www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Sat, 30 Dec 2017 12:56:49 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/12/30 12:56:49

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.760&r2=1.761

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.760
retrieving revision 1.761
diff -u -b -r1.760 -r1.761
--- sitemap.html.translist      29 Dec 2017 17:56:48 -0000      1.760
+++ sitemap.html.translist      30 Dec 2017 17:56:49 -0000      1.761
@@ -25,7 +25,7 @@
 [zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/keepingup.zh-cn.html">
 与 GNU 和 FSF 同步</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(ar|de|fr|ja|ko|sq|zh-cn),/" --><dt><a 
href="/accessibility/accessibility.html">accessibility/accessibility.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(ar|de|fr|ja|ko|pt-br|sq|zh-cn),/" 
--><dt><a 
href="/accessibility/accessibility.html">accessibility/accessibility.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/accessibility/accessibility.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 GNU Accessibility Statement</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,ar,/" -->
 <em>[ar] <a hreflang="ar" lang="ar" xml:lang="ar" 
href="/accessibility/accessibility.ar.html">
@@ -37,7 +37,9 @@
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/accessibility/accessibility.ja.html">
 GNUアクセシビリティ・ステートメント</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ko,/" -->
 [ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/accessibility/accessibility.ko.html">
-GNU 접근성 성명</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,sq,/" -->
+GNU 접근성 성명</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/accessibility/accessibility.pt-br.html">
+Declaração de Acessibilidade do GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,sq,/" -->
 [sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/accessibility/accessibility.sq.html">
 Deklaratë e GNU-së Mbi Përdorimin Nën Me Aftësi të Kufizuara</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,zh-cn,/" -->
 [zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/accessibility/accessibility.zh-cn.html">
@@ -2938,8 +2940,8 @@
 Preguntas frecuentes acerca de las licencias de GNU</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" href="/licenses/gpl-faq.fr.html">
 Foire aux questions sur les licences GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/licenses/gpl-faq.it.html">
-Domande ricorrenti sulle licenze GNU</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" href="/licenses/gpl-faq.it.html">
+Domande ricorrenti sulle licenze GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,ja,/" -->
 <em>[ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/licenses/gpl-faq.ja.html">
 GNUライセンスに関してよく聞かれる質問</a></em><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ko,/" -->
 <del>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/licenses/gpl-faq.ko.html">
@@ -5974,7 +5976,9 @@
 <span style="font-size: .7em">(ou à la gestion numérique des restrictions,
 comme nous l'appelons maintenant)</span></a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
 [it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/opposing-drm.it.html">
-Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
+Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali<br />
+<span style="font-size: .7em">(che per noi significa "Gestione digitale
+delle restrizioni")</span></a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,nl,/" 
-->
 [nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/philosophy/opposing-drm.nl.html">
 Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement'</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">
@@ -7092,7 +7096,7 @@
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.ru.html">
 Когда свободная программа (практически) не 
превосходна</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(ar|de|es|fr|hr|it|ja|ko|lt|nl|pl|pt-br|ro|ru|uk|zh-cn),/" --><dt><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,(ar|de|es|fr|hr|it|ja|ko|lt|nl|pl|pt-br|ro|ru|sq|uk|zh-cn),/" --><dt><a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" hreflang="en" 
lang="en" xml:lang="en">
 Who does that server really serve?</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,ar,/" 
-->
 <em>[ar] <a hreflang="ar" lang="ar" xml:lang="ar" 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ar.html">
@@ -7122,7 +7126,9 @@
 <em>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html">
 Pe cine servește cu adevărat acel server?</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ru.html">
-Кого на самом деле обслуживает сервер?</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,uk,/" -->
+Кого на самом деле обслуживает сервер?</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,sq,/" -->
+[sq] <a hreflang="sq" lang="sq" xml:lang="sq" 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.sq.html">
+Kujt i shërben në të vërtetë ai shërbyes?</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,uk,/" -->
 [uk] <a hreflang="uk" lang="uk" xml:lang="uk" 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.uk.html">
 Кого насправді обслуговує сервер?</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,zh-cn,/" -->
 [zh-cn] <a hreflang="zh-cn" lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn" 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.zh-cn.html">
@@ -7281,8 +7287,8 @@
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/words-to-avoid.fr.html">
 Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution),<br />car connotés ou 
prêtant
 à confusion</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/words-to-avoid.it.html">
-Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o 
fuorvianti</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/words-to-avoid.it.html">
+Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 <em>[ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/words-to-avoid.ja.html">
 避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので</a></em><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <del>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">
@@ -7588,8 +7594,8 @@
 El software privativo a menudo es <cite>malware</cite></a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/proprietary/proprietary.fr.html">
 Le logiciel privateur est souvent malveillant</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/proprietary/proprietary.it.html">
-Il software proprietario spesso è malware</a></em><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/proprietary/proprietary.it.html">
+Il software proprietario spesso è malware</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
 <em>[ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/proprietary/proprietary.ja.html">
 
プロプライエタリなソフトウェアはしばしばマルウェアである</a></em><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
 [nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/proprietary/proprietary.nl.html">
@@ -8313,7 +8319,7 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/testimonials/testimonial_research_ships.es.html">
 Testimonios a favor de GNU: Robert E. A. Harvey</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(cs|id|pl),/" --><dt><a 
href="/testimonials/useful.html">testimonials/useful.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(cs|id|pl|pt-br),/" --><dt><a 
href="/testimonials/useful.html">testimonials/useful.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/testimonials/useful.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 Free Software is Useful</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,cs,/" -->
 [cs] <a hreflang="cs" lang="cs" xml:lang="cs" 
href="/testimonials/useful.cs.html">
@@ -8321,7 +8327,9 @@
 [id] <a hreflang="id" lang="id" xml:lang="id" 
href="/testimonials/useful.id.html">
 Perangkat Lunak Bebas itu Berguna</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/testimonials/useful.pl.html">
-Wolne Oprogramowanie jest użyteczne</a><br /><!--#endif --></dd>
+Wolne Oprogramowanie jest użyteczne</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs 
= /,pt-br,/" -->
+[pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/testimonials/useful.pt-br.html">
+O Software Livre é útil</a><br /><!--#endif --></dd>
 
 <!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(ca|de|es|it|ja|sq|zh-cn|zh-tw),/" 
--><dt><a href="/thankgnus/thankgnus.html">thankgnus/thankgnus.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/thankgnus/thankgnus.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]