[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/planetfeeds.pt-br.po software/po/recent-...
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www po/planetfeeds.pt-br.po software/po/recent-... |
Date: |
Mon, 28 May 2018 21:51:27 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 18/05/28 21:51:27
Modified files:
po : planetfeeds.pt-br.po
software/po : recent-releases-include.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
Patches:
Index: po/planetfeeds.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pt-br.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/planetfeeds.pt-br.po 28 May 2018 05:33:15 -0000 1.32
+++ po/planetfeeds.pt-br.po 29 May 2018 01:51:25 -0000 1.33
@@ -6,20 +6,20 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-28 05:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-24 10:35-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-28 22:31-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-05-28 05:31+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-05-28 05:31+0000\n"
#. type: Content of: <p>
msgid "Customize GuixSD: Use Stock SSH Agent Everywhere!"
-msgstr ""
+msgstr "Personalize o GuixSD: Use um agente SSH padrão em todos os lugares!"
#. TRANSLATORS:
#.
https://gnu.org/software/guix/blog/2018/customize-guixsd-use-stock-ssh-agent-everywhere/
@@ -28,10 +28,12 @@
": I frequently use SSH. Since I don't like typing my password all the "
"time, I use an SSH agent. Originally I used the GNOME Keyring as my..."
msgstr ""
+": Eu frequentemente uso SSH. Já que eu não gosto de digitar minha senha
toda "
+"vez, eu uso um agente SSH. Originalmente, eu uso o GNOME Keyrin..."
#. type: Content of: <p>
msgid "openSUSE donates more Raspberry Pis to the GNU Health project"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE doa mais Raspberry Pis para o projeto GNU Health"
#. TRANSLATORS:
#. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=9164
@@ -40,10 +42,12 @@
": Dear community: Today, in the context of the openSUSE conference 2018, "
"oSC18, openSUSE donated 10 Raspberry Pis to the GNU heal..."
msgstr ""
+": Querida comunidade: Hoje, no contexto da conferência openSUSE 2018, oSC18,
"
+"openSUSE doou 10 Raspberry Pis ao GNU health..."
#. type: Content of: <p>
msgid "Testing GNU FreeDink in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Testando GNU FreeDink em seu navegador"
#. TRANSLATORS:
#. https://blog.beuc.net/posts/Testing_GNU_FreeDink_in_your_browser/
@@ -53,6 +57,9 @@
"patience to install it? Today, you can play it with a single click This is a "
"first ver..."
msgstr ""
+": Alguma vez quis tentar esse estranho jogo GNU FreeDink, mas nunca teve a "
+"paciência de instalá-lo? Hoje você pode jogá-lo com um único clique.
Essa é "
+"a prime..."
#~ msgid ""
#~ "reclaimID: Secure, Self-Sovereign Identities using Name Systems and "
Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po 28 May 2018 21:29:36
-0000 1.49
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po 29 May 2018 01:51:27
-0000 1.50
@@ -6,46 +6,36 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-28 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-22 07:28-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-28 22:31-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-05-28 07:28+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-05-28 07:28+0000\n"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>May 18, 2018</strong>"
msgid "<strong>May 28, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>18 de Maio de 2018</strong>"
+msgstr "<strong>28 de Maio de 2018</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00004.html"
-#| "\">GNU Time 1.9 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>19:05</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-05/msg00014.html\">"
"[ANNOUNCE] Emacs 26.1 released</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:07</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00004.html"
-"\">GNU Time 1.9 lançado</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>19:05</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-05/msg00014.html\""
+">[ANÃNCIO] Emacs 26.1 lançado</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:07</tt>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00000.html"
-#| "\">sed-4.5 released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>03:15</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-05/msg00013.html"
"\">bison-3.0.5 released [stable]</a>, <i>Akim Demaille</i>, <tt>02:57</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00000.html"
-"\">sed-4.5 lançado [estável]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>03:15</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-05/msg00013.html\""
+">bison-3.0.5 lançado [estável]</a>, <i>Akim Demaille</i>, <tt>02:57</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>May 19, 2018</strong>"