www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po licenses.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/licenses/po licenses.es.po
Date: Thu, 19 Apr 2018 04:51:13 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        18/04/19 04:51:13

Modified files:
        licenses/po    : licenses.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82

Patches:
Index: licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- licenses.es.po      19 Apr 2018 02:58:49 -0000      1.81
+++ licenses.es.po      19 Apr 2018 08:51:12 -0000      1.82
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2009-2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Fernando A. Naranjo Molina <address@hidden>. 2003
 # Luis Bustamante, 2003.
@@ -8,23 +8,22 @@
 # Gabriel Franco <address@hidden>, 2009.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2009-2012.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2016.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015, 2016.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015, 2016, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-19 02:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-30 11:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-19 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-04-19 02:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -107,23 +106,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | software</a>.  To make it free software, you need to release it under a
-# | free software license.  We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General
-# | Public License</a> (GNU GPL), {+specifying version 3 or any later
-# | version,+} but occasionally we use <a
-# | href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software
-# | licenses</a>.  We use only licenses that are compatible with the GNU GPL
-# | for GNU software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-#| "software</a>.  To make it free software, you need to release it under a "
-#| "free software license.  We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General "
-#| "Public License</a> (GNU GPL), but occasionally we use <a href=\"/licenses/"
-#| "license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software licenses</a>.  "
-#| "We use only licenses that are compatible with the GNU GPL for GNU "
-#| "software."
 msgid ""
 "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>.  To make it free software, you need to release it under a free "
@@ -137,8 +119,9 @@
 "\">software libre</a>. Para que sea libre hay que publicarlo bajo una "
 "licencia de software libre. Generalmente utilizamos la <a href=\"#GPL"
 "\">Licencia Pública General de GNU</a> (<abbr title=\"General Public License"
-"\">GPL</abbr> de GNU), pero eventualmente también utilizamos <a href=\"/"
-"licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">otras licencias de software "
+"\">GPL</abbr> de GNU), especificando que se trata de la versión 3 o "
+"cualquier versión posterior, pero eventualmente también utilizamos <a href="
+"\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">otras licencias de software "
 "libre</a>. Para el software de GNU  usamos únicamente licencias que son "
 "compatibles con la GPL de GNU."
 
@@ -1043,10 +1026,10 @@
 "\" id=\"TransNote1\">[1]</a> <strong>Traducción no oficial:</strong> Se "
 "permite la copia literal y distribución de este artículo en su totalidad, 
en "
 "todo el mundo, sin regalías y en cualquier medio, siempre y cuando se "
-"conserve esta nota. <br /> <a href=\"#TransNote2-rev\" id=\"TransNote2\">[2]"
-"</a> Se trata de un juego de palabras en inglés: «<cite>right</cite>» "
-"significa derecha, indica una dirección;  «<cite>left</cite>» significa "
-"«izquierda» e indica la dirección opuesta."
+"conserve esta nota. <br /> <a href=\"#TransNote2-rev\" id="
+"\"TransNote2\">[2]</a> Se trata de un juego de palabras en inglés: "
+"«<cite>right</cite>» significa derecha, indica una dirección;  
«<cite>left</"
+"cite>» significa «izquierda» e indica la dirección opuesta."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -1091,13 +1074,8 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 201[-7-]{+8+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]