[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po fdl-howto.zh-cn.po
From: |
Wensheng XIE |
Subject: |
www/licenses/po fdl-howto.zh-cn.po |
Date: |
Mon, 1 Jan 2018 05:47:39 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Wensheng XIE <wxie> 18/01/01 05:47:39
Added files:
licenses/po : fdl-howto.zh-cn.po
Log message:
zh-cn: new translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: fdl-howto.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: fdl-howto.zh-cn.po
diff -N fdl-howto.zh-cn.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fdl-howto.zh-cn.po 1 Jan 2018 10:47:39 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/licenses/fdl-howto.html
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# åæå®
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl-howto.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-01 18:45+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Tips on Using the GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "使ç¨GNU FDLçæå·§ - GNUå·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Tips on Using the GNU Free Documentation License"
+msgstr "使ç¨GNUèªç±æ档许å¯è¯çæå·§"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a brief explanation of how to place a document under the <a href=\"/"
+"licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>. For the GNU "
+"software licenses, such as the GNU GPL, we have a <a href=\"/licenses/gpl-"
+"howto.html\">separate page</a>."
+msgstr ""
+"æ¬æç®è¦è§£éå¦ä½è®©æ档使ç¨<a
href=\"/licenses/fdl.html\">GNUèªç±æ档许å¯è¯</"
+"a>ãå
³äºGNU软件许å¯è¯ï¼æ¯å¦GNU GPLçï¼è¯·åçæ们<a
href=\"/licenses/gpl-"
+"howto.html\">åç¬ç页é¢</a>ã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How does one use the optional "
+"features of the FDL?</a>"
+msgstr "<a
href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">å¦ä½ä½¿ç¨FDLçå¯éåè½ï¼</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We have a <a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">separate page</a> that "
+"discusses how to use the optional features of the FDL."
+msgstr ""
+"æ们æ<a
href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">åç¬ç页é¢</a>æ¥è®¨è®ºå¦ä½ä½¿ç¨"
+"FDLçå¯éåè½ã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Where must one put the license notification?"
+msgstr "许å¯è¯å£°æå¿
é¡»æ¾å¨åªéï¼"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"It is sufficient to put the full license notice in the “main” "
+"file of your document. For example, with the <cite>Emacs Lisp Reference "
+"Manual</cite>, we have many files included by <code>elisp.texi</code>. We "
+"keep the full notification in <code>elisp.texi</code>, and in the other "
+"files we simply write:"
+msgstr ""
+"å°å®æ´ç许å¯å£°ææ¾å¨æ¨ææ¡£ç“主覔æ件é就足å¤äºã举ä¾æ¥è¯´ï¼å¨"
+"<cite>Emacs
Lispåèæå</cite>ä¸ï¼æ们æ许å¤è¢«<code>elisp.texi</code>æå
æ¬"
+"çæ件ãæ们å°å®æ´ç声æä¿åå¨<code>elisp.texi</code>ä¸ï¼èå¨å
¶ä»æ件ä¸æ们å¯"
+"以ç®åæè¿°ï¼"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"@c -*-texinfo-*-\n"
+"@c This is part of the GNU Emacs Lisp Reference Manual.\n"
+"@c Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999\n"
+"@c Free Software Foundation, Inc.\n"
+"@c See the file elisp.texi for copying conditions.\n"
+msgstr ""
+"@c -*-texinfo-*-\n"
+"@c è¿æ¯GNU Emacs Lispåèæåã\n"
+"@c Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999\n"
+"@c Free Software Foundation, Inc.\n"
+"@c 请åçelisp.texiæ件æ¥äºè§£çæ声æã\n"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"What do I do with scripts that are needed to render my document properly?"
+msgstr "å¦ä½å¯¹å¾
ææ£ç¡®å¤çææ¡£æéè¦çèæ¬ç¨åºï¼"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"We recommend you release these scripts under the GNU FDL as well. Of "
+"course, if these scripts are generally useful for other tasks, it is a good "
+"idea to release them separately under the GNU GPL."
+msgstr ""
+"æ们建议æ¨ä¹å¨GNU
FDLä¸åå¸è¿äºèæ¬ç¨åºãå½ç¶ï¼å¦æè¿äºèæ¬ç¨åºå¯¹äºå
¶ä»ä»»å¡ä¹"
+"éç¨çè¯ï¼å¨GNU GPLä¸åç¬åå¸ä¹æ¯ä¸ªå¥½ä¸»æã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Is it required for the document to have invariant sections?"
+msgstr "ææ¡£ä¸å®å¾è¦ææå®é¨å<sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>åï¼"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"No. It is perfectly acceptable for a document to have no invariant sections."
+msgstr "ä¸ãä¸ä¸ªæ²¡ææå®é¨åçææ¡£å®å
¨æ¯å¯ä»¥æ¥åçã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Should I try to make sure the document has some invariant sections?"
+msgstr "ææ¯å¦åºè¯¥ç¡®ä¿æ档带æä¸äºæå®é¨åï¼"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Not particularly. If a section's contents ought to be invariant, make it "
+"invariant."
+msgstr ""
+"并没æç¹å«è¦æ±ãå¦æä¸ä¸ªç« èçå
容åºè¯¥æ¯æå®çï¼é£ä¹å°±è®©å®æ为æå®é¨åã"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Should I try to avoid invariant sections?"
+msgstr "ææ¯å¦åºè¯¥è¯èé¿å
æå®é¨åï¼"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "When should a section be invariant?"
+msgstr "ä»ä¹æ¶åä¸ä¸ªç« èåºè¯¥æ¯æå®çå¢ï¼"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"First of all, keep in mind that a section that treats technical material "
+"<em>cannot</em> be invariant. Only a secondary section can be invariant, "
+"and a technical section is not a secondary section."
+msgstr ""
+"é¦å
æ¨è¦ç¥éçæ¯ï¼ç¨æ¥å¤çææ¯ææçç«
è<em>ä¸å¯ä»¥</em>æ¯æå®çãåªæ次è¦ç« è"
+"å¯ä»¥æ¯æå®çï¼èä¸ä¸ªææ¯ç« è并ä¸æ¯æ¬¡è¦ç« èã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the section is text that you're not allowed to modify, such as a copy of "
+"the GNU GPL, then it <em>must</em> be invariant. You can't give permission "
+"to modify it if you don't have permission to modify it."
+msgstr ""
+"å¦ææç« èæ¯æ¨ä¸è¢«å
许ä½åºä¿®æ¹çææ¬ï¼æ¯å¦GNU
GPLçä¸ä»½å¯æ¬ï¼é£ä¹å®<em>å¿
é¡»</"
+"em>æ¯æå®çãå¦ææ¨æ²¡æ被å
许修æ¹å®ï¼é£ä¹æ¨ä¹ä¸å¯ä»¥ææä¿®æ¹å®ã"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"(One consequence is that you <em>cannot use</em> preexisting text which "
+"covers technical material if you don't have permission to allow modification "
+"of that text.)"
+msgstr ""
+"ï¼å
¶ä¸ä¸ä¸ªåææ¯ï¼æ¨<em>ä¸å¯ä»¥ä½¿ç¨</em>æ©å
åå¨ç涵çææ¯ææçææ¬ï¼å¦ææ¨å¹¶"
+"没æ被å
许å¯ä»¥å¯¹è¯¥ææ¬ä½åºä¿®æ¹ãï¼"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"When a section discusses the philosophy of free software, it is a good idea "
+"to make that section invariant. For instance, when we put the GNU Manifesto "
+"in a manual, or when we include a section explaining why free documentation "
+"is important, we make that section invariant."
+msgstr ""
+"å½ä¸ä¸ªç« è讨论èªç±è½¯ä»¶çå²å¦æ¶ï¼ä½¿é£ä¸ªç«
èæ为æå®é¨åæ¯ä¸ªå¥½ä¸»æã举ä¾æ¥è¯´ï¼"
+"å½æ们å°GNU宣è¨ï¼GNU
Manifestoï¼æ¾å°ä½¿ç¨æåä¸æ¶ï¼ææ¯å½æ们å
æ¬ä¸ä¸ªè§£é"
+"“为ä»ä¹èªç±ææ¡£æ¯éè¦ç”çç« èæ¶ï¼æ们使该ç«
èæ为æå®é¨åã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>è¯æ³¨</h3>\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">invariant sectionï¼æå®é¨åï¼ååå¸æ¶ä¸è½å
é¤ææ¹åçé¨"
+"åã</li>\n"
+"</ol>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼FSFï¼&GNUçä¸è¬æ§é®é¢åéå°<a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿<a
href=\"/contact/\">å
¶ä»è"
+"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼FSFï¼ã请å°æ æé¾æ¥ãå
¶ä»é误æ建议åéç»<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã"
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2000, 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ææã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ç¿»è¯</b>: åæå® <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a><br></br>\n"
+"<b>å®¡æ ¡</b>: 马éªè<br></br>\n"
+"<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel=\"team\"
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-zh-cn/\"><CTT></a>ï¼2018ã"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æåæ´æ°ï¼"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po fdl-howto.zh-cn.po,
Wensheng XIE <=