[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po wsis-2003.zh-cn.po
From: |
Wensheng XIE |
Subject: |
www/philosophy/po wsis-2003.zh-cn.po |
Date: |
Sat, 21 Apr 2018 22:47:41 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Wensheng XIE <wxie> 18/04/21 22:47:41
Added files:
philosophy/po : wsis-2003.zh-cn.po
Log message:
zh-cn: new translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis-2003.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: wsis-2003.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: wsis-2003.zh-cn.po
diff -N wsis-2003.zh-cn.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ wsis-2003.zh-cn.po 22 Apr 2018 02:47:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Simplified Chinese translation of
http://www.gnu.org/philosophy/wsis-2003.html
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Zhang Weiwu, 2007.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wsis-2003.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-22 10:45+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Stallman's Speech at WSIS, 16 July 2003 - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "Stallmanå¨WSISçæ¼è®²ï¼2003å¹´7æ16æ¥ - GNUå·¥ç¨ -
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Speech at WSIS, 16 July 2003"
+msgstr "WSISæ¼è®²ï¼2003å¹´7æ16æ¥"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>
è"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The benefit of computers is that it's easier to copy and manipulate "
+"information. Corporations are using two kinds of imposed monopolies to deny "
+"you this benefit."
+msgstr ""
+"çµèç便å©ä¹å¤ï¼å¨äºä½¿äººä»¬æ´å®¹æå¤å¶ã使ç¨ä¿¡æ¯ãåä¸ç»ç»ä½¿ç¨ä¸¤ç§åæææ³æ¥é»"
+"æ¢ä½ è·å¾è¿ç§ä¾¿å©ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software patents restrict how you use your computer. They restrict "
+"developing software. A big program combines dozens or hundreds of ideas. "
+"When each idea can be patented, only IBMs and Microsofts can safely write "
+"software. Bye bye to any independent local software industry. Software "
+"patents must be rejected."
+msgstr ""
+"软件ä¸å©éå¶ä½
使ç¨èªå·±ççµèãå®ä»¬éå¶å¼å软件ãä¸ä¸ªå¤§å软件ç»åäºå
åæå ç¾"
+"个æ³æ³ãå¦ææ¯ä¸ªæ³æ³é½å¯ä»¥ç³è¯·ä¸å©ï¼é£ä¹åªæIBMå微软è¿æ
·çå
¬å¸æè½å®å
¨å°è®¾è®¡"
+"软件ãåè§ï¼æ¬å°è½¯ä»¶äº§ä¸ãæ们å¿
é¡»æµå¶è½¯ä»¶ä¸å©å¶åº¦ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyrights restrict using and sharing information—exactly what your "
+"computer is for. It was fine to trade away the freedom to copy when only "
+"publishers could copy; the public lost nothing. Today peer-to-peer sharing "
+"must be legal. WSIS should not teach people that sharing is wrong."
+msgstr ""
+"çæéå¶ä¿¡æ¯ç使ç¨åå
±äº«—è¿æ£æ¯ä½
ççµèçç¨éãå½åªæåºçåæå¯ä»¥å¤å¶ä¿¡"
+"æ¯æ¶ï¼ç¨å¤å¶çèªç±å交æä¹æ 妨ï¼åæ£å
¬ä¼å没ææ失ãç°å¨ç¹å¯¹ç¹çå享å¿
é¡»æ¯å"
+"æ³çãWSIS<sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>ä¸è½ç¨å享æ¯é误çæ¥æè²å
¬"
+"ä¼ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyrights block access to scientific publications. Every university should "
+"be free to make an open-access mirror for any journal, so no one is excluded "
+"from access."
+msgstr ""
+"çæè¿é»æ¢äººä»¬è·å¾å¦æ¯åºçç©ãæ¯ä¸æ大å¦é½åºè¯¥æèªç±å¶ä½ä»»ä½æåçå¼æ¾è®¿é®é"
+"åï¼è¿æ ·ä»»ä½äººé½å¯ä»¥è®¿é®ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then there's the economic effect. When companies have power over you, they "
+"bleed you dry. Copyrights and software patents increase the digital divide "
+"and concentrate wealth. We have too much scarcity in the world; let's not "
+"create more. TRIPS is bad enough, but software patents and the WIPO "
+"copyright treaty go beyond TRIPS, and WSIS should reject them."
+msgstr ""
+"ç¶åå°±æäºç»æµæåºãå¦æåä¸ç»ç»è½æ§å¶ä½
ï¼ä»ä»¬å°±ä¼æ¦¨å¹²ä½ ãçæå软件ä¸å©å¢å "
+"äºæ°ååå²åè´¢å¯éä¸ãæ们çä¸çæ太å¤çç¨ç¼ºä¹ç©ï¼è®©æ们ä¸è¦ååé
æ´å¤çç¨ç¼º"
+"å§ãTRIPS<sup><a
href=\"#TransNote2\">2</a></sup>å·²ç»å¾ç³ç³äºï¼ä½æ¯è½¯ä»¶ä¸å©å"
+"WIPO<sup><a
href=\"#TransNote3\">3</a></sup>çææ¡çº¦æ¯TRIPSèµ°å¾æ´è¿ãWSISåºè¯¥"
+"å对å®ä»¬ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Computer users need software that respects their freedom. We call it “"
+"free (libre) software”, meaning freedom, not gratis. You have the "
+"freedom to run it, study it, change it, and redistribute it."
+msgstr ""
+"çµèç¨æ·éè¦å°éå
¶èªç±ç软件ãæ们称ä¹ä¸º“èªç±è½¯ä»¶ï¼free softwareæ"
+"libre softwareï¼”ï¼freeçæææ¯èªç±ï¼èéå
è´¹ãä½
å¯ä»¥èªç±å°ä½¿ç¨å®ãç 究"
+"å®ãä¿®æ¹å®ã并ä¸éæ°åå¸å®ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software means you control your computing. With non-free software, the "
+"software owners control it. They put in spy features, back doors, "
+"restrictions."
+msgstr ""
+"èªç±è½¯ä»¶æå³çä½ å¯ä»¥æ§å¶ä½
ççµèãèéèªç±è½¯ä»¶ï¼æ¯è½¯ä»¶ææè
æ§å¶å®ã她们å¯ä»¥"
+"å å
¥çæ§ç¨åºãåé¨ååç§éå¶ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With free software, you can make the program do what you want. “"
+"You” could mean an individual programmer, a company, or a group of "
+"users with similar needs. Non-programmers can convince or pay programmers "
+"to make changes for you. With free software, you're free to make it handle "
+"your language. Free to adapt it for your disability."
+msgstr ""
+"使ç¨èªç±è½¯ä»¶ï¼ä½ å¯ä»¥è®©è½¯ä»¶åä½ æ³åçäºã“ä½
”å¯ä»¥æ¯ä¸ä¸ªç¨åºåãä¸"
+"个å
¬å¸æè
ä¸äºæåæ
·éæ±çç¨æ·ç»ãä¸æ¯ç¨åºåç人å¯ä»¥è¯´ææè
ä»è´¹ç»ç¨åºåä¸ºä½ "
+"ä¿®æ¹è½¯ä»¶ã使ç¨èªç±è½¯ä»¶ï¼ä½ æèªç±ä¿®æ¹å®ä½¿ä¹è½å¤çä½
çè¯è¨ï¼æè
使ä¹è½éåºä½ ç"
+"ä¸è¶³ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software owners deliberately make programs incompatible. With free "
+"software, users can make it follow standards."
+msgstr "软件ææè
æ
æç产ä¸å
¼å®¹ç软件ã使ç¨èªç±è½¯ä»¶ï¼ç¨æ·å¯ä»¥ä½¿ä¹éµä»æ åã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You need free software to train master programmers. Non-free software is a "
+"secret, so nobody can learn from it. Free software gives talented young "
+"people in Africa the chance to learn how to work on real software. School "
+"should also teach students the spirit of cooperation. All schools should "
+"use free software."
+msgstr ""
+"é«çº§ç¨åºåçæé¿éè¦èªç±è½¯ä»¶ãéèªç±è½¯ä»¶æ¯ä¿å¯çï¼æ以ä½
ä¸è½ä»ä¸å¦ä¹ ç 究ãèª"
+"ç±è½¯ä»¶ä½¿èº«å¨éæ´²ç天èµå°å¹´ä¹è½ææºä¼å¦ä¹
å¦ä½ä¸ºçæ£ç软件项ç®å·¥ä½ãå¦æ ¡ä¹åºè¯¥"
+"æèå¦çåä½çç²¾ç¥ãææçå¦æ ¡é½åºè¯¥ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is necessary for sustainable development. If everyone in your "
+"country uses a program that's secret and controlled by a single company, "
+"that's not development, that's electronic colonization."
+msgstr ""
+"软件çå¯æç»åå±éè¦èªç±è½¯ä»¶ãå¦æä½
æå¨çå½å®¶éï¼æ¯ä¸ä¸ªäººé½ç¨é£äºä¿å¯çãå"
+"个å«å
¬å¸æ§å¶ç软件ï¼é£ä¾¿ä¸æ¯åå±ï¼é£æ¯çµåæ®æ°åï¼"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>è¯æ³¨</h3>\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">WSIS, World Summit on the Information Society,
ä¿¡æ¯ç¤¾ä¼"
+"ä¸çé«å³°ä¼è®®</li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">TRIPS, Trade-Related Aspects of Intellectual Property "
+"Rights, ä¸çè´¸æç»ç»ä¸è´¸ææå
³çç¥è¯äº§æåå®</li>\n"
+"<li id=\"TransNote3\">WIPO, World Intellectual Property Organization,
ä¸çç¥"
+"è¯äº§æç»ç»</li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼FSFï¼&GNUçä¸è¬æ§é®é¢åéå°<a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿<a
href=\"/contact/\">å
¶ä»è"
+"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼(FSF)ã请å°æ æé¾æ¥ï¼å
¶ä»é误æ建议åéç»<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã"
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ææã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ç¿»è¯</b>ï¼Zhang Weiwuï¼2007ã<br></br>\n"
+"<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel=\"team\"
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-zh-cn/\"><CTT></a>ï¼2018ã"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æåæ´æ°ï¼"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po wsis-2003.zh-cn.po,
Wensheng XIE <=