[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu po/gnu-users-never-heard-of-gnu.transli...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/gnu po/gnu-users-never-heard-of-gnu.transli... |
Date: |
Tue, 7 Aug 2018 08:59:10 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 18/08/07 08:59:10
Modified files:
gnu/po : gnu-users-never-heard-of-gnu.translist
Added files:
gnu : gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.html
gnu/po : gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist 2 Sep 2016 15:58:20 -0000
1.19
+++ po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist 7 Aug 2018 12:59:10 -0000
1.20
@@ -23,6 +23,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.html">ÑÑпÑки</a> [sr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="tr" hreflang="tr"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html">Türkçe</a> [tr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.html">ÑкÑаÑнÑÑка</a> [uk]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html" hreflang="x-default" />
@@ -47,4 +48,5 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.html" title="ÑÑпÑки" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.html" title="Türkçe" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.uk.html" title="ÑкÑаÑнÑÑка" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.html
diff -N gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn.html 7 Aug 2018 12:59:10 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html"
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ä»æªå¬è¯´è¿GNUçGNUç¨æ· - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>ä»æªå¬è¯´è¿GNUçGNUç¨æ·</h2>
+
+<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>
è</strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>å¦éäºè§£æ¤é®é¢çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼ä½ å¯ä»¥é
读æ们ç<a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linuxé®ç</a>ãæ们å
³äº<a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">为ä»ä¹åºè¯¥å«åGNU/Linuxï¼</a>ç页é¢ä»¥åæ们ç<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">LinuxåGNUå·¥ç¨</a>页é¢ã
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>大å¤æ°äººä»æªå¬è¯´è¿GNUãçè³å¤§å¤æ°ä½¿ç¨GNUç³»ç»ç人é½ä»æªå¬è¯´è¿GNUï¼å
为å¦æ¤ä¼å¤ç人åå
¬å¸æç»ä»ä»¬çåå毓Linux”ãç¡®å®ï¼GNUç¨æ·ç»å¸¸è¯´ä»ä»¬“è¿è¡çæ¯Linux”ï¼è¿å°±åæ¯å¨è¯´ä½
å¼è½¦æ¯“驾驶å油娔æè
毓驾驶åéç®±”ã</p>
+
+<p>尽管å¦æ¤ï¼é£äºäºè§£GNUç人ä¼æå®åèªç±è½¯ä»¶è¿å¨çèªç±çæ³èç³»å¨ä¸èµ·ãè¿ç§èç³»ä¸æ¯å·§åï¼å¼åGNUçå¨æºæ£æ¯è®©äººä»¬è½å¤ä½¿ç¨çµè并æ¥æèªç±ã</p>
+
+<p>第ä¸æ¬¡å¨“GNU/Linux”ä¸çå°“GNU”è¿ä¸ªååç人ä¸ä¼ç«å³æç½å®ä»£è¡¨ä»ä¹ï¼ä½è¿å·²ç»æ¯èµ°è¿äºä¸æ¥ãGNUè¿ä¸ªååèç³»çæ们追æ±èªç±å社ä¼å¢ç»çç®æ
ï¼è¿ä¸ªèç³»åå¨äºåç¾ä¸äºè§£GNUçGNU/Linuxç¨æ·çèæµ·ä¸ãå®åå¨äº<a
+href="/home.html">gnu.org</a>åWikipediaä¸ãå®åå¨äºç½ç»ä¸ï¼å¦æè¿äºç¨æ·æç´¢GNUä¸è¯ï¼ä»ä»¬å°±ä¼åç°GNU代表çææ³ã</p>
+
+<p>å¦æä»ä»¬ä¸æç´¢ï¼ä»ä»¬ä¹è¿æ¯ä¼éå°è¿äºææ³ã<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">“å¼æº”</a>ä¸è¯ä¼å¾å°äººä»¬ç注æåä»ç¨æ·çèªç±ä¸å¼å¼ï¼ä½æ¯åä¸é£ä¹å½»åºï¼GNUåèªç±è½¯ä»¶ç讨论ä»å¨ç»§ç»ï¼äººä»¬è¿æ¯ææºä¼éå°è¿äºææ³ãæ¤æ¶ï¼å¦æ人们ç¥éèªå·±æ¯GNUç³»ç»çç¨æ·çè¯ï¼ä»ä»¬å°±æ´æå¯è½æ³¨æå°å
³äºGNUçä¿¡æ¯ï¼æ¯å¦è¯´å®æ¯ä¸ä¸ªèªç±å社åºè¿å¨çä½åï¼ã</p>
+
+<p>éçæ¶é´çåå±ï¼ç§°è¯¥ç³»ç»ä¸º“GNU/Linux”å°±ä¼è®©æ´å¤ç人对æ们å¼åGNUç³»ç»çèªç±çæ³ææäºè§£ãåæ¶å®ä¹æå©äºæéæ们社åºä¸å·²ç»ç¥éè¿äºçæ³ç人们ä¸è¦å¿è®°èªç±ççæ³ï¼å
为å¨ç°å®ä¸ï¼å¤ªå¤å
³äºèªç±è½¯ä»¶ç讨论æ¯å®å
¨ä»å®ç¨ï¼å
èæ¯ä¸éå¾·æ å
³ï¼çè§åº¦åºåçãå½æ们请æ±ä½
称该系ç»ä¸º“GNU/Linux”æ¶ï¼æ们就æ¯å¨è¯·æ±ä½
帮å©æ们让å
¬ä¼äºè§£èªç±è½¯ä»¶ççæ³ã</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼FSFï¼&GNUçä¸è¬æ§é®é¢åéå°<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿<a
+href="/contact/">å
¶ä»èç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ã请å°æ æé¾æ¥ï¼å
¶ä»é误æ建议åéç»<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href="/server/standards/README.translations.html">ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>ææã</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/"><CTT></a>ï¼2018ã</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+æåæ´æ°ï¼
+
+$Date: 2018/08/07 12:59:10 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn-en.html
diff -N po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-users-never-heard-of-gnu.zh-cn-en.html 7 Aug 2018 12:59:10
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<title>GNU Users Who Have Never Heard of GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU Users Who Have Never Heard of GNU</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>To learn more about this issue, you can also read
+our <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, our page on
+<a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Why GNU/Linux?</a>
+and our page on <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU
Project</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Most people have never heard of GNU. Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, since so many people and
+companies teach them to call it “Linux”. Indeed, GNU
+users often say they are “running Linux”, which is like
+saying you are “driving your carburettor” or
+“driving your transmission”.</p>
+
+<p>Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals
+of freedom of the free software movement. That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.</p>
+
+<p>A person seeing the name “GNU” for the first time in
+“GNU/Linux” won't immediately know what it represents, but has
+come one step closer to finding out. The association between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <a href="/home.html">gnu.org</a> and in
+Wikipedia. It exists around the web; if these users search for GNU,
+they will find the ideas GNU stands for.</p>
+
+<p>If they don't search, they may encounter them anyway. The
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">“open
+source”</a> rhetoric tends to lead people's attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it. When that happens, they are more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if they know they are users of the GNU
+system.</p>
+
+<p>Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads
+awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
+system. It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system “GNU/Linux”, we are
+asking you to help in making the public aware of the free software
+ideals.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software
Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2018/08/07 12:59:10 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu po/gnu-users-never-heard-of-gnu.transli...,
GNUN <=