www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www prep/po/index.de.po prep/po/index.pot softw...


From: GNUN
Subject: www prep/po/index.de.po prep/po/index.pot softw...
Date: Mon, 27 Nov 2017 04:02:31 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/11/27 04:02:31

Modified files:
        prep/po        : index.de.po index.pot 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : maintainer-tips.fr.po maintainer-tips.pot 
                         recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/index.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/index.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1336&r2=1.1337
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/maintainer-tips.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/maintainer-tips.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1870&r2=1.1871

Patches:
Index: prep/po/index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/index.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- prep/po/index.de.po 3 Dec 2016 23:45:15 -0000       1.12
+++ prep/po/index.de.po 27 Nov 2017 09:02:30 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: index.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 04:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-27 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-24 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-11-27 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Project Information - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -136,6 +137,29 @@
 "Richtlinien zu befolgen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <strong><a [-href=\"/prep/maintain/\">GNU maintainer
+# | information</a></strong>-] {+href=\"/software/maintainer-tips.html\">Tips
+# | for new GNU maintainers</a></strong>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<strong><a href=\"/prep/maintain/\">GNU maintainer information</a></"
+#| "strong>"
+msgid ""
+"<strong><a href=\"/software/maintainer-tips.html\">Tips for new GNU "
+"maintainers</a></strong>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"/prep/maintain/\">Informationen für Paketbetreuer</a></"
+"strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"lists the first tasks you need to take care of if you recently became the "
+"maintainer of a GNU package, whether one that you have offered to GNU or an "
+"existing one that you have adopted.  Each item links to the relevant info, "
+"and some additional tips are provided."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/prep/tasks.html\">GNU task list information</a></strong>"
 msgstr ""
@@ -269,18 +293,27 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 201[-5-]{+7+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
-"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -294,5 +327,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz lizenziert."
+
 #~ msgid "Copyright 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: prep/po/index.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/index.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- prep/po/index.pot   31 Mar 2014 05:01:06 -0000      1.3
+++ prep/po/index.pot   27 Nov 2017 09:02:30 -0000      1.4
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/prep/index.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/prep/index.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: index.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 04:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-27 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Project Information - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -96,6 +97,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"/software/maintainer-tips.html\">Tips for new GNU "
+"maintainers</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"lists the first tasks you need to take care of if you recently became the "
+"maintainer of a GNU package, whether one that you have offered to GNU or an "
+"existing one that you have adopted.  Each item links to the relevant info, "
+"and some additional tips are provided."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<strong><a href=\"/prep/tasks.html\">GNU task list 
information</a></strong>"
 msgstr ""
 
@@ -187,14 +202,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.1336
retrieving revision 1.1337
diff -u -b -r1.1336 -r1.1337
--- software/recent-releases-include.ru.html    26 Nov 2017 18:58:53 -0000      
1.1336
+++ software/recent-releases-include.ru.html    27 Nov 2017 09:02:30 -0000      
1.1337
@@ -1,22 +1,22 @@
 <ul>
-<li><strong>November 26, 2017</strong>
+<li><strong>26 ноября 2017</strong>
 <ul>
 <li><a
 href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00010.html";>GNU
-Gama 1.21 -- reporting a new release</a>, <i>Ales Cepek</i>, 
<tt>13:39</tt></li>
+Gama 1.21: отчет о новом выпуске</a>, <i>Алеш 
Чепек</i>, <tt>13:39</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>November 22, 2017</strong>
+<li><strong>22 ноября 2017</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00009.html";>GNU
-Hyperbole 7.0.1, a.k.a the Wild Turkey Release, is now available</a>, <i>Bob
-Weiner</i>, <tt>21:00</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00009.html";>Выпущен
+GNU Hyperbole 7.0.1 (выпуск Wild Turkey)</a>, <i>Боб Уайнер</i>,
+<tt>21:00</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>21 ноября 2017</strong>
 <ul>
 <li><a
 
href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00008.html";>Выпущен
-GnuPG 2.2.2</a>, <i>Вернер Кох</i>, <tt>10:00</tt></li>
+GnuPG 2.2.3</a>, <i>Вернер Кох</i>, <tt>10:00</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>19 ноября 2017</strong>
 <ul>

Index: software/po/maintainer-tips.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/maintainer-tips.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- software/po/maintainer-tips.fr.po   14 Aug 2015 17:40:34 -0000      1.4
+++ software/po/maintainer-tips.fr.po   27 Nov 2017 09:02:31 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maintainer-tips.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-08 00:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-27 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-14 19:28+0200\n"
 "Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-11-27 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Tips for new GNU maintainers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -42,6 +43,25 @@
 "mais de le compléter avec des conseils pour vous aider à démarrer."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Of course, what's listed here just skims the surface of GNU
+# | maintainership.  Please be sure to read the <a
+# | href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers Guide</a> and the <a
+# | href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Indeed, you should
+# | have read them already, but they are densely enough written that careful
+# | re-readings are useful.  In addition, a few experienced GNU contributors
+# | have volunteered to answer questions about GNU maintenance via
+# | address@hidden {+&lt;address@hidden&gt;+} as well as
+# | address@hidden {+&lt;address@hidden&gt;.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, what's listed here just skims the surface of GNU "
+#| "maintainership.  Please be sure to read the <a href=\"/prep/maintain/"
+#| "\">GNU Maintainers Guide</a> and the <a href=\"/prep/standards/\">GNU "
+#| "Coding Standards</a>.  Indeed, you should have read them already, but "
+#| "they are densely enough written that careful re-readings are useful.  In "
+#| "addition, a few experienced GNU contributors have volunteered to answer "
+#| "questions about GNU maintenance via address@hidden as well as "
+#| "address@hidden"
 msgid ""
 "Of course, what's listed here just skims the surface of GNU maintainership.  "
 "Please be sure to read the <a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers "
@@ -49,7 +69,7 @@
 "Indeed, you should have read them already, but they are densely enough "
 "written that careful re-readings are useful.  In addition, a few experienced "
 "GNU contributors have volunteered to answer questions about GNU maintenance "
-"via address@hidden as well as address@hidden"
+"via &lt;address@hidden&gt; as well as &lt;address@hidden&gt;."
 msgstr ""
 "Bien entendu, ce qui est mentionné ici n'aborde que superficiellement la "
 "maintenance d'un paquet GNU. Lisez attentivement le <a href=\"/prep/maintain/"
@@ -64,17 +84,53 @@
 msgid "First steps for new maintainers"
 msgstr "Les premiers pas des nouveaux responsables de paquet"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<b>Update project information on Savannah.</b> Check under \"Update Public "
-"Info\" in the \"Main\" menu.  Here, you should set the project's full name "
-"and, if needed, write both a short and a long description for it (please "
-"also send those descriptions to address@hidden for use in the lists of "
-"<a href=\"/software/software.html#allgnupkgs\">all GNU packages</a>).  You "
-"should also set its development status to reflect the maturity of the code.  "
-"It is essential to do this if you have adopted a package, since it will be "
-"marked as \"Orphan\".  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html"
-"\">About Savannah.</a>)"
+"These tasks are listed in order of priority. The labels (<span class=\"all\">"
+"[All]</span>, <span class=\"new\">[New]</span>, and <span class=\"adopted\">"
+"[Adopted]</span>) indicate the category of packages each task mostly applies "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+# | {+<span class=\"all\">[All]</span>+} <b>Update project information on
+# | Savannah.</b> [-Check-] {+Go to your project page
+# | (<code>https://sv.gnu.org/projects/PKG</code>, where PKG is the name of
+# | your package), log in with your Savannah ID, and check+} under [-\"Update
+# | Public Info\"-] {+&ldquo;Update public info&rdquo;+} in the [-\"Main\"-]
+# | {+&ldquo;Main&rdquo;+} menu.  Here, you should set the project's full name
+# | and, if needed, write both a short and a long description for it (please
+# | also send those descriptions to address@hidden
+# | {+&lt;address@hidden&gt;+} for use in the lists of <a
+# | href=\"/software/software.html#allgnupkgs\">all GNU packages</a>).  You
+# | should also set its development status to reflect the maturity of the
+# | code.  It is essential to do this if you have adopted a package, since it
+# | will be marked as [-\"Orphan\".  (<a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html\">About Savannah.</a>)-]
+# | {+&ldquo;Orphan&rdquo;.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Update project information on Savannah.</b> Check under \"Update "
+#| "Public Info\" in the \"Main\" menu.  Here, you should set the project's "
+#| "full name and, if needed, write both a short and a long description for "
+#| "it (please also send those descriptions to address@hidden for use in "
+#| "the lists of <a href=\"/software/software.html#allgnupkgs\">all GNU "
+#| "packages</a>).  You should also set its development status to reflect the "
+#| "maturity of the code.  It is essential to do this if you have adopted a "
+#| "package, since it will be marked as \"Orphan\".  (<a href=\"/prep/"
+#| "maintain/html_node/Old-Versions.html\">About Savannah.</a>)"
+msgid ""
+"<span class=\"all\">[All]</span> <b>Update project information on Savannah.</"
+"b> Go to your project page (<code>https://sv.gnu.org/projects/PKG</code>, "
+"where PKG is the name of your package), log in with your Savannah ID, and "
+"check under &ldquo;Update public info&rdquo; in the &ldquo;Main&rdquo; "
+"menu.  Here, you should set the project's full name and, if needed, write "
+"both a short and a long description for it (please also send those "
+"descriptions to &lt;address@hidden&gt; for use in the lists of <a href="
+"\"/software/software.html#allgnupkgs\">all GNU packages</a>).  You should "
+"also set its development status to reflect the maturity of the code.  It is "
+"essential to do this if you have adopted a package, since it will be marked "
+"as &ldquo;Orphan&rdquo;."
 msgstr ""
 "<b>Mettez à jour les informations de votre projet sur Savannah.</b> 
Reportez-"
 "vous à <cite>Update Public Info</cite> dans le menu <cite>Main</cite>. Vous "
@@ -88,16 +144,38 @@
 "« orphelin ». (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html\">À "
 "propos de Savannah.</a>)"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<b>Turn to the mailing lists.</b> If you have a new GNU package, you should "
-"set up at least one mailing list for the package via Savannah.  It is "
-"strongly recommended to have one called <i>address@hidden</i>; others "
-"can wait until traffic warrants.  If you have adopted an existing package, "
-"send an email introducing yourself.  Finally, whether lists are newly "
-"created or already existing, don't forget to subscribe yourself, as this is "
-"not automatically done.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Mail.html"
-"\">About dealing with mail.</a>)"
+#. type: Content of: <ol><li>
+# | {+<span class=\"all\">[All]</span>+} <b>Turn to the mailing lists.</b> If
+# | you have a new GNU package, you should set up at least one mailing list
+# | for the package [-via Savannah.-] {+(&ldquo;Select features&rdquo; in the
+# | Main menu).+}  It is strongly recommended to have one called
+# | [-<i>address@hidden</i>;-] {+&lt;address@hidden&gt;;+} others can
+# | wait until traffic warrants.  If you have adopted an existing package,
+# | send an email introducing yourself.  Finally, whether lists are newly
+# | created or already existing, don't forget to subscribe yourself, as this
+# | is not automatically done.  (<a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Mail.html\">About dealing with
+# | [-mail.</a>)-] {+mail</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Turn to the mailing lists.</b> If you have a new GNU package, you "
+#| "should set up at least one mailing list for the package via Savannah.  It "
+#| "is strongly recommended to have one called <i>address@hidden</i>; "
+#| "others can wait until traffic warrants.  If you have adopted an existing "
+#| "package, send an email introducing yourself.  Finally, whether lists are "
+#| "newly created or already existing, don't forget to subscribe yourself, as "
+#| "this is not automatically done.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Mail."
+#| "html\">About dealing with mail.</a>)"
+msgid ""
+"<span class=\"all\">[All]</span> <b>Turn to the mailing lists.</b> If you "
+"have a new GNU package, you should set up at least one mailing list for the "
+"package (&ldquo;Select features&rdquo; in the Main menu).  It is strongly "
+"recommended to have one called &lt;address@hidden&gt;; others can wait "
+"until traffic warrants.  If you have adopted an existing package, send an "
+"email introducing yourself.  Finally, whether lists are newly created or "
+"already existing, don't forget to subscribe yourself, as this is not "
+"automatically done.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Mail.html\">About "
+"dealing with mail</a>.)"
 msgstr ""
 "<b>Penchez-vous sur les listes de diffusion</b>. Si vous avez un nouveau "
 "paquet GNU, vous devez mettre en place un liste de diffusion pour le paquet "
@@ -109,15 +187,63 @@
 "fait pas automatiquement. (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Mail.html\">À "
 "propos de la gestion des courriels.</a>)"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<b>Check for existing bug reports.</b> If you have adopted an existing "
-"package, be sure to look for existing bug reports.  These may be on any or "
-"all of a Savannah bug tracker, a mailing list (mbox archives are available "
-"via <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a> and <a href=\"rsync://lists.gnu."
-"org/mbox/\">rsync</a>), or at the <a href=\"https://debbugs.gnu.org/\";>GNU "
+"<span class=\"new\">[New]</span> <b>Set up a repository for your source "
+"code</b> (&ldquo;Select features&rdquo; in the Main menu), and import "
+"whatever is available (look up the procedures under &ldquo;Source Code "
+"Manager&rdquo; in the Development Tools section). Experience has shown that "
+"self-hosting is unreliable. (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Old-Versions."
+"html#Old-Versions\">About back-up files</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<span class=\"new\">[New]</span> <b>Upload your package to the GNU FTP site</"
+"b> if it is ready for public release. (<a href=\"/prep/maintain/html_node/"
+"Automated-FTP-Uploads.html\">About the upload procedure</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<span class=\"new\">[New]</span> <b>Create a GNU home page</b>, to replace "
+"the <code>PKG.html</code> file that webmasters have placed in your web repo "
+"(keep the same name). If you want to make this quick and easy, use our "
+"standard <a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">template</a>. "
+"Comment out the irrelevant parts, such as Downloading and Documentation if "
+"the project has barely started; you'll complete them later on. Also put any "
+"documentation you already have in a subdirectory called &ldquo;"
+"manual&rdquo;. (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Web-Pages.html\">About "
+"web pages</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+# | {+<span class=\"adopted\">[Adopted]</span>+} <b>Check for existing bug
+# | [-reports.</b> If-] {+reports</b> if+} you have adopted an existing
+# | [-package, be sure to look for existing bug reports.-] {+package.+}  These
+# | may be on any or all of a Savannah bug tracker, a mailing list (mbox
+# | archives are available via <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a> and <a
+# | href=\"rsync://lists.gnu.org/mbox/\">rsync</a>), or at the <a
+# | href=\"https://debbugs.gnu.org/\";>GNU debbugs server</a>.  (<a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Replying-to-Mail.html\">About replying to
+# | bug [-reports.</a>)-] {+reports</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Check for existing bug reports.</b> If you have adopted an existing "
+#| "package, be sure to look for existing bug reports.  These may be on any "
+#| "or all of a Savannah bug tracker, a mailing list (mbox archives are "
+#| "available via <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a> and <a href="
+#| "\"rsync://lists.gnu.org/mbox/\">rsync</a>), or at the <a href=\"https://";
+#| "debbugs.gnu.org/\">GNU debbugs server</a>.  (<a href=\"/prep/maintain/"
+#| "html_node/Replying-to-Mail.html\">About replying to bug reports.</a>)"
+msgid ""
+"<span class=\"adopted\">[Adopted]</span> <b>Check for existing bug reports</"
+"b> if you have adopted an existing package.  These may be on any or all of a "
+"Savannah bug tracker, a mailing list (mbox archives are available via <a "
+"href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a> and <a href=\"rsync://lists.gnu.org/"
+"mbox/\">rsync</a>), or at the <a href=\"https://debbugs.gnu.org/\";>GNU "
 "debbugs server</a>.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Replying-to-Mail."
-"html\">About replying to bug reports.</a>)"
+"html\">About replying to bug reports</a>.)"
 msgstr ""
 "<b>Vérifiez les rapports de bogues existants.</b> Si vous avez adopté un "
 "ancien paquet, pensez à consulter les rapports de bogues existants. Ces "
@@ -129,14 +255,32 @@
 "a>.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Replying-to-Mail.html\">À propos "
 "des réponses aux rapports de bogues.</a>)"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<b>Contact distro packagers.</b> If you have adopted an existing package and "
-"it is available in downstream distros, get in contact with the packagers.  "
-"It is likely that they have unresolved bug reports to be addressed, and "
-"perhaps even patches that should be applied.  You may also like to get "
-"involved with the <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a> package "
-"manager.  (<a href=\"/distros/distros.html\">About distros.</a>)"
+#. type: Content of: <ol><li>
+# | {+<span class=\"adopted\">[Adopted]</span>+} <b>Contact distro
+# | packagers.</b> If you have adopted an existing package and it is available
+# | in downstream distros, get in contact with the packagers.  It is likely
+# | that they have unresolved bug reports to be addressed, and perhaps even
+# | patches that should be applied.  You may also like to get involved with
+# | the <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a> package manager. 
+# | (<a href=\"/distros/distros.html\">About [-distros.</a>)-]
+# | {+distros</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Contact distro packagers.</b> If you have adopted an existing package "
+#| "and it is available in downstream distros, get in contact with the "
+#| "packagers.  It is likely that they have unresolved bug reports to be "
+#| "addressed, and perhaps even patches that should be applied.  You may also "
+#| "like to get involved with the <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU "
+#| "Guix</a> package manager.  (<a href=\"/distros/distros.html\">About "
+#| "distros.</a>)"
+msgid ""
+"<span class=\"adopted\">[Adopted]</span> <b>Contact distro packagers.</b> If "
+"you have adopted an existing package and it is available in downstream "
+"distros, get in contact with the packagers.  It is likely that they have "
+"unresolved bug reports to be addressed, and perhaps even patches that should "
+"be applied.  You may also like to get involved with the <a href=\"/software/"
+"guix/guix.html\">GNU Guix</a> package manager.  (<a href=\"/distros/distros."
+"html\">About distros</a>.)"
 msgstr ""
 "<b>Contactez les responsables de paquets des distributions.</b> Si vous avez "
 "adopté un paquet existant et qu'il est disponible dans les distributions "
@@ -147,20 +291,36 @@
 "software/guix/guix.html\">GNU Guix</a>.  (<a href=\"/distros/distros.html"
 "\">À propos des distributions.</a>)"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<b>Use the software.</b> It should go without saying that if you have "
-"adopted a GNU package, you should use it to get a feel for its current "
-"status and to discover what might need to be fixed."
+#. type: Content of: <ol><li>
+# | {+<span class=\"adopted\">[Adopted]</span>+} <b>Use the software.</b> It
+# | should go without saying that if you have adopted a GNU package, you
+# | should use it to get a feel for its current status and to discover what
+# | might need to be fixed.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Use the software.</b> It should go without saying that if you have "
+#| "adopted a GNU package, you should use it to get a feel for its current "
+#| "status and to discover what might need to be fixed."
+msgid ""
+"<span class=\"adopted\">[Adopted]</span> <b>Use the software.</b> It should "
+"go without saying that if you have adopted a GNU package, you should use it "
+"to get a feel for its current status and to discover what might need to be "
+"fixed."
 msgstr ""
 "<b>Utilisez le logiciel.</b> Il va sans dire que si vous avez adopté un "
 "paquet GNU, vous devez l'utiliser pour avoir un aperçu de son état actuel 
et "
 "prendre la mesure des choses à corriger."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
+# | {+<span class=\"all\">[All]</span>+} <b>Pick some tasks and start
+# | hacking!</b> There's no substitute for spending time doing the actual work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Pick some tasks and start hacking!</b> There's no substitute for "
+#| "spending time doing the actual work."
 msgid ""
-"<b>Pick some tasks and start hacking!</b> There's no substitute for spending "
-"time doing the actual work."
+"<span class=\"all\">[All]</span> <b>Pick some tasks and start hacking!</b> "
+"There's no substitute for spending time doing the actual work."
 msgstr ""
 "<b>Choisissez un travail et commencez à hacker !</b> Rien ne peut remplacer 
"
 "le temps passé à travailler."
@@ -170,6 +330,37 @@
 msgstr "Conseils généraux sur la maintenance de paquets GNU"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <b>Aim for a quick first release.</b> Whether your package is new or
+# | you've adopted an older one, your number one priority should be making a
+# | first release as soon as possible.  If you've adopted a package, it's
+# | sufficient to fix a few bugs and push that out.  In fact, just updating
+# | the infrastructure files (e.g., Autoconf/Automake, gnulib modules, etc.)
+# | is enough to justify a new release when you've first taken over a package.
+# |  If your package is new, don't be afraid to put out an early version that
+# | is not yet feature complete.  In any case, a release (with <a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Announcements.html\">proper
+# | announcements</a>) will draw attention to your package in the form of
+# | potential users or even other developers.  It is the best way to let
+# | people know that an old package has been revived or that a new package
+# | exists at all.  (<a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Distributions.html\">About making
+# | [-releases.</a>)-] {+releases</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Aim for a quick first release.</b> Whether your package is new or "
+#| "you've adopted an older one, your number one priority should be making a "
+#| "first release as soon as possible.  If you've adopted a package, it's "
+#| "sufficient to fix a few bugs and push that out.  In fact, just updating "
+#| "the infrastructure files (e.g., Autoconf/Automake, gnulib modules, etc.) "
+#| "is enough to justify a new release when you've first taken over a "
+#| "package.  If your package is new, don't be afraid to put out an early "
+#| "version that is not yet feature complete.  In any case, a release (with "
+#| "<a href=\"/prep/maintain/html_node/Announcements.html\">proper "
+#| "announcements</a>) will draw attention to your package in the form of "
+#| "potential users or even other developers.  It is the best way to let "
+#| "people know that an old package has been revived or that a new package "
+#| "exists at all.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Distributions.html"
+#| "\">About making releases.</a>)"
 msgid ""
 "<b>Aim for a quick first release.</b> Whether your package is new or you've "
 "adopted an older one, your number one priority should be making a first "
@@ -183,7 +374,7 @@
 "to your package in the form of potential users or even other developers.  It "
 "is the best way to let people know that an old package has been revived or "
 "that a new package exists at all.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/"
-"Distributions.html\">About making releases.</a>)"
+"Distributions.html\">About making releases</a>.)"
 msgstr ""
 "<b>Faites une première version rapidement.</b> Que votre paquet soit nouveau 
"
 "ou que vous en ayez adopté un ancien, votre priorité numéro un doit être 
de "
@@ -202,12 +393,25 @@
 "a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> An excellent way to begin to "
-"learn a new codebase is to fix some outstanding bugs to get a feel for how "
-"the system works.  Besides, new features shouldn't be given much focus if "
-"notable problems already exist.  (<a href=\"/software/devel.html\">About "
-"resources for GNU developers.</a>)"
+# | <b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> [-An-] {+This is an+}
+# | excellent way to [-begin to learn-] {+start learning+} a new [-codebase is
+# | to fix some outstanding bugs to-] {+codebase, and+} get a feel for how the
+# | system works.  Besides, new features shouldn't be given much focus if
+# | notable problems already exist.  (<a href=\"/software/devel.html\">About
+# | resources for GNU [-developers.</a>)-] {+developers</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> An excellent way to begin "
+#| "to learn a new codebase is to fix some outstanding bugs to get a feel for "
+#| "how the system works.  Besides, new features shouldn't be given much "
+#| "focus if notable problems already exist.  (<a href=\"/software/devel.html"
+#| "\">About resources for GNU developers.</a>)"
+msgid ""
+"<b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> This is an excellent way to "
+"start learning a new codebase, and get a feel for how the system works.  "
+"Besides, new features shouldn't be given much focus if notable problems "
+"already exist.  (<a href=\"/software/devel.html\">About resources for GNU "
+"developers</a>.)"
 msgstr ""
 "<b>Concentrez-vous en priorité sur la correction des bogues en attente.</b> "
 "Un excellent moyen de se familiariser avec une nouvelle base de codage est "
@@ -238,6 +442,33 @@
 "d'envisager des changements plus radicaux."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <b>You're in charge!</b> As a maintainer, you look after a package as part
+# | of the overall GNU project.  GNU depends on you to take care of <a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Legal-Matters.html\">legal matters</a>,
+# | make new releases, keep the <a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Web-Pages.html\">web pages</a> updated,
+# | reply to bug reports and otherwise communicate with users, <a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Clean-Ups.html\">handle patches
+# | appropriately</a>, and all else.  This is your privilege and your
+# | responsibility.  Please help us maintain an active and stable collection
+# | of software.  If you have questions or run into problems, do not hesitate
+# | to get in touch via address@hidden  (<a
+# | href=\"/prep/maintain/html_node/Recruiting-Developers.html\">About
+# | recruiting [-developers.</a>)-] {+developers</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>You're in charge!</b> As a maintainer, you look after a package as "
+#| "part of the overall GNU project.  GNU depends on you to take care of <a "
+#| "href=\"/prep/maintain/html_node/Legal-Matters.html\">legal matters</a>, "
+#| "make new releases, keep the <a href=\"/prep/maintain/html_node/Web-Pages."
+#| "html\">web pages</a> updated, reply to bug reports and otherwise "
+#| "communicate with users, <a href=\"/prep/maintain/html_node/Clean-Ups.html"
+#| "\">handle patches appropriately</a>, and all else.  This is your "
+#| "privilege and your responsibility.  Please help us maintain an active and "
+#| "stable collection of software.  If you have questions or run into "
+#| "problems, do not hesitate to get in touch via address@hidden  (<a "
+#| "href=\"/prep/maintain/html_node/Recruiting-Developers.html\">About "
+#| "recruiting developers.</a>)"
 msgid ""
 "<b>You're in charge!</b> As a maintainer, you look after a package as part "
 "of the overall GNU project.  GNU depends on you to take care of <a href=\"/"
@@ -249,7 +480,7 @@
 "responsibility.  Please help us maintain an active and stable collection of "
 "software.  If you have questions or run into problems, do not hesitate to "
 "get in touch via address@hidden  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/"
-"Recruiting-Developers.html\">About recruiting developers.</a>)"
+"Recruiting-Developers.html\">About recruiting developers</a>.)"
 msgstr ""
 "<b>Vous êtes aux manettes !</b> Vous assurez la maintenance d'un paquet "
 "faisant partie de l'ensemble du projet GNU. GNU dépend de vous pour traiter "
@@ -266,6 +497,24 @@
 "recrutement des développeurs.</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <b>Get involved.</b> GNU consists entirely of volunteers and your
+# | participation in the organization is what you make of it! As a maintainer,
+# | the communication received from us (read: pestering) will be low-volume. 
+# | Being active within GNU is a great way to increase your contact and
+# | exposure to other like-minded volunteers.  If you find an aspect of GNU in
+# | which you would like to be involved, there is almost certainly room for
+# | contribution.  (<a href=\"/help/help.html\">About helping GNU and free
+# | [-software.</a>)-] {+software</a>.)+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>Get involved.</b> GNU consists entirely of volunteers and your "
+#| "participation in the organization is what you make of it! As a "
+#| "maintainer, the communication received from us (read: pestering) will be "
+#| "low-volume.  Being active within GNU is a great way to increase your "
+#| "contact and exposure to other like-minded volunteers.  If you find an "
+#| "aspect of GNU in which you would like to be involved, there is almost "
+#| "certainly room for contribution.  (<a href=\"/help/help.html\">About "
+#| "helping GNU and free software.</a>)"
 msgid ""
 "<b>Get involved.</b> GNU consists entirely of volunteers and your "
 "participation in the organization is what you make of it! As a maintainer, "
@@ -273,7 +522,7 @@
 "Being active within GNU is a great way to increase your contact and exposure "
 "to other like-minded volunteers.  If you find an aspect of GNU in which you "
 "would like to be involved, there is almost certainly room for contribution.  "
-"(<a href=\"/help/help.html\">About helping GNU and free software.</a>)"
+"(<a href=\"/help/help.html\">About helping GNU and free software</a>.)"
 msgstr ""
 "<b>Impliquez-vous.</b> GNU est composé entièrement de bénévoles et votre "
 "participation à l'organisation sera ce que vous en ferez ! En tant que "
@@ -407,19 +656,22 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2014, 201[-5-]{+7+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -432,3 +684,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/maintainer-tips.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/maintainer-tips.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/po/maintainer-tips.pot     8 Nov 2014 01:02:34 -0000       1.5
+++ software/po/maintainer-tips.pot     27 Nov 2017 09:02:31 -0000      1.6
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/software/maintainer-tips.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/software/maintainer-tips.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maintainer-tips.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-08 00:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-27 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Tips for new GNU maintainers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -41,71 +42,117 @@
 "Indeed, you should have read them already, but they are densely enough "
 "written that careful re-readings are useful.  In addition, a few experienced "
 "GNU contributors have volunteered to answer questions about GNU maintenance "
-"via address@hidden as well as address@hidden"
+"via &lt;address@hidden&gt; as well as &lt;address@hidden&gt;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "First steps for new maintainers"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<b>Update project information on Savannah.</b> Check under \"Update Public "
-"Info\" in the \"Main\" menu.  Here, you should set the project's full name "
-"and, if needed, write both a short and a long description for it (please "
-"also send those descriptions to address@hidden for use in the lists of "
-"<a href=\"/software/software.html#allgnupkgs\">all GNU packages</a>).  You "
+"These tasks are listed in order of priority. The labels (<span "
+"class=\"all\">[All]</span>, <span class=\"new\">[New]</span>, and <span "
+"class=\"adopted\">[Adopted]</span>) indicate the category of packages each "
+"task mostly applies to."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<span class=\"all\">[All]</span> <b>Update project information on "
+"Savannah.</b> Go to your project page "
+"(<code>https://sv.gnu.org/projects/PKG</code>, where PKG is the name of your "
+"package), log in with your Savannah ID, and check under &ldquo;Update public "
+"info&rdquo; in the &ldquo;Main&rdquo; menu.  Here, you should set the "
+"project's full name and, if needed, write both a short and a long "
+"description for it (please also send those descriptions to "
+"&lt;address@hidden&gt; for use in the lists of <a "
+"href=\"/software/software.html#allgnupkgs\">all GNU packages</a>).  You "
 "should also set its development status to reflect the maturity of the code.  "
 "It is essential to do this if you have adopted a package, since it will be "
-"marked as \"Orphan\".  (<a "
-"href=\"/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html\">About Savannah.</a>)"
+"marked as &ldquo;Orphan&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<b>Turn to the mailing lists.</b> If you have a new GNU package, you should "
-"set up at least one mailing list for the package via Savannah.  It is "
-"strongly recommended to have one called <i>address@hidden</i>; others "
-"can wait until traffic warrants.  If you have adopted an existing package, "
-"send an email introducing yourself.  Finally, whether lists are newly "
-"created or already existing, don't forget to subscribe yourself, as this is "
-"not automatically done.  (<a "
-"href=\"/prep/maintain/html_node/Mail.html\">About dealing with mail.</a>)"
+"<span class=\"all\">[All]</span> <b>Turn to the mailing lists.</b> If you "
+"have a new GNU package, you should set up at least one mailing list for the "
+"package (&ldquo;Select features&rdquo; in the Main menu).  It is strongly "
+"recommended to have one called &lt;address@hidden&gt;; others can wait "
+"until traffic warrants.  If you have adopted an existing package, send an "
+"email introducing yourself.  Finally, whether lists are newly created or "
+"already existing, don't forget to subscribe yourself, as this is not "
+"automatically done.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Mail.html\">About "
+"dealing with mail</a>.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<span class=\"new\">[New]</span> <b>Set up a repository for your source "
+"code</b> (&ldquo;Select features&rdquo; in the Main menu), and import "
+"whatever is available (look up the procedures under &ldquo;Source Code "
+"Manager&rdquo; in the Development Tools section). Experience has shown that "
+"self-hosting is unreliable. (<a "
+"href=\"/prep/maintain/html_node/Old-Versions.html#Old-Versions\">About "
+"back-up files</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<span class=\"new\">[New]</span> <b>Upload your package to the GNU FTP "
+"site</b> if it is ready for public release. (<a "
+"href=\"/prep/maintain/html_node/Automated-FTP-Uploads.html\">About the "
+"upload procedure</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<span class=\"new\">[New]</span> <b>Create a GNU home page</b>, to replace "
+"the <code>PKG.html</code> file that webmasters have placed in your web repo "
+"(keep the same name). If you want to make this quick and easy, use our "
+"standard <a "
+"href=\"/server/standards/boilerplate.html\">template</a>. Comment out the "
+"irrelevant parts, such as Downloading and Documentation if the project has "
+"barely started; you'll complete them later on. Also put any documentation "
+"you already have in a subdirectory called &ldquo;manual&rdquo;. (<a "
+"href=\"/prep/maintain/html_node/Web-Pages.html\">About web pages</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<b>Check for existing bug reports.</b> If you have adopted an existing "
-"package, be sure to look for existing bug reports.  These may be on any or "
+"<span class=\"adopted\">[Adopted]</span> <b>Check for existing bug "
+"reports</b> if you have adopted an existing package.  These may be on any or "
 "all of a Savannah bug tracker, a mailing list (mbox archives are available "
 "via <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a> and <a "
 "href=\"rsync://lists.gnu.org/mbox/\">rsync</a>), or at the <a "
 "href=\"https://debbugs.gnu.org/\";>GNU debbugs server</a>.  (<a "
 "href=\"/prep/maintain/html_node/Replying-to-Mail.html\">About replying to "
-"bug reports.</a>)"
+"bug reports</a>.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<b>Contact distro packagers.</b> If you have adopted an existing package and "
-"it is available in downstream distros, get in contact with the packagers.  "
-"It is likely that they have unresolved bug reports to be addressed, and "
-"perhaps even patches that should be applied.  You may also like to get "
-"involved with the <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a> package "
-"manager.  (<a href=\"/distros/distros.html\">About distros.</a>)"
+"<span class=\"adopted\">[Adopted]</span> <b>Contact distro packagers.</b> If "
+"you have adopted an existing package and it is available in downstream "
+"distros, get in contact with the packagers.  It is likely that they have "
+"unresolved bug reports to be addressed, and perhaps even patches that should "
+"be applied.  You may also like to get involved with the <a "
+"href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a> package manager.  (<a "
+"href=\"/distros/distros.html\">About distros</a>.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<b>Use the software.</b> It should go without saying that if you have "
-"adopted a GNU package, you should use it to get a feel for its current "
-"status and to discover what might need to be fixed."
+"<span class=\"adopted\">[Adopted]</span> <b>Use the software.</b> It should "
+"go without saying that if you have adopted a GNU package, you should use it "
+"to get a feel for its current status and to discover what might need to be "
+"fixed."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
-"<b>Pick some tasks and start hacking!</b> There's no substitute for spending "
-"time doing the actual work."
+"<span class=\"all\">[All]</span> <b>Pick some tasks and start hacking!</b> "
+"There's no substitute for spending time doing the actual work."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -127,16 +174,16 @@
 "potential users or even other developers.  It is the best way to let people "
 "know that an old package has been revived or that a new package exists at "
 "all.  (<a href=\"/prep/maintain/html_node/Distributions.html\">About making "
-"releases.</a>)"
+"releases</a>.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> An excellent way to begin to "
-"learn a new codebase is to fix some outstanding bugs to get a feel for how "
-"the system works.  Besides, new features shouldn't be given much focus if "
-"notable problems already exist.  (<a href=\"/software/devel.html\">About "
-"resources for GNU developers.</a>)"
+"<b>Focus on fixing outstanding bugs first.</b> This is an excellent way to "
+"start learning a new codebase, and get a feel for how the system works.  "
+"Besides, new features shouldn't be given much focus if notable problems "
+"already exist.  (<a href=\"/software/devel.html\">About resources for GNU "
+"developers</a>.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -165,7 +212,7 @@
 "software.  If you have questions or run into problems, do not hesitate to "
 "get in touch via address@hidden  (<a "
 "href=\"/prep/maintain/html_node/Recruiting-Developers.html\">About "
-"recruiting developers.</a>)"
+"recruiting developers</a>.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -176,7 +223,7 @@
 "Being active within GNU is a great way to increase your contact and exposure "
 "to other like-minded volunteers.  If you find an aspect of GNU in which you "
 "would like to be involved, there is almost certainly room for contribution.  "
-"(<a href=\"/help/help.html\">About helping GNU and free software.</a>)"
+"(<a href=\"/help/help.html\">About helping GNU and free software</a>.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -274,14 +321,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.1870
retrieving revision 1.1871
diff -u -b -r1.1870 -r1.1871
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   27 Nov 2017 08:51:05 -0000      
1.1870
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   27 Nov 2017 09:02:31 -0000      
1.1871
@@ -14,24 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-11-23 02:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>November 2[-1-]{+6+}, 2017</strong>
-#| msgid "<strong>November 21, 2017</strong>"
 msgid "<strong>November 26, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>26 ноября 2017</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-08/msg00007.html\";>GNU-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00010.html\";>GNU+}
-# | Gama [-1.18 --] {+1.21 --+} reporting a new release</a>, <i>Ales
-# | Cepek</i>, [-<tt>16:42</tt>-] {+<tt>13:39</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-08/msg00007.html";
-#| "\">GNU Gama 1.18 - reporting a new release</a>, <i>Ales Cepek</i>, "
-#| "<tt>16:42</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00010.html";
 "\">GNU Gama 1.21 -- reporting a new release</a>, <i>Ales Cepek</i>, "
@@ -42,31 +30,18 @@
 "tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>November 2[-1-]{+2+}, 2017</strong>
-#| msgid "<strong>November 21, 2017</strong>"
 msgid "<strong>November 22, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>22 ноября 2017</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00005.html\";>ANNOUNCE:
-# | GNU-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00009.html\";>GNU+}
-# | Hyperbole [-7,-] {+7.0.1,+} a.k.a the [-Git Ready for Action-] {+Wild
-# | Turkey+} Release, [-is\tnow-] {+is now+} available</a>, [-<i>Robert-]
-# | {+<i>Bob+} Weiner</i>, [-<tt>09:49</tt>-] {+<tt>21:00</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00005.html";
-#| "\">ANNOUNCE: GNU Hyperbole 7, a.k.a the Git Ready for Action Release, is"
-#| "\tnow available</a>, <i>Robert Weiner</i>, <tt>09:49</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00009.html";
 "\">GNU Hyperbole 7.0.1, a.k.a the Wild Turkey Release, is now available</a>, "
 "<i>Bob Weiner</i>, <tt>21:00</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00009.html";
-"\">Выпущен GNU Hyperbole 7.0.1 (выпуск Wild Turkey)</a>, "
-"<i>Боб Уайнер</i>, <tt>21:00</tt>"
+"\">Выпущен GNU Hyperbole 7.0.1 (выпуск Wild Turkey)</a>, 
<i>Боб Уайнер</i>, "
+"<tt>21:00</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>November 21, 2017</strong>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]