ""
 "Apesar do FUD, como uma licença de copyright a GPL é absolutamente sólida. 
É "
-"por isso que eu fui capaz de faze-la valer dúzias de vezes em quase dez "
+"por isso que eu fui capaz de fazê-la valer dúzias de vezes em quase dez "
 "anos, sem nunca ter que ir à corte."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -231,9 +231,9 @@
 "cortes, de alguma maneira demonstra que existe alguma coisa errada com a "
 "GPL, que sua política incomum é implementada de um modo tecnicamente "
 "indefensável, ou que a Fundação para o Software Livre, que é a autora da "
-"licença, tem medo de testa-la na côrte. Precisamente o oposto é 
verdadeiro. "
-"Nós nunca nos vimos defendendo a GPL na côrte porque ninguém ainda assumiu 
o "
-"risco de contesta-la contra nós ali."
+"licença, tem medo de testá-la na corte. Precisamente o oposto é 
verdadeiro. "
+"Nós nunca nos vimos defendendo a GPL na corte porque ninguém ainda assumiu 
o "
+"risco de contestá-la contra nós ali."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -279,7 +279,7 @@
 "corrigir o erro. Ás vezes, entretanto, nós acreditamos que medidas para "
 "estabelecer a confiança serão necessárias, porque a escala da violação 
ou "
 "sua persistência tornam a obediência voluntária insuficiente. Nessas "
-"situações nós trabalhamos com organizações para estabeler programas de "
+"situações nós trabalhamos com organizações para estabelecer programas de 
"
 "adequação à GPL em suas empresas, liderados por gerentes de alto escalão 
que "
 "se reportam a nós, e diretamente à diretoria da empresa, regularmente. Em "
 "casos particularmente complexos, nós tivemos que insistir em medidas que "
@@ -353,15 +353,15 @@
 msgstr ""
 "Nós chegamos, uma ou duas vezes,a enfrentar empresas que, sob a lei de "
 "copyright dos EUA, estiveram engajadas em crime deliberado de violação de "
-"copyright: pegar o código-fonte de software sob a GPL, recompila-lo em uma "
-"tentativa de mascarar a sua origem, e ofere-lo para venda como parte de um "
+"copyright: pegar o código-fonte de software sob a GPL, recompilá-lo em uma "
+"tentativa de mascarar a sua origem, e oferecê-lo para venda como parte de um 
"
 "produto proprietário. Eu auxiliei desenvolvedores de software livre além da 
"
 "FSF a lidar com este tipo de problemas, que nós resolvemos — já que o "
 "violador criminoso não iria desistir voluntariamente e, nos casos que tenho "
-"em mente, detalhes técnicos impediam que os verdadeiros crimonosos fossem "
+"em mente, detalhes técnicos impediam que os verdadeiros criminosos fossem "
 "processados — falando com distribuidores e com clientes em potencial: "
 "“Porque você pagaria caro”, nós perguntamos, “por software que viola 
a nossa "
-"licença e que irá deixa-lo com sérios problemas legais, quando você pode 
ter "
+"licença e que irá deixá-lo com sérios problemas legais, quando você pode 
ter "
 "o verdadeiro software gratuitamente?” Os clientes nunca deixaram de ver a "
 "pertinência da questão. O roubo de software livre é um lugar onde o crime "
 "não compensa."
@@ -376,11 +376,11 @@
 "can.  I really need to make an example of someone.  Would you like to "
 "volunteer?&rdquo;"
 msgstr ""
-"Mas talvez nós tenhamos tido sucesso demais. Se nós tivessemos utilizado as 
"
-"côrtes para defender a GPL em anos passados, os rumores da Microsoft cairiam 
"
+"Mas talvez nós tenhamos tido sucesso demais. Se nós tivéssemos utilizado 
as "
+"cortes para defender a GPL em anos passados, os rumores da Microsoft cairiam "
 "em ouvidos surdos. Este mês eu estive trabalhando em um par de situações "
 "moderadamente complicadas: “Vejam”, eu dizia, “quantas pessoas estão 
em todo "
-"o mundo me pressionando a testar a GPL na côrte, apenas para provar que eu "
+"o mundo me pressionando a testar a GPL na corte, apenas para provar que eu "
 "posso. Eu realmente necessito de alguém para ser o exemplo. Você gostaria 
de "
 "ser o voluntário?”"
 
@@ -397,8 +397,8 @@
 msgstr ""
 "Algum dia alguém será. Mas os clientes deste alguém irão para outro 
lugar, "
 "talentosos técnicos que não querem ter suas próprias reputações 
associadas "
-"com tal empresa irão se demitir, e a publicidade negativa irá acalma-los. "
-"Tudo isso antes de efetivamente entrarmos na côrte. A primeira pessoa que "
+"com tal empresa irão se demitir, e a publicidade negativa irá acalmá-los. "
+"Tudo isso antes de efetivamente entrarmos na corte. A primeira pessoa que "
 "tentar certamente desejará que nada houvesse acontecido. Nosso modo de fazer 
"
 "a lei tem sido tão incomum quanto o nosso modo de fazer software, mas este 
é "
 "o ponto. Software livre é importante porque ele mostra que o modo diferente "
@@ -411,7 +411,7 @@
 "Software Foundation.  </cite>"
 msgstr ""
 "<cite>Eben Moglen é professor de direito e história legal na Escola de "
-"Direito da Universidade da Columbia. Ele serve sem cobrar honorários como "
+"Direito da Universidade da Colúmbia. Ele serve sem cobrar honorários como "
 "Conselheiro Geral da Fundação para o Software Livre.</cite>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -479,7 +479,6 @@
 "Traduzido por: Fernando Lozano <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po     10 Nov 2016 15:13:48 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po     26 Dec 2018 09:53:09 -0000      
1.3
@@ -28,7 +28,6 @@
 "GNU, FSF, Fundação para o Software Livre, Linux, geral, pública, licença, 
"
 "gpl, licença pública geral, liberdade, software, poder, direitos"
 
-# TODO This string needs to be reviewed.
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "In this essay, Freedom or Power?, Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman "
@@ -36,7 +35,7 @@
 "called freedom to choose any license you want for software you write."
 msgstr ""
 "Neste ensaio, “Liberdade ou Poder?”, Bradley M. Kuhn e Richard M. 
Stallman "
-"analisam as razões por que o movimento do software livre não defende a 
tão-"
+"analisam as razões pelas quais o movimento software livre não defende a 
tão "
 "falada “liberdade de escolher qualquer licença que você deseje para o "
 "software que você escreve”."
 
@@ -74,7 +73,7 @@
 "No movimento do software livre, nós lutamos por liberdade para os usuários "
 "de software. Nós formulamos nossas visões ao examinar quais liberdades são 
"
 "necessárias para um bom modo de vida, e para permitir a programas úteis "
-"fomentar uma comunidade de boa-vontade, cooperação e colaboração. <a 
href=\"/"
+"fomentar uma comunidade de boa vontade, cooperação e colaboração. <a 
href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">Nossos critérios para software livre</a> "
 "especificam as liberdades que o usuário de um programa necessita de modo que 
"
 "ele possa cooperar em uma comunidade. "
@@ -101,7 +100,7 @@
 "to choose any license you want for software you write.&rdquo; We reject this "
 "because it is really a form of power, not a freedom."
 msgstr ""
-"Entretanto, uma tão-falada liberdade que nós não defendemos é a 
“liberdade "
+"Entretanto, uma tão falada liberdade que nós não defendemos é a 
“liberdade "
 "de escolher qualquer licença que você deseje para o software que você "
 "escreve”. Nós rejeitamos isto porque é na verdade uma forma de poder, 
não de "
 "liberdade."
@@ -119,9 +118,6 @@
 "confundirmos poder com liberdade, nós falharemos em sustentar a verdadeira "
 "liberdade."
 
-# TODO These changes need to be reviewed:
-#   Software proprietário... > Tornar um programa proprietário...
-#   que o desenvolvedor execise... > que o desenvolvedor exercer...
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Making a program proprietary is an exercise of power.  Copyright law today "
@@ -145,7 +141,7 @@
 "software está fazendo, não podem verificar se existem back doors, não 
podem "
 "monitorar possíveis vírus e vermes, não podem descobrir se informações "
 "pessoais estão sendo enviadas para alguém (ou parar os envios, se elas os "
-"descobriem). Se ele parar de funcionar, elas não podem consertar; elas tem "
+"descobrirem). Se ele parar de funcionar, elas não podem consertar; elas tem "
 "que esperar que o desenvolvedor exercer o seu poder de fazer o conserto. Se "
 "ele simplesmente não é o que os usuários necessitavam, eles tem que se "
 "contentar com isso. Elas não podem se ajudar uns aos outros a aperfeiçoar o 
"
@@ -164,7 +160,7 @@
 "Os desenvolvedores de software proprietário são em geral empresas. Nós no "
 "movimento do software livre não somos contra as empresas, mas nós já vimos 
o "
 "que acontece quando uma empresa de software tem a “liberdade” de impor "
-"regras arbritárias sobre os usuários do software. A Microsoft é um exemplo 
"
+"regras arbitrárias sobre os usuários do software. A Microsoft é um exemplo 
"
 "notório de como negar as liberdades aos usuários pode causar danos diretos, 
"
 "mas ela não é o único exemplo. Mesmo quando não há monopólio, o 
software "
 "proprietário prejudica a sociedade. A escolha de mestres não é liberdade."
@@ -283,7 +279,6 @@
 "sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -328,7 +323,6 @@
 "Traduzido por: Fernando Lozano <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po     1 Jun 2017 08:27:07 -0000       
1.3
+++ philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po     26 Dec 2018 09:53:09 -0000      
1.4
@@ -56,7 +56,7 @@
 "desenvolver softwares poderosos e confiáveis e uma tecnologia avançada "
 "convidando o público a colaborar com o desenvolvimento do software.Muitos "
 "desenvolvedores que participam desse movimento usam a GNU GPL, e são bem-"
-"vindos para utilizá-la. Mas as idéias e a lógica da GPL não podem ser "
+"vindos para utilizá-la. Mas as ideias e a lógica da GPL não podem ser "
 "encontradas no Movimento Open Source. Elas derivam dos objetivos e valores "
 "mais profundos do Movimento do Software Livre."
 
@@ -314,7 +314,6 @@
 "sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -359,7 +358,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "Tradução e adaptação do texto: Fábio Fernandes"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/not-ipr.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.pt-br.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/not-ipr.pt-br.po      14 Sep 2018 08:57:55 -0000      1.43
+++ philosophy/po/not-ipr.pt-br.po      26 Dec 2018 09:53:09 -0000      1.44
@@ -341,7 +341,7 @@
 "partes — e não perceber os detalhes que formam sua substância: as 
restrições "
 "específicas que cada lei impõe sobre o público, e as consequências que "
 "resultam daí. O foco simplista na forma encoraja uma abordagem "
-"“economística” para todas essas questões."
+"“economista” para todas essas questões."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/pragmatic.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/pragmatic.pt-br.po    1 Jun 2017 08:27:07 -0000       1.5
+++ philosophy/po/pragmatic.pt-br.po    26 Dec 2018 09:53:09 -0000      1.6
@@ -259,7 +259,7 @@
 "will make your software free, you can use this code.&rdquo; Of course, it "
 "won't win 'em all, but it wins some of the time."
 msgstr ""
-"O que nós <em>podemos</em> fazer é convidá-los, induzí-los a entrar.  A 
GNU "
+"O que nós <em>podemos</em> fazer é convidá-los, induzi-los a entrar.  A 
GNU "
 "GPL foi projetada para isso, através do nosso software já existente: “Se "
 "você for tornar o seu software livre, você pode usar esse código.”  É 
claro, "
 "isso não ganhará a todos, mas ganha em algumas vezes."
@@ -420,7 +420,6 @@
 "Traduzido por: Mirian Bruckschen &lt;<a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a>&gt;"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/right-to-read.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pt-br.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/right-to-read.pt-br.po        9 Jun 2017 06:25:07 -0000       
1.32
+++ philosophy/po/right-to-read.pt-br.po        26 Dec 2018 09:53:09 -0000      
1.33
@@ -141,7 +141,7 @@
 "precisar obter permissões governamentais para uso de biblioteca. Mas, nos "
 "idos de 1990, editores de periódicos, tanto comerciais quanto "
 "institucionais, começaram a cobrar pelo acesso. Em 2047, bibliotecas com "
-"acesso público gratuito a artigos acadêmicos eram uma lembrança distante."
+"acesso público livre a artigos acadêmicos eram uma lembrança distante."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/rtlinux-patent.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rtlinux-patent.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/rtlinux-patent.pt-br.po       21 Oct 2017 18:59:33 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/rtlinux-patent.pt-br.po       26 Dec 2018 09:53:09 -0000      
1.7
@@ -120,13 +120,13 @@
 "contribution of this patent license to the free software community, and for "
 "its longstanding support and publication of free software under the GPL."
 msgstr ""
-"A Fundação para o Softwre Livre e o Finite State Machine Labs (FSMLAbs) "
+"A Fundação para o Software Livre e o Finite State Machine Labs (FSMLAbs) "
 "chegaram a um acordo quanto a uma versão totalmente compatível e obediente 
à "
 "GPL da Licença de Patente Aberta do RTLinux. A FSF eo FSMLabs estão "
 "trabalhando para finalizar o texto da licença. O FSMLabs irá publicar em 
seu "
-"website o texto desta licença, com uma declaração da FSF confirmando que 
ela "
+"site o texto desta licença, com uma declaração da FSF confirmando que ela "
 "é conforme com a GPL, em um futuro próximo. A FSF já retirou a sua "
-"declaração de 14 de setembro sobre os termos de licensciamento do RTLinux. "
+"declaração de 14 de setembro sobre os termos de licenciamento do RTLinux. "
 "Nossas diferenças se mostraram como sendo em sua maioria resultado de "
 "infelizes mal-entendidos e nós pedimos a todos que esqueçam esta disputa. A 
"
 "FSF e o FSMLabs esperam continuar a sua cooperação para garantir a "
@@ -204,7 +204,6 @@
 "Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>, 2017"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: proprietary/po/proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- proprietary/po/proprietary.pt-br.po 11 Dec 2018 13:29:07 -0000      1.38
+++ proprietary/po/proprietary.pt-br.po 26 Dec 2018 09:53:10 -0000      1.39
@@ -250,7 +250,7 @@
 #. type: Content of: <table><tr><td><ol><li>
 msgid ""
 "<em>Jail:</em>&nbsp; system that imposes censorship on application programs."
-msgstr "<em>Prisões:</em>&nbsp; sistemas queimpõem cenura a programas."
+msgstr "<em>Prisões:</em>&nbsp; sistemas que impõem cenura a programas."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><ol><li>
 msgid ""

Index: server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po   14 Dec 2018 16:59:10 -0000      1.13
+++ server/po/home-pkgblurbs.pt-br.po   26 Dec 2018 09:53:10 -0000      1.14
@@ -407,7 +407,7 @@
 "Guile.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ballandpaddle\">doc</a>)</"
 "small>"
 msgstr ""
-"Ball and Paddle é um jogo de arcade clássico no qual você usa uma raquete 
na "
+"Ball and Paddle é um jogo de fliperama clássico no qual você usa uma 
raquete na "
 "parte inferior da tela para devolver uma bola contra tijolos na região "
 "superior, eliminando os tijolos à medida que são atingidos. Como novidade, "
 "eventos e atributos de todos os objetos (tijolos, bolas, etc.) podem ser "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]